• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 16200

English Turkish Film Name Film Year Details
Lumps in your tea, silly. Kaç şeker şapşal? Double Trouble-1 1967 info-icon
Four hundred eighteen. I couldn't care less. 418 tane. Umurumda değil. Double Trouble-1 1967 info-icon
It's marvelous being with you. I can't believe this is happening. Seninle olmak çok güzel. Buna inanamıyorum. Double Trouble-1 1967 info-icon
I can't believe it either. Ben de inanamıyorum. Double Trouble-1 1967 info-icon
Guy? Yes? Guy? Evet? Double Trouble-1 1967 info-icon
Would you kiss me again? Beni bir daha öper misin? Double Trouble-1 1967 info-icon
Are you sure I wouldn't be interrupting anything? Bir şeyi engellemeyeceğimden emin misin? Double Trouble-1 1967 info-icon
Oh, isn't that lovely? Ah, ne güzel değil mi? Double Trouble-1 1967 info-icon
It could have been. The music. The song. Güzel olabilirdi. Müzik. Şarkı. Double Trouble-1 1967 info-icon
Don't you remember, darling? You said it was our song. Sevgilim, hatırladın mı? Bizim şarkımız demiştin. Double Trouble-1 1967 info-icon
I did. Dedim. Double Trouble-1 1967 info-icon
Sing it to me. Söyle bana. Double Trouble-1 1967 info-icon
Sing at a time like this? Please. Böyle bir zamanda mı? Lütfen. Double Trouble-1 1967 info-icon
You've no idea what your singing does to me. Şarkılarının beni nasıl etkilediğini bilemezsin. Double Trouble-1 1967 info-icon
Well, Jill... Jill... Double Trouble-1 1967 info-icon
Jill! Oh, I must have dozed off. Jill! Ah, içim geçmiş. Double Trouble-1 1967 info-icon
You did. Evet. Double Trouble-1 1967 info-icon
Oh, Guy, I do love you. Guy, seni seviyorum. Double Trouble-1 1967 info-icon
Aren't you going to say it back? Sure. Sen de söylemeyecek misin? Tabii. Double Trouble-1 1967 info-icon
Say it, Guy. Söyle o zaman Guy. Double Trouble-1 1967 info-icon
Okay. I love you. Pekala. Seni seviyorum. Double Trouble-1 1967 info-icon
I'm crazy about you. Senin için çıldırıyorum. Double Trouble-1 1967 info-icon
I'm nuts about you. I'm mad about you, absolutely mad about you. Çıldırıyorum. Senin için deliriyorum, deliriyorum. Double Trouble-1 1967 info-icon
I just sat on the tea service. Yes, I know. Çayın üstüne oturdum. Evet biliyorum. Double Trouble-1 1967 info-icon
Cups of hot tea are spilling all over. Her yerim çay oldu. Double Trouble-1 1967 info-icon
It won't take a minute to change. Üstümü hemen değiştiririm. Double Trouble-1 1967 info-icon
Guy, it's terribly late. I won't be long. Guy, çok geç oldu. Çok sürmez. Double Trouble-1 1967 info-icon
I'm copying down your telephone number. Help yourself. Telefon numaranı yazıyorum. Yaz. Double Trouble-1 1967 info-icon
I'll give you a ring tomorrow, all right? Anytime. Yarın telefon ederim, tamam mı? Ne zaman istersen. Double Trouble-1 1967 info-icon
"I'll ring you up tomorrow, all right?" That's what you think. "Yarın telefon ederim, tamam mı?" Sen öyle san. Double Trouble-1 1967 info-icon
If I never see you again, it'll be too soon for me. Seni bir daha göreceğimi sanmıyorum. Double Trouble-1 1967 info-icon
B6? B6? Double Trouble-1 1967 info-icon
I do believe I've made a mistake. Galiba bir yanlış yaptım. Double Trouble-1 1967 info-icon
Oh, well. From the looks of him, he probably deserved it anyway. Önemli değil. Görünüşünden hak ettiği anlaşılıyor. Double Trouble-1 1967 info-icon
Hello. Hello? Alo. Alo? Double Trouble-1 1967 info-icon
Hello... Are you there? Alo... Kimse yok mu? Double Trouble-1 1967 info-icon
Yeah, I'm here. Where are you? Hello. Hello? Var. Sen neredesin? Alo. Alo? Double Trouble-1 1967 info-icon
Hello? Mr. Lambert? Alo? Bay Lambert? Double Trouble-1 1967 info-icon
Yes. Well, this is Gerald Waverly. Evet. Ben Gerald Waverly. Double Trouble-1 1967 info-icon
Does my name mean anything to you? Not a thing. Adım size bir şey ifade ediyor mu? Hayır. Double Trouble-1 1967 info-icon
Well, then, apparently I've been as much of a secret to you as you've been to me. Anlaşılan siz benim için, ben de sizin için bir sırmışım. Double Trouble-1 1967 info-icon
Jillian Conway is my niece. Jillian Conway yeğenimdir. Double Trouble-1 1967 info-icon
Jillian Conway? I don't know a... Jillian Conway? Öyle birini tanımı... Double Trouble-1 1967 info-icon
Jill? Then you must be Uncle Gerald. Jill? Siz Gerald Amca olmalısınız. Double Trouble-1 1967 info-icon
Well, I bear that distinction, yes. Evet, ben oyum. Double Trouble-1 1967 info-icon
Mr. Lambert, I think it's high time we met. Bay Lambert, birbirimizi tanıma zamanı geldi. Double Trouble-1 1967 info-icon
I agree. This afternoon, then? Haklısınız. Öğleden sonra buluşalım mı? Double Trouble-1 1967 info-icon
Three Eleven Surrey Road, St. John's Wood. Around 2 ish? Surrey Caddesi, numara 311, St. John's Koruluğu. İki gibi. Double Trouble-1 1967 info-icon
Around 2 ish. Goodbye, Mr. Lambert. İki gibi. İyi günler Bay Lambert. Double Trouble-1 1967 info-icon
It's a Constable. Yeah, I know. O bir Constable. Evet biliyorum. Double Trouble-1 1967 info-icon
How did you know? It's written right here on the bottom. Nereden? Altında yazıyor. Double Trouble-1 1967 info-icon
Well, do sit down, Mr. Lambert. Would you like some tea? Oturun Bay Lambert. Çay alır mısınız? Double Trouble-1 1967 info-icon
No, thanks. Where's Jill? Hayır teşekkürler. Jill nerede? Double Trouble-1 1967 info-icon
She's here, but she doesn't know you are. Burada, ama geldiğinizi bilmiyor. Double Trouble-1 1967 info-icon
Would you mind telling her I'm here? You're an entertainer, I believe. Burada olduğumu ona söyler misiniz? Yanılmıyorsam şarkıcısınız. Double Trouble-1 1967 info-icon
Rather an uncertain life, I should think. It's not like steady employment, is it? Pek güvenli bir hayat olmasa gerek. İş sürekli olmuyor, değil mi? Double Trouble-1 1967 info-icon
Well, we're not all on relief. Tüm şarkıcılar yokluk çekmiyor. Double Trouble-1 1967 info-icon
I assure you, it wasn't my intention to offend. Sizi kızdırmak istememiştim. Double Trouble-1 1967 info-icon
I'm not offended, I'm in a hurry. I don't want to lose my place in the bread line. Kızmadım, acelem var. Yardım kuyruğuna girmem lazım. Double Trouble-1 1967 info-icon
Did you have it in mind to marry my niece, Mr. Lambert? Bay Lambert niyetiniz yeğenimle evlenmek mi? Double Trouble-1 1967 info-icon
It's been nice. I can find my own way out. Hoşça kalın. Ben yolumu bulurum. Double Trouble-1 1967 info-icon
Just a minute, please. Look, I'm over 21. Bir saniye lütfen. Bakın ben yetişkinim. Double Trouble-1 1967 info-icon
No criminal record. No hint of insanity. Suç kaydım yok. Akıl hastası değilim. Double Trouble-1 1967 info-icon
I want to marry her, forgive me if I don't consult you. Onunla evlenmek istiyorum. Size danışmadıysam affedin. Double Trouble-1 1967 info-icon
Has Jillian told you about her inheritance? We had other things to talk about. Jillian mirastan söz etti mi? Konuşacak başka şeylerimiz vardı. Double Trouble-1 1967 info-icon
Knowing her as I do, I can safely assume... Onu tanıyorsam sana aşık olduğu... Double Trouble-1 1967 info-icon
...she's told you nothing about herself at all... ...dışında kendisi hakkında hiçbir şey... Double Trouble-1 1967 info-icon
...other than she fancies she's in love. Well... ...söylemediğini var sayabilirim. Şey, bazen... Double Trouble-1 1967 info-icon
...sometimes that's all one needs to know. ...insanın sadece bunu bilmesi yeter. Double Trouble-1 1967 info-icon
Perhaps, but not in this case. Belki ama bu durumda değil. Double Trouble-1 1967 info-icon
Uncle Gerald? Gerald Amca? Double Trouble-1 1967 info-icon
In here, Jillian. Buradayım Jillian. Double Trouble-1 1967 info-icon
Uncle Gerald, I... Gerald Amca, ben... Double Trouble-1 1967 info-icon
Guy! Guy! Double Trouble-1 1967 info-icon
If you'll excuse me... İzninizle... Double Trouble-1 1967 info-icon
You're putting me on. Beni aldattın. Double Trouble-1 1967 info-icon
You're not putting me on. Beni aldatmadın. Double Trouble-1 1967 info-icon
It looks worse than it is, Guy. I'll be 18 in four days. Guy, aslında o kadar kötü değil. 4 gün sonra 18 olacağım. Double Trouble-1 1967 info-icon
Happy birthday. I'll send you a card. Doğum günü kartı atarım. Double Trouble-1 1967 info-icon
You didn't think I was a child last night. You didn't look like that last night. Dün gece bana çocuk demiyordun. Dün gece öyle görünmüyordun. Double Trouble-1 1967 info-icon
All that's changed are my clothes. I'm still the same girl. Farklı olan tek şey kıyafetim. Ben aynı kızım. Double Trouble-1 1967 info-icon
I'm not the same fella. Ben aynı erkek değilim. Double Trouble-1 1967 info-icon
I love you, Guy. Love? What could you know about love? Guy, sana aşığım. Aşık mı? Sen aşkı bilemezsin. Double Trouble-1 1967 info-icon
Here. Şunu al. Double Trouble-1 1967 info-icon
Look, this is where you belong... Sen böyle evlerde... Double Trouble-1 1967 info-icon
...in houses like this with Uncle Gerald... ...Gerald Amca ve Constable'larla... Double Trouble-1 1967 info-icon
...and Constable over there. ...yaşamaya layıksın. Double Trouble-1 1967 info-icon
Can't I even call you? Seni arayamaz mıyım? Double Trouble-1 1967 info-icon
No. I'm taking the boat train to Belgium tonight. Hayır. Bu akşam feribotla Belçika'ya gidiyorum. Double Trouble-1 1967 info-icon
Oh, Guy. Ah, Guy. Double Trouble-1 1967 info-icon
Leaving so soon, Mr. Lambert? Now, with your permission, of course. Bay Lambert, gidiyor musunuz? İzninizle, tabii. Double Trouble-1 1967 info-icon
How long have you been spying on me, Uncle Gerald? Gerald Amca, ne zaman peşime casus taktın? Double Trouble-1 1967 info-icon
Spying? Casus mu? Double Trouble-1 1967 info-icon
How else could you have known about Guy? And I trusted you. Başka türlü Guy'ı nereden bilebilirdin? Sana güvenirdim. Double Trouble-1 1967 info-icon
I trusted you, until I discovered you were slipping out... Geceleri evden kaçtığını öğrenene kadar... Double Trouble-1 1967 info-icon
...when you should've been asleep. You needn't make it sound so sordid. ...ben de sana güvenirdim. Suç işlemişim gibi konuşuyorsun. Double Trouble-1 1967 info-icon
Marriage. You're only 17. Evlenmek mi? Sen daha 17 yaşındasın. Double Trouble-1 1967 info-icon
Oh, how I hate that number. Well, in four more days, I'll be 18. Bu yaştan nefret ediyorum. Neyse, 4 gün sonra 18 olacağım. Double Trouble-1 1967 info-icon
Well, being 18 still isn't old enough to marry without my consent. 18'ine girsen bile onayım olmaksızın evlenemezsin. Double Trouble-1 1967 info-icon
You're too young to even contemplate such a thing. Böyle bir şeyi düşünemeyecek kadar küçüksün. Double Trouble-1 1967 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 16195
  • 16196
  • 16197
  • 16198
  • 16199
  • 16200
  • 16201
  • 16202
  • 16203
  • 16204
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact