Search
English Turkish Sentence Translations Page 16198
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
And you're not by yourself. You have me. | Ayrıca tek başına değilsin. Ben de varım. | Double Dragon-1 | 1994 | ![]() |
It's an attack! | Bu bir saldırı! | Double Dragon-1 | 1994 | ![]() |
Billy, wait! | Billy, bekle! | Double Dragon-1 | 1994 | ![]() |
Hey, butthead! | Hey, göt kafa! | Double Dragon-1 | 1994 | ![]() |
Now who's the boss? | Şimdi patron kimmiş bakalım? | Double Dragon-1 | 1994 | ![]() |
Need any help? Don't even start! | Yardım ister misin? Aklından bile geçirme! | Double Dragon-1 | 1994 | ![]() |
You're lucky. Generally, I put people in the hospital. | Şanlısın. Genellikle, insanları hastanelik ederim. | Double Dragon-1 | 1994 | ![]() |
Let's kick some butt. | Hadi biraz kıç tekmeleyelim. | Double Dragon-1 | 1994 | ![]() |
Jimmy? Hello, dragonfly. | Jimmy? Merhaba, Uçan Ejder. | Double Dragon-1 | 1994 | ![]() |
What will you do now? | Şimdi ne yapacaksın? | Double Dragon-1 | 1994 | ![]() |
Do you know the story of Romulus and Remus? | Romulus ve Remus'un hikayesini biliyor musun? | Double Dragon-1 | 1994 | ![]() |
Sons of Mars, god of war. | Mars'ın çocukları, savaş tanrıları. | Double Dragon-1 | 1994 | ![]() |
If you're waiting for an emergency, this is it. | Eğer acil bir durumu bekliyorsan, şimdi tam sırası. | Double Dragon-1 | 1994 | ![]() |
The brothers were abandoned and raised by wolves. | Kardeşler terk edilmiş ve kurtlar tarafından büyütülmüş. | Double Dragon-1 | 1994 | ![]() |
Together, they built the great city of Rome. | Birlikte, büyük Roma şehrini kurmuşlar. | Double Dragon-1 | 1994 | ![]() |
Shadow demon, you shall not pass. | Karanlık Şeytan, geçmene izin vermeyeceğim. | Double Dragon-1 | 1994 | ![]() |
In a quarrel, Romulus killed Remus. | Bir ağız dalaşında Romulus, Remus'u öldürmüş. | Double Dragon-1 | 1994 | ![]() |
That's a great story. | Bu harika bir hikaye. | Double Dragon-1 | 1994 | ![]() |
Piece of junk. I could do better without you. | Hurda parçası. Sen olmadan çok daha iyi olurum. | Double Dragon-1 | 1994 | ![]() |
I'm tired of this game. | Bu oyundan sıkıldım. | Double Dragon-1 | 1994 | ![]() |
It's the power of the body. | Bu bedenin gücü olmalı. | Double Dragon-1 | 1994 | ![]() |
You've finally unlocked the power of the medallion. | Sonunda madalyonun gücünü kazanabildin. | Double Dragon-1 | 1994 | ![]() |
I obviously can't hurt you. | Belli ki artık seni incitemem. | Double Dragon-1 | 1994 | ![]() |
So... give me the medallion... or Jimmy dies. | Madalyonu bana ver yoksa, Jimmy ölür. | Double Dragon-1 | 1994 | ![]() |
Billy! Stay there! | Billy! Orada kal! | Double Dragon-1 | 1994 | ![]() |
This is my fight. | Bu benim dövüşüm. | Double Dragon-1 | 1994 | ![]() |
Get out of my brother! | Kardeşimi rahat bırak! | Double Dragon-1 | 1994 | ![]() |
Ug Lee? Jimmy? | Çirkin Lee? Jimmy? | Double Dragon-1 | 1994 | ![]() |
I'm sorry I had to kick your butt. | Seni öyle tekmelediğim için üzgünüm. | Double Dragon-1 | 1994 | ![]() |
Dream on. You kicked Koga Puke o's butt. | Bir daha ancak rüyanda görürsün. Resmen Koga Puke o gibi tekmeledin. | Double Dragon-1 | 1994 | ![]() |
Get the Dragon! | Ejderi al! | Double Dragon-1 | 1994 | ![]() |
Oh, sh... You said it. | Hass... Aynen öyle. | Double Dragon-1 | 1994 | ![]() |
This scum killed our father. | Bu pislik babamızı öldürmüş. | Double Dragon-1 | 1994 | ![]() |
JIMMY: It's not over yet. Ah, but it is. | Bu iş daha bitmedi. Ama bitecek. | Double Dragon-1 | 1994 | ![]() |
You're gonna love this. | Buna bayılacaksınız. | Double Dragon-1 | 1994 | ![]() |
Hey, lighten up, fat man. Aah! | Hey, biraz zayıfla, şişko. | Double Dragon-1 | 1994 | ![]() |
He hates the lights! | O ışıklardan nefret ediyor! | Double Dragon-1 | 1994 | ![]() |
The generator. Move. | Jeneratör. Çekilin. | Double Dragon-1 | 1994 | ![]() |
You're weak like your father. | Sen de baban gibi zayıfsın. | Double Dragon-1 | 1994 | ![]() |
You're ugly like your mother. | Sen de annen gibi çirkinsin. | Double Dragon-1 | 1994 | ![]() |
Please, please, please... | Lütfen, lütfen, lütfen... | Double Dragon-1 | 1994 | ![]() |
Let's do some damage. | Hadi biraz hasar verelim. | Double Dragon-1 | 1994 | ![]() |
Aw, shit. You said it. | Hassiktir. Aynen öyle. | Double Dragon-1 | 1994 | ![]() |
Destiny has brought together the Double Dragons. | Kader, İkiz Ejderi bir araya getirdi. | Double Dragon-1 | 1994 | ![]() |
Guard them... as I guarded you. | Benim sizi koruduğum gibi, siz de onları koruyun. | Double Dragon-1 | 1994 | ![]() |
Do we have to wear these? Man, these are great. | Bunları giymek zorunda mıyız? Dostum, bunlar harika. | Double Dragon-1 | 1994 | ![]() |
Can't buy these off the rack. But I don't have to wear blue. | Bunları parayla bile yaptıramazsın. Ama ben mavi olanı giymezdim. | Double Dragon-1 | 1994 | ![]() |
What's wrong with blue? Let's get this chump. | Mavinin nesi varmış? Hadi şu hıyarı haklayalım. | Double Dragon-1 | 1994 | ![]() |
OK, OK... so burning down the theater was a bad idea. | Tamam, tamam tiyatronun yakılması kötü bir fikirdi. | Double Dragon-1 | 1994 | ![]() |
I'll buy a new one. | Size yeni bir tane alırım. | Double Dragon-1 | 1994 | ![]() |
JIMMY: Ah... hey! Why are you hitting yourself? | Neden kendine vuruyorsun? | Double Dragon-1 | 1994 | ![]() |
Hey, don't hit yourself. Come on! Quit it. | Hey, kendine vurma. Hadi! Bırak şunu. | Double Dragon-1 | 1994 | ![]() |
Have a seat. | Geç otur. | Double Dragon-1 | 1994 | ![]() |
Shuko! Yes? | Shuko! Evet? | Double Dragon-1 | 1994 | ![]() |
JIMMY'S VOICE: Yes! MARIAN: Dad! | Evet! Baba! | Double Dragon-1 | 1994 | ![]() |
Marian. Chief Delario, good to see you. | Marian. Şef Delario, sizi gördüğüme sevindim. | Double Dragon-1 | 1994 | ![]() |
What a lovely daughter. | Ne kadar şirin bir kızınız var. | Double Dragon-1 | 1994 | ![]() |
After all the trouble I've caused you, it dawned on me | Başınıza açtığım o kadar beladan sonra, kafama dank etti... | Double Dragon-1 | 1994 | ![]() |
the New Angeles police department is underfunded. | ...New Angeles Polis Departmanını mali olarak desteklemek istiyorum. | Double Dragon-1 | 1994 | ![]() |
One hundred twenty nine million dollars for the NAPD. | New Angeles Polis Departmanına 1.129.000 dolar. | Double Dragon-1 | 1994 | ![]() |
I believe this will help you. I said you can't bribe me. | Umarım bunun size yardımı dokunur. Bana rüşvet veremeyeceğini söylemiştim. | Double Dragon-1 | 1994 | ![]() |
It's no bribe. Arrest me. | Rüşvet değil. Tutuklayın beni. | Double Dragon-1 | 1994 | ![]() |
Do you hear that? Sirens. Let's go. | Bunu duyuyor musun? Sirenler. Gidelim. | Double Dragon-1 | 1994 | ![]() |
Night shift reporting for duty. | Gece devriyesi göreve hazır, efendim. | Double Dragon-1 | 1994 | ![]() |
Escort Mr. Shuko to the station. | Bay Shuko'ya merkeze kadar eşlik edin. | Double Dragon-1 | 1994 | ![]() |
I want that check back! Delario! | Çekimi geri istiyorum! Delario! | Double Dragon-1 | 1994 | ![]() |
I want that check back! | O çeki geri istiyorum! | Double Dragon-1 | 1994 | ![]() |
If you think I'm bad, wait till you meet my lawyers. | Eğer kötü olduğumu düşünüyorsan, avukatlarımla tanışınca ne dersin acaba? | Double Dragon-1 | 1994 | ![]() |
I guess you guys will be taking off now. | Sanırım sizler de gidiyorsunuz. | Double Dragon-1 | 1994 | ![]() |
Going to build your dream house? | Hayallerinizdeki evi kurmaya mı? | Double Dragon-1 | 1994 | ![]() |
Why build a house when we can help build an entire city? | Şehrin kurulumuna yardım etmek varken neden bir ev kuralım ki? | Double Dragon-1 | 1994 | ![]() |
With the Double Dragon... No, Jimmy. | İkiz Ejderlerimizle... Hayır, Jimmy. | Double Dragon-1 | 1994 | ![]() |
We can't use it. | Onu kullanamayız. | Double Dragon-1 | 1994 | ![]() |
Satori said we should protect it from the wrong elements. | Satori onları yanlış ellere geçmesin diye korumamız istedi. | Double Dragon-1 | 1994 | ![]() |
That's all. OK, Mr. Responsible. | Hepsi bu. Tamam, Bay Sorumluluk sahibi. | Double Dragon-1 | 1994 | ![]() |
You guys... | Çocuklar... | Double Dragon-1 | 1994 | ![]() |
JIMMY: The Dragon Wagon! | Ejder Arabası! | Double Dragon-1 | 1994 | ![]() |
Oh... how'd you get it here? | Onu buraya nasıl getirdin? | Double Dragon-1 | 1994 | ![]() |
The Corp towed it, and some motorheads fixed it up. | Güç Grubu onu çekip buraya getirdi ve bazı manyaklarda tamir etti. | Double Dragon-1 | 1994 | ![]() |
I thought you could use some help. | Yardıma ihtiyacınız olacağını söylemiştim. | Double Dragon-1 | 1994 | ![]() |
Thanks, Marian. | Teşekkürler, Marian. | Double Dragon-1 | 1994 | ![]() |
But I didn't ask for help. I know, I know. I know! | Ama ben yardım istemedim. Biliyorum, biliyorum. Biliyorum! | Double Dragon-1 | 1994 | ![]() |
Hey, where's Billy? What's up, chicken butt? | Hey, Billy nerede? Naber, korkak tavuk? | Double Dragon-1 | 1994 | ![]() |
How goes it, Abobo? | Nasıl gidiyor, Abobo? | Double Dragon-1 | 1994 | ![]() |
I was just wondering if I could hang out with you for a change. | Sadece merak ediyorum, sizinle takılmak için bana bir şans verir misiniz? | Double Dragon-1 | 1994 | ![]() |
Sure, Abobo, I think that's a great idea. | Tabii, Abobo, Bence bu harika bir fikir. | Double Dragon-1 | 1994 | ![]() |
I'm tired of fighting. I really am. | Dövüşmekten sıkıldım. Gerçekten. | Double Dragon-1 | 1994 | ![]() |
It's not Abobo. It's Billy. | Bu Abobo değil. O Billy. | Double Dragon-1 | 1994 | ![]() |
I just want to take it easy for a while. | Sadece bir süreliğine dinlenmek istiyorum. | Double Dragon-1 | 1994 | ![]() |
Oh, sweet! You think maybe I could drive? | Ne kadar da güzel! Sence ben kullanabilir miyim? | Double Dragon-1 | 1994 | ![]() |
Oh, no. I've seen the way you drive. | Hayır. Nasıl kullandığını gördüm. | Double Dragon-1 | 1994 | ![]() |
No problem. Yes! | Sorun değil. Evet! | Double Dragon-1 | 1994 | ![]() |
Abobo, hop on in there. | Abobo, atla. | Double Dragon-1 | 1994 | ![]() |
I don't know about this. Trust me. | Onun olduğunu sanmıyorum. Güven bana. | Double Dragon-1 | 1994 | ![]() |
I'm sure glad we ditched Billy. Now Marian and I can be alone. | Billy'i atlattığımıza sevindim. Şimdi Marian ve ben yalnız kalabileceğiz. | Double Dragon-1 | 1994 | ![]() |
Should've been us. You screwed up. | O bizim olmalıydı. Senin suçun. | Double Dragon-1 | 1994 | ![]() |
I screwed up? Yeah! | Benim suçum mu? Evet! | Double Dragon-1 | 1994 | ![]() |
I screwed up? We'll never work here again. | Benim suçum mu? Bir daha asla orada çalışamayacağız. | Double Dragon-1 | 1994 | ![]() |
Should've been us. How can I find the medallion? | Bizim olmalıydı. Madalyonu nasıl bulabilirim? | Double Dragon-1 | 1994 | ![]() |
Now we're finished. Now what do we do? | Bu iş artık bitti. Şimdi ne yapacağız? | Double Dragon-1 | 1994 | ![]() |