Search
English Turkish Sentence Translations Page 162867
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Why don't we make some music on a real piano? | Neden piyanoyla bir şeyler çalmıyoruz? | The Echo-1 | 2008 | |
| I remember when I couldn't even reach the pedals, | Pedala uzanamadığım zamanları hatırlıyorum... | The Echo-1 | 2008 | |
| but I bet you can. | ...ama bahse girerim sen yapabilirsin. | The Echo-1 | 2008 | |
| Stay right there. One second. | Orada kal. Bir saniye. | The Echo-1 | 2008 | |
| Don't you dare try to do that again! | Tekrar yapmaya kalkışmazsın! | The Echo-1 | 2008 | |
| He's never going to hurt you or your mother again. | Annene de sana da artık zarar veremeyeck. | The Echo-1 | 2008 | |
| Don't you dare do that! | Yapmaya kalkışmazsın! | The Echo-1 | 2008 | |
| No, I didn't say that. | Hayır, öyle demedim. | The Echo-1 | 2008 | |
| What's your emergency? | Acil durumunuz nedir? | The Echo-1 | 2008 | |
| Yeah, I'm I'm at 20 Avenue E, apartment 519. | Evet, Ben 20 Avenue E, 519 numaralı daireden arıyorum. | The Echo-1 | 2008 | |
| The guy next door is beating on his wife. | Yandaki komşu karısını dövüyor. | The Echo-1 | 2008 | |
| Can you repeat the location, please? | Adresi tekrar eder misiniz, lütfen? | The Echo-1 | 2008 | |
| 20 Avenue E. | 20 Avenue E. | The Echo-1 | 2008 | |
| When I tell you to stay in, you stay in! | Sana içeride kal dediğimde, kalacaksın! | The Echo-1 | 2008 | |
| Sir, is anyone hurt? | Bayım, yaralı var mı? | The Echo-1 | 2008 | |
| Well, just send you can't just send somebody? | Birilerini gönderin yeter, ha? | The Echo-1 | 2008 | |
| Sir, I need to confirm if someone's hurt. | Bayım, yaralı varsa doğrulamam lazım. | The Echo-1 | 2008 | |
| I can hear you in there. | İçeridesiniz duyabiliyorum. | The Echo-1 | 2008 | |
| Hug me once, okay? | Bana bir kez sarıl, olur mu? | The Echo-1 | 2008 | |
| Domestic officers arrived. | Olay yerindeyiz. | The Echo-1 | 2008 | |
| 1026? | 1026? | The Echo-1 | 2008 | |
| Yeah, right down here. | Evet, şurası. | The Echo-1 | 2008 | |
| You know the tenants? | Kiracıları tanıyor musunuz? | The Echo-1 | 2008 | |
| No. They fight a lot. | Hayır. Sürekli kavga ediyorlar. | The Echo-1 | 2008 | |
| It got pretty bad tonight. | Bu gece iyice kötüleşti. | The Echo-1 | 2008 | |
| No, but there's a there's a little girl, | Hayır ama küçük bir kız var... | The Echo-1 | 2008 | |
| and I didn't want to take chances. | ...ama ben risk almak istemedim. | The Echo-1 | 2008 | |
| The guy is a cop. | Adam polis. | The Echo-1 | 2008 | |
| Please stand back, sir. | Lütfen geri çekilin, bayım. | The Echo-1 | 2008 | |
| Anybody inside in need of assistance? | İçeride yardıma ihtiyacı olan kimse var mı? | The Echo-1 | 2008 | |
| Are you sure this is the apartment? | Bu daire olduğuna emin misiniz? | The Echo-1 | 2008 | |
| I I just heard them. | Onları duydum. | The Echo-1 | 2008 | |
| It doesn't look like anyone's lived here in a very long time. | Görünüşe göre uzun zamandır burada kimse yaşamıyor. | The Echo-1 | 2008 | |
| You been drinking tonight? | Bu gece alkol aldınız mı? | The Echo-1 | 2008 | |
| No. No! | Hayır Hayır! | The Echo-1 | 2008 | |
| The daughter was just at my apartment. | Kız demin benim dairemdeydi. | The Echo-1 | 2008 | |
| I I don't know. | Bi Bilmiyorum. | The Echo-1 | 2008 | |
| And the wife, the one that was beaten, | Ya dayak yiyen kadın... | The Echo-1 | 2008 | |
| do you know her name? | ...onun adını biliyor musunuz? | The Echo-1 | 2008 | |
| She never told me. | Benimle konuşmadı. | The Echo-1 | 2008 | |
| Most people know a lot more | Çoğu insanın tanıdıklarından çok... | The Echo-1 | 2008 | |
| about their imaginary friends than that, pal. | ...hayali arkadaşları olur, dostum. | The Echo-1 | 2008 | |
| You got yourself one hell of a vivid imagination. | Senin de parlak bir hayal gücün var. | The Echo-1 | 2008 | |
| 1080, cancel that call. | 1080, çağrı iptal. | The Echo-1 | 2008 | |
| They were just here! | Demin buradalardı! | The Echo-1 | 2008 | |
| Next time, just don't call us. | Bir daha, bizi arama. | The Echo-1 | 2008 | |
| Wasting my time, man. | Zaman israfı, dostum. | The Echo-1 | 2008 | |
| Who lives in the apartment next to mine? | Benim yanımdaki dairede kim oturuyor? | The Echo-1 | 2008 | |
| Because I just called the cops on them, | Çünkü demin polisleri çağırdım... | The Echo-1 | 2008 | |
| and they showed up, and there was nobody there. | ...ve içeri girdiklerinde kimse yoktu. | The Echo-1 | 2008 | |
| So what the hell is going on? | Neler dönüyor? | The Echo-1 | 2008 | |
| You called the police on who? | Polisi kim için çağırdın? | The Echo-1 | 2008 | |
| On the guy in the apartment next to mine. | Yan dairede oturan adam için. | The Echo-1 | 2008 | |
| He's a cop. | Polis olan. | The Echo-1 | 2008 | |
| Look, I don't know what you're talking about. | Bak, neyden bahsettiğini bilmiyorum. | The Echo-1 | 2008 | |
| That apartment's been empty | Ben burada çalışmaya başladığımdan beri... | The Echo-1 | 2008 | |
| ever since I started working here. | ...o daire boş. | The Echo-1 | 2008 | |
| 517, right? | 517, değil mi? | The Echo-1 | 2008 | |
| Yeah no. | Evet hayır. | The Echo-1 | 2008 | |
| There's there's a girl. | Bir kız kız var. | The Echo-1 | 2008 | |
| There's a kid and her mom, | Çocuk, annesi... | The Echo-1 | 2008 | |
| and the dad is abusing them all day long. | ...ve tüm gün boyunca onları döven babası var. | The Echo-1 | 2008 | |
| Everybody in the place can hear it. | Burada oturan herkes duyabilir. | The Echo-1 | 2008 | |
| Yeah, not everyone. | Ya, herkes değil. | The Echo-1 | 2008 | |
| I've I've seen them. | Onları Onları gördüm. | The Echo-1 | 2008 | |
| Look, I've walked each and every hall in this building. | Bak, bu binanın her odasını gezerim. | The Echo-1 | 2008 | |
| I know every tenant that lives here. | Burada oturan her kiracıyı tanırım. | The Echo-1 | 2008 | |
| I've never seen a girl or a family in 517. | 517'de ne bir kız, ne de bir aile görmedim. | The Echo-1 | 2008 | |
| Just you and that guy in 512 live there. | Sadece sen ve 512 numarada oturan adam var. | The Echo-1 | 2008 | |
| Now, let me sleep. | Müsaadenle, artık yatayım. | The Echo-1 | 2008 | |
| You're killing me. | Kafamı karıştırıyorsun. | The Echo-1 | 2008 | |
| We still have two more chapters. | Daha iki bölümümüz var. | The Echo-1 | 2008 | |
| What was? | Ne oldu? | The Echo-1 | 2008 | |
| Bobby went to jail because of me. | Bobby hapse benim yüzümden girdi. | The Echo-1 | 2008 | |
| We were at that bar on Rivington. | Rivington'da bir bardaydık. | The Echo-1 | 2008 | |
| Some guy followed me into the bathroom. | Adamın biri tuvalete giderken beni izledi. | The Echo-1 | 2008 | |
| He pushed me up against the wall, | Beni duvara itti... | The Echo-1 | 2008 | |
| and put his hand over my mouth. | ...ve ağzıma bıçak dayadı. | The Echo-1 | 2008 | |
| Next thing I know, Bobby, | Son hatırladığım, Bobby... | The Echo-1 | 2008 | |
| he hit him so hard that I heard the bones in his face crack. | ...ona öyle sert vurdu ki, suratındaki kemiklerin çatladığını duydum. | The Echo-1 | 2008 | |
| And he didn't stop. | Ve devam etti. | The Echo-1 | 2008 | |
| The more I cried, the more Bobby hit him. | Ben çığlık attıkça, Bobby ona vurdu. | The Echo-1 | 2008 | |
| Al, he killed someone. | Al, o birini öldürdü. | The Echo-1 | 2008 | |
| I mean, he did all that time. | Yani, bunca zaman yattı. | The Echo-1 | 2008 | |
| Maybe he'll hurt you some day. | Bir gün seni de incitebilir. | The Echo-1 | 2008 | |
| It's it's not him. | Öyle biri değil. | The Echo-1 | 2008 | |
| It never was. | Asla yapmazdı. | The Echo-1 | 2008 | |
| He was only trying to help. | Daima yardımseverdi. | The Echo-1 | 2008 | |
| I just want you to be careful, okay? | Sadece kendine dikkat etmeni istiyorum, tamam mı? | The Echo-1 | 2008 | |
| What the hell's your problem, man? | Derdin ne, dostum? | The Echo-1 | 2008 | |
| You all right, bro? | İyi misin, kardeşim? | The Echo-1 | 2008 | |
| Uh, I got blood coming out of my ears. | Kulaklarımdan kan geldi. | The Echo-1 | 2008 | |
| How the hell did you do that, man? | Nasıl becerdin, dostum? | The Echo-1 | 2008 | |
| Go see a doctor. | Bir doktora görün. | The Echo-1 | 2008 | |
| I got to finish my shift, man. | Vardiyamı bitirmeliyim, dostum. | The Echo-1 | 2008 | |
| Go see a doctor. | Doktora git. | The Echo-1 | 2008 | |
| Blood coming out of your ears ain't normal. | Kulaklarından kan gelmesi hayra alâmet değil. | The Echo-1 | 2008 | |
| You doing okay? | İşler yolunda mı? | The Echo-1 | 2008 | |
| I'm not gonna pretend like I know you, | Bahane bulmuş gibi olmasın... | The Echo-1 | 2008 | |
| but you been falling apart since you took this job. | ...ama işi aldığından beri gittikçe kötüleşiyorsun. | The Echo-1 | 2008 |