• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 16288

English Turkish Film Name Film Year Details
Yeah, I think you're right. Evet, bence de haklısın. Bence Oregon'daki büyük çocuğu alacaklar. Draft Day-1 2014 info-icon
Dearborne. Left tackle. Dearborne. Sol müdahaleci. Draft Day-1 2014 info-icon
Well, congratulations, Jeff. Peki, tebrikler Jeff. Draft Day-1 2014 info-icon
Looks like you got yourself Bo Callahan Jacksonville Jaguars'a oyun kurucu Bo Callahan'ı getireceksin gibi duruyor. Draft Day-1 2014 info-icon
You gotta be straight with me. Bana karşı dürüst olmalısın. Hangi konuda? Draft Day-1 2014 info-icon
What's wrong with Callahan? Why is everyone passin' on him? Callahan'daki sorun ne? Neden herkes onu pas geçiyor? Draft Day-1 2014 info-icon
Why did you pass on him? Sen neden onu pas geçtin? Söylemiştim. Vontae'yi daha çok beğendik. Draft Day-1 2014 info-icon
Damn it, Sonny, I'm about to be on the clock here. Please. Lanet olsun, Sonny. Sürem başlamak üzere. Lütfen. Draft Day-1 2014 info-icon
What's wrong with Callahan? Callahan'daki sorun ne? Sana karşı açık sözlü olayım mı? Draft Day-1 2014 info-icon
Yes. Evet. Bence alemci. Draft Day-1 2014 info-icon
What? Ne? Nasıl? Neden? Draft Day-1 2014 info-icon
I don't know. Gut feeling. Bilmiyorum. İçimden bir his işte. Draft Day-1 2014 info-icon
To be honest, Jeff, it's a character thing for me. Dürüst olmak gerekirse Jeff, benim için karakter önemli. Draft Day-1 2014 info-icon
But, look, I have other needs. Ama bak, benim başka ihtiyaçlarım da var. Eğer altı numara için takas istesen... Draft Day-1 2014 info-icon
I can make that happen right now. ...hemen şu an yapmaya hazırım. Draft Day-1 2014 info-icon
You want six? Who are you takin'? Altıyı mı istiyorsun? Kimi seçeceksin? Draft Day-1 2014 info-icon
I can't tell you that, Jeff. Sana söyleyemem, Jeff. Asıl soru, takas yapmak istiyor musun? Draft Day-1 2014 info-icon
Because if you're not sold on Callahan, Eğer Callahan'ı seçemezsen... Draft Day-1 2014 info-icon
you can still come out of here with a handful of draft picks, ...hala idare edemediğin draft haklarınla buraya gelebilirsin. Draft Day-1 2014 info-icon
you look like a seasoned pro, Deneyimli bir profesyonel gibi görünüyorsun... Draft Day-1 2014 info-icon
and everybody wonders what you're up to next year. ...ve herkes gelecek sene neler olacağını merak ediyor. Draft Day-1 2014 info-icon
I don't know. I don't know, Sonny. Bilmiyorum. Bilmiyorum, Sonny. Draft Day-1 2014 info-icon
Look, Jeff, every year someone comes out of this looking like a donkey. Bak, Jeff, her sene biri eşek gibi görünür. Draft Day-1 2014 info-icon
Good. Because tomorrow I got a feeling Güzel. Çünkü anlaşma yapmazsan yarın bu kişi sen olacakmışsın gibi hissediyorum. Draft Day-1 2014 info-icon
Look, everyone else has a reason Bak, herkesin Bo Callahan'ı pas geçmek için bir sebebi var. Senin ise yok. Draft Day-1 2014 info-icon
Give me six. Altıyı ver. Bana altı numarayı ver, ben de sana bu seneki ikinci tur... Draft Day-1 2014 info-icon
Do what? Ne dedin? Mükemmel, Sonny. Neyim ben, gerizekalı mı? Draft Day-1 2014 info-icon
I'm just spit balling here, Jeff. Burada sadece teklif yapıyorum, Jeff. Draft Day-1 2014 info-icon
Two number twos for the sixth overall? I'm not an idiot. Altıncı sıra için iki tane ikinci tur mu? Aptal değilim. Draft Day-1 2014 info-icon
I'd give you ones, but I already dealt 'em. Birinci turları verirdim ama onları daha önceden verdim. Draft Day-1 2014 info-icon
Well, you're gonna have to do better than that. Bundan daha iyisini teklif etmelisin. Draft Day-1 2014 info-icon
Jesus, the clock. Tanrım, süre işliyor. Biliyorum. Denver henüz seçmedi... Draft Day-1 2014 info-icon
but they will any second, all right? ...ama tüm saniyelerini kullanacaklar, değil mi? Draft Day-1 2014 info-icon
Shit, Sonny, I need more. Tell me. Sonny, daha fazlası gerek. Bir şeyler söyle. Draft Day-1 2014 info-icon
What is the very best that you can do? Elinden gelenin en iyisi ne? Draft Day-1 2014 info-icon
Final offer. Son teklifim. Bu seneki, önümüzdeki sene ve... Draft Day-1 2014 info-icon
next year, and the next year after that. ...ondan sonraki senemizin ikinci turlarını al. Draft Day-1 2014 info-icon
That's three years of number two picks. (SCOUTS GROANING) Üç yıllık ikinci tur hakları. Draft Day-1 2014 info-icon
Four. I want your next four number twos. Dört. Önümüzdeki dört seneninkini istiyorum. Draft Day-1 2014 info-icon
Nah, Jeff, I'm not gonna do that. Hayır, Jeff, böyle bir şey yapmayacağım. Benimle dünyada kal, tamam mı? Draft Day-1 2014 info-icon
You know what I just offered you is fair. Yaptığım teklifin adil olduğunu biliyorsun. Draft Day-1 2014 info-icon
So, three years of second rounders? Üç yıllık ikinci tur hakları? Draft Day-1 2014 info-icon
That's right. For your pick right now. Aynen öyle. Senin şimdiki seçimin için. Draft Day-1 2014 info-icon
And you and your guys can regroup, Şimdi sen ve seninkiler tekrardan toplanıp teklifi düşünüp rahatlayabilirsiniz. Draft Day-1 2014 info-icon
This is a good deal, Jeff. Bu güzel bir anlaşma, Jeff. Draft Day-1 2014 info-icon
This is a good deal for both of us. İkimiz için de güzel bir anlaşma. Draft Day-1 2014 info-icon
Good, Jeff. You did good. Güzel, Jeff. İyi iş çıkardın. Draft Day-1 2014 info-icon
Call it in. Call it in. Ara. Ara. Draft Day-1 2014 info-icon
Hey, this is Marx. Merhaba, ben Marx. Draft Day-1 2014 info-icon
We got something, Ken. Telefon var, Ken. Draft Day-1 2014 info-icon
Cleveland's in this. And Jacksonville. Buradaki Cleveland. Burası da Jacksonville. Draft Day-1 2014 info-icon
Okay, give it to me. Tamam, bana verin. Draft Day-1 2014 info-icon
Okay, somebody get me Tom Michaels on the phone. Biri bana Tom Michaels'ı bağlasın. Bana bunu yapmadığını söyle, Sonny. Draft Day-1 2014 info-icon
Michaels. Tom Michaels. Michaels. Tom Michaels. Süremiz başladı mı? Draft Day-1 2014 info-icon
Tell me you didn't just do that. Bana bunu yapmadığını söyle. Şimdi altın numara bizde. Draft Day-1 2014 info-icon
And, no, we are not on the clock. Denver's on the clock. Süremiz başlamadı. Sıra Denver'da. Draft Day-1 2014 info-icon
Okay, so we got six! Who are we picking at six? Tamam, altı numara bizde. Altıdan kimi seçeceğiz? Draft Day-1 2014 info-icon
Rick, can you get Marvin on the phone now? Rick, Marvin'i telefona bağlar mısın? Anlamama izin ver. Draft Day-1 2014 info-icon
In the span of one day, you have managed to burn through Sen bütün gün, bir numara ve altı numara seçimleri... Draft Day-1 2014 info-icon
three years' worth of number one and number two picks, is that correct? ...karşılığında gelecek üç senemizi yaktın, doğru mu? Draft Day-1 2014 info-icon
Yeah. Evet. İstifa ediyorum, Sonny. İstifa etme. Draft Day-1 2014 info-icon
I can't coach a team that doesn't have a future, Sonny. Geleceği olmayan bir takımı çalıştıramam, Sonny. Bende böyle. Draft Day-1 2014 info-icon
I got Tom Michaels on the line! Tom Michaels hatta. Sonny, altı numarayı mı takas ediyoruz? Draft Day-1 2014 info-icon
Will everyone please just shut up? Herkes çenesini kapatabilir mi acaba? Draft Day-1 2014 info-icon
People, please, Lütfen, şurada işimi yaparken biraz sessiz olabilir misiniz? Draft Day-1 2014 info-icon
Look. Don't quit, all right? Bak, istifa etme, tamam mı? Draft Day-1 2014 info-icon
Just let me do my job here. Just let me do this. Don't quit now. İşimi yapmama izin ver. Sadece buna izin ver. Şimdi istifa etme. Draft Day-1 2014 info-icon
If, by the end of the night, you still wanna quit, then quit. Eğer gece bittiğinde hala istifa etmek istiyorsan, o zaman edersin. Draft Day-1 2014 info-icon
Just see what I do from here. Sadece neler yaptığıma bak. Senin gösterin, Sonny. Draft Day-1 2014 info-icon
Tom Michaels is holding. Tom Michaels bekliyor. Orospu çocuğu! Draft Day-1 2014 info-icon
Anthony, I need five minutes, all right? Anthony, beş dakikaya ihtiyacım var, tamam mı? Beş dakika. Sonra kovabilirsin. Draft Day-1 2014 info-icon
Sonny, you are a dead man. Sonny, sen öldün. Bay Molina, Bay Molina, bana bakın. Draft Day-1 2014 info-icon
Just give him a minute. He knows what he's doing. Sadece ona bir dakika ver. Ne yaptığını biliyor. Draft Day-1 2014 info-icon
Tom, it's Sonny. Tom, ben Sonny. Draft Day-1 2014 info-icon
Jesus, Mary and Whatnot. Do I owe you a thank you, Weaver? Yüce İsa, Meryem ve her neyse. Sana bir teşekkür borcum mu var, Sonny? Draft Day-1 2014 info-icon
Jacksonville's on the clock Sıra Jacksonville'de ve artık sabırsızlıktan çıldırmak üzereyim. Draft Day-1 2014 info-icon
Can you imagine, scoring three first round picks and Bo Callahan? Tahmin edebiliyor musun? Üç tane birinci tur ve üstüne Bo Callahan'ı almak. Draft Day-1 2014 info-icon
Lord God, let that infant John Carson screw this up. Tanrım, şu küçük John Carson'ın mahvetmesine izin ver. Draft Day-1 2014 info-icon
It's Jeff Carson, Tom, and he doesn't have the pick. Jeff Carson, Tom. Ve o seçmeyecek. Draft Day-1 2014 info-icon
I do. Ben seçeceğim. Ne? Draft Day-1 2014 info-icon
I just made a trade with Jacksonville. I'm on the clock. It's me. Jacksonville'le takas yaptım. Şu an sıra bende. Ben seçeceğim. Draft Day-1 2014 info-icon
Bullshit! Saçmalık! Jacksonville Jaguars takas yaptı. Draft Day-1 2014 info-icon
The Cleveland Browns now have the sixth pick and are on the clock. Altıncı sıra Cleveland Browns'da ve şimdi onların süresi başladı. Draft Day-1 2014 info-icon
Sonny, what'd you give 'em? Sonny, onlara ne verdin? Şimdi buna zaman yok. Sürem başladı. Draft Day-1 2014 info-icon
I'm gonna pick Bo, Tom. Unless you want him more. Bo'yu seçeceğim, Tom, tabii sen daha fazla istemiyorsan. Yoksa bir anlaşma yapalaım. Draft Day-1 2014 info-icon
We still have Bo Callahan? Bo Callahan hala bizde mi? Neler oluyor, Sonny? Draft Day-1 2014 info-icon
SONNY: Everyone thinks there's something wrong Herkes bu çocukta bir sorun olduğunu düşünüyor ama sen düşünmüyorsun, değil mi? Draft Day-1 2014 info-icon
You've done your due diligence. Kendi hakkını çalışarak aldın. Yüzyılın hareketini yapmayı düşünüyorsun. Draft Day-1 2014 info-icon
But you need my pick to do it. So make me an offer. Ama bunu yapmak için benim sırama ihtiyacın var. Yani bana bir teklif yap. Draft Day-1 2014 info-icon
You've gone rogue. You've gone renegade. Hile yapıyorsun. Hainlik yapıyorsun. Draft Day-1 2014 info-icon
Yeah, that's right. That's exactly right. Evet, bu doğru. Kesinlikle doğru. Draft Day-1 2014 info-icon
I could have gotten Vontae at seven, Vontae'yi yediden alabilirdim ama bunun yerine seninle takas yaptım ve birden aldım. Draft Day-1 2014 info-icon
Jesus Christ. You were right about me, Tom. Tanrım. Haklıydın, Tom. Draft Day-1 2014 info-icon
I am a crazy man. So, come on, take advantage of it. Deli bir adamım. Hadi, şimdi fırsatı değerlendir. Draft Day-1 2014 info-icon
What are you waitin' for? Neyi bekliyorsun? Draft Day-1 2014 info-icon
Make me a deal, Tom, at six, and you get your boy wonder. Benimle anlaşma yap, Tom ve altıncı sıradan harika çocuğunu al. Draft Day-1 2014 info-icon
I want my number ones back. All of 'em. Birinci turlarımı geri istiyorum. Hepsini. Draft Day-1 2014 info-icon
That's crazy. Why would I give them back? Bu çılgınlık. Neden geri vereyim ki? Draft Day-1 2014 info-icon
Because, at the end of the day, no one's the wiser, Tom. Çünkü günün sonunda, kimse akıllı değil, Tom. Draft Day-1 2014 info-icon
You haven't lost anything Hiçbir şey kaybetmemiş, olağanüstü oyun kurucunu almış... Draft Day-1 2014 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 16283
  • 16284
  • 16285
  • 16286
  • 16287
  • 16288
  • 16289
  • 16290
  • 16291
  • 16292
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact