Search
English Turkish Sentence Translations Page 16156
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
I'll give the signal. | Sinyal vereceğim. | Doroga K Zvezdam-1 | 1958 | ![]() |
TOWER AUTOMATIC START | KULE OTOMATİK BAŞLANGIÇ | Doroga K Zvezdam-1 | 1958 | ![]() |
Well, comrades, let's begin. | Peki, yoldaşlar, başlayalım. | Doroga K Zvezdam-1 | 1958 | ![]() |
Five minutes before take off. | Kalkış öncesi beş dakika. | Doroga K Zvezdam-1 | 1958 | ![]() |
The man has finished his work. | İnsan işini tamamladı. | Doroga K Zvezdam-1 | 1958 | ![]() |
Now, automatic machines will do the rest. | Şimdi gerisini, otomatik makineler yapacak. | Doroga K Zvezdam-1 | 1958 | ![]() |
Machines will turn on the engines. | Motorlar makineleri döndürecek. | Doroga K Zvezdam-1 | 1958 | ![]() |
Machines will, at first, also control the ship in flight. | Makineler, ilk başta, gemiyi uçuracak. | Doroga K Zvezdam-1 | 1958 | ![]() |
One minute before take off. | Kalkıştan bir dakika önce. | Doroga K Zvezdam-1 | 1958 | ![]() |
Launch! | Fırlatma! | Doroga K Zvezdam-1 | 1958 | ![]() |
The ship picks up speed! | Gemi hızlanır! | Doroga K Zvezdam-1 | 1958 | ![]() |
Acceleration creates overload. | Hızlanma aşırı güç yaratır. | Doroga K Zvezdam-1 | 1958 | ![]() |
The cosmonauts feel a growing increase of their weight. | Kozmonotlar kendi ağırlıklarında fazlalık hisseder. | Doroga K Zvezdam-1 | 1958 | ![]() |
Great weight forces them into their seats. | Büyük ağırlık koltukları zorlar. | Doroga K Zvezdam-1 | 1958 | ![]() |
Deprives them of mobility. | Hareket etmekte zorlandılar. | Doroga K Zvezdam-1 | 1958 | ![]() |
Overcoming the atmospheric drag, | Atmosferik rüzgar çekim kuvvetinin üstesinden gelip, | Doroga K Zvezdam-1 | 1958 | ![]() |
the ship is already moving twice as fast as an artillery shell. | gemi çoktan harekete geçmişti ki onun hızı ağır bir roketin hızından iki kat fazlaydı. | Doroga K Zvezdam-1 | 1958 | ![]() |
Fuel ran out in the first stage of the ship. | Benzin geminin ilk bölümünde bitmişti. | Doroga K Zvezdam-1 | 1958 | ![]() |
Radio controlled, it will return to the Earth. | Radyo kontrol, Gemi dünyaya dönecek. | Doroga K Zvezdam-1 | 1958 | ![]() |
The ship's rudders operate automatically, | Geminin yöneticileri otomatikman gemiyi yönetiyor, | Doroga K Zvezdam-1 | 1958 | ![]() |
gradually moving it into the desired orbit. | azar azar yol alıyor istenen yörüngeye doğru. | Doroga K Zvezdam-1 | 1958 | ![]() |
The speed continues to increase. | Hız artış gösteriyor. | Doroga K Zvezdam-1 | 1958 | ![]() |
6 kilometres per second! | Saniyede 6 kilometre! | Doroga K Zvezdam-1 | 1958 | ![]() |
So hard! It seems that the Earth is using all its strength | Çok zor! Bu Dünya'daki tüm gücünü kullanıyor gibi. | Doroga K Zvezdam-1 | 1958 | ![]() |
trying to return the escaping prisoners. | Dönmek için çalışılıyor. | Doroga K Zvezdam-1 | 1958 | ![]() |
The second stage has got detached. | İkinci aşamaya geçildi. | Doroga K Zvezdam-1 | 1958 | ![]() |
Due to inertia, the ship moves higher and higher, approaching the desired orbit. | Hareketsizlik nedeniyle, gemi yükseldi, istenilen yörüngeye yaklaşıyor. | Doroga K Zvezdam-1 | 1958 | ![]() |
The engines turn on for the third time. | Motorlar üçüncü kez açıldı. | Doroga K Zvezdam-1 | 1958 | ![]() |
The velocity reaches circular. | Dairesel hıza ulaşılır. | Doroga K Zvezdam-1 | 1958 | ![]() |
The engine has stopped. | Motorlar durduruldu. | Doroga K Zvezdam-1 | 1958 | ![]() |
Free flight has begun. | Yakıtsız uçuş başlamıştı. | Doroga K Zvezdam-1 | 1958 | ![]() |
The ship has become a celestial body. | Gemi bir gök cismi haline gelmişti. | Doroga K Zvezdam-1 | 1958 | ![]() |
It now revolves around the Earth, | Şimdi atmosfersiz ortamda, | Doroga K Zvezdam-1 | 1958 | ![]() |
in non atmospheric vacuum, at the altitude of over 1.000 kilometres. | 1000 km. yi aşkın yükseklikte Dünya'nın çevresinde döner. | Doroga K Zvezdam-1 | 1958 | ![]() |
But what is it? People are flying? | Ama ne oldu? İnsanlar uçuyor mu? | Doroga K Zvezdam-1 | 1958 | ![]() |
Certainly, for the gravity has disappeared. | Kesinlikle, yerçekimi olmadığı için. | Doroga K Zvezdam-1 | 1958 | ![]() |
So what has happened? Where has the weightlessness come from? | Peki ne oldu? Ağırlıksız ortam nereden geldi? | Doroga K Zvezdam-1 | 1958 | ![]() |
We are used to seeing people | Biz yeryüzünde insanların.. | Doroga K Zvezdam-1 | 1958 | ![]() |
fall to the floor after jumping, due to the Earth's gravity. | atladıktan sonra düştüklerini görmeye alışmıştık. | Doroga K Zvezdam-1 | 1958 | ![]() |
But if the cabin starts falling at the same time, a person can't reach the floor. | Ama kabin aynı anda düşmeye başlar ve hiç kimse zemine düşmez. | Doroga K Zvezdam-1 | 1958 | ![]() |
They will remain suspended in the air. They will be weightless. | Onlar havada asılı kalacak ve ağırlıksız olacaklar. | Doroga K Zvezdam-1 | 1958 | ![]() |
This is what's happened with the ship. | Bu gemiyle oldu. | Doroga K Zvezdam-1 | 1958 | ![]() |
After shutting off the engines, it becomes a free falling body, | Motorlar kapatıldıktan sonra, içindeki kozmonotlarla birlikte, | Doroga K Zvezdam-1 | 1958 | ![]() |
together with the cosmonauts inside. | serbest düşen bir cisim haline geldi. | Doroga K Zvezdam-1 | 1958 | ![]() |
Maintaining a constant high speed, it, so to say, falls past the Earth. | Sabir hızın sürdürülmesi, Dünya'nın geçmişine düşüyor diyebiliriz. | Doroga K Zvezdam-1 | 1958 | ![]() |
One circle around the planet takes about 2 hours. | Gezegenin etrafında bir tur yaklaşık 2 saat sürer. | Doroga K Zvezdam-1 | 1958 | ![]() |
It's difficult at first, having attained zero gravity, | İlk bakışta zor hareket edilmesi, | Doroga K Zvezdam-1 | 1958 | ![]() |
to remain stationary. | sıfır yerçekimi olmasındandır. | Doroga K Zvezdam-1 | 1958 | ![]() |
Many people assume weightlessness occurs | "Bir çok kişinin ağırlıksız olduğunu varsayarsak, | Doroga K Zvezdam-1 | 1958 | ![]() |
only at a considerable distance from the Earth. | Dünya'dan önemli bir mesafede olurdu." | Doroga K Zvezdam-1 | 1958 | ![]() |
This is incorrect. | Bu yanlıştır. | Doroga K Zvezdam-1 | 1958 | ![]() |
The state of weightlessness is also experienced by pilots in a diving plane, | Ağırlıksız şartlarda deneyimli pilotlar tarafından | Doroga K Zvezdam-1 | 1958 | ![]() |
and by parachute jumpers during a free fall jump. | ve paraşütle atlama sırasında düşüşe yarar. | Doroga K Zvezdam-1 | 1958 | ![]() |
However, weightlessness in these cases, does not last very long. | Ancak, ağırlıksız durumlarda bu uzun sürmez. | Doroga K Zvezdam-1 | 1958 | ![]() |
In space, the daily work begins: | Uzayda, günlük çalışma başlıyor : | Doroga K Zvezdam-1 | 1958 | ![]() |
observations are made, and communication is maintained with the Earth. | gözlemler yapılmaktadır ve Dünya ile iletişim korunur. | Doroga K Zvezdam-1 | 1958 | ![]() |
Hello, Earth? | Merhaba, Dünya? | Doroga K Zvezdam-1 | 1958 | ![]() |
The locator has given the altitude: | Bulucu irtifa(yükseklik) vermiş : | Doroga K Zvezdam-1 | 1958 | ![]() |
Over Australia: 1.200. Over Europe: 1.300. | Avustralya üzerinde : 1.200. Avrupa üzerinde : 1.300. | Doroga K Zvezdam-1 | 1958 | ![]() |
Ellipse corresponds to calculated values. | Elips değerlerini hesaplamak için gelen karşılık. | Doroga K Zvezdam-1 | 1958 | ![]() |
Feeling well. | İyi görünüyor. | Doroga K Zvezdam-1 | 1958 | ![]() |
Passing over the Equator. | Ekvator üzerinden geçiş. | Doroga K Zvezdam-1 | 1958 | ![]() |
The Sun has overheated the starboard. | Güneş panosu aşırı ısınmış. | Doroga K Zvezdam-1 | 1958 | ![]() |
We'll turn around. | Dönmeliyiz. | Doroga K Zvezdam-1 | 1958 | ![]() |
Meteorites? | Meteorlar? | Doroga K Zvezdam-1 | 1958 | ![]() |
Small. Proceed. | Küçük. Devam ediyor. | Doroga K Zvezdam-1 | 1958 | ![]() |
The boundaries of clouds are observed perfectly. | Bulutların sınırları mükemmel gözleniyor. | Doroga K Zvezdam-1 | 1958 | ![]() |
That's how weather should be forecast. | Bu havayı nasıl tahmin etmeli. | Doroga K Zvezdam-1 | 1958 | ![]() |
Entering the Earth's shadow. | Dünya'nın gölgesine giriyoruz. | Doroga K Zvezdam-1 | 1958 | ![]() |
It's time to test the space suit. | Bu uzay takımını test etme zamanı. | Doroga K Zvezdam-1 | 1958 | ![]() |
Help me put it on. | Bana yardım edersin. | Doroga K Zvezdam-1 | 1958 | ![]() |
And now, the first person, | Ve şimdi, ilk kişi, | Doroga K Zvezdam-1 | 1958 | ![]() |
goes into open space, | bu korkunç uçuruma, | Doroga K Zvezdam-1 | 1958 | ![]() |
a bit of Earth's habitual climate. | Biraz Dünya'nın yaşanabilir iklimi! | Doroga K Zvezdam-1 | 1958 | ![]() |
Not a slightest trace of atmosphere, and consequently, silence. | Atmosferden ufak bir iz yok, ve bunun sonucu, sessizlik! | Doroga K Zvezdam-1 | 1958 | ![]() |
Complete and eternal silence. | Tam ve ebedi sessizlik. | Doroga K Zvezdam-1 | 1958 | ![]() |
Many dangers await the brave cosmonauts, | Cesur kozmonotları bir çok tehlike bekliyor, | Doroga K Zvezdam-1 | 1958 | ![]() |
who dared leave the shelter of the Earth's atomosphere. | Dünya'nın atmosferini terketmeye cesaret ettiler. | Doroga K Zvezdam-1 | 1958 | ![]() |
Cosmic rays, not attenuated by anything, penetrate the human body. | Kozmik ışınları, hiçbir şey engelleyemiyor, insan vücuduna nüfuz ediyor. | Doroga K Zvezdam-1 | 1958 | ![]() |
Will the fearless travellers pay with their life? | Korkusuz gezginler bunu hayatlarıyla ödeyecek? | Doroga K Zvezdam-1 | 1958 | ![]() |
Meteorites tiny celestial stones, rush around in the void. | Meteorlar, minik gök taşları, aceleyle boşlukta geçiyor. | Doroga K Zvezdam-1 | 1958 | ![]() |
Like a bullet, any one of them can pierce through the human body, | Bir mermi gibi, bunlardan herhangi biri insan vücudunu delip geçebilir.. | Doroga K Zvezdam-1 | 1958 | ![]() |
stopping the heart. | ve kalbini durdurabilir. | Doroga K Zvezdam-1 | 1958 | ![]() |
The Earth remembers its sons. | Dünya bu çocukları hatırlar. | Doroga K Zvezdam-1 | 1958 | ![]() |
The contact with the cosmonauts is maintained. | Kozmonotlarla temas korunur. | Doroga K Zvezdam-1 | 1958 | ![]() |
Radio messages from the ship are transmitted regularly. | Gemiden radyo mesajları düzenli olarak iletilir. | Doroga K Zvezdam-1 | 1958 | ![]() |
As darkness falls, thousands of eyes look for it. | Karanlıkta düşer gibi, binlerce gözün içine bakar gibi. | Doroga K Zvezdam-1 | 1958 | ![]() |
A tiny star is crossing the sky. | Küçücük bir yıldız gökyüzünden geçiyor. | Doroga K Zvezdam-1 | 1958 | ![]() |
And on it is... Father! | Ve üzerinde... Tanrı! | Doroga K Zvezdam-1 | 1958 | ![]() |
The first return from its maiden voyage. | İlk seferin dönüşü! | Doroga K Zvezdam-1 | 1958 | ![]() |
Halting its motion slightly, the ship begins its descent. | Hareketin hafifçe durduruluyor, gemi inişe geçiyor. | Doroga K Zvezdam-1 | 1958 | ![]() |
It's vital to enter the atmosphere slowly, | Yavaş yavaş atmosfere giriyor, | Doroga K Zvezdam-1 | 1958 | ![]() |
so as not to burn up like a meteor. | böylece bir meteor gibi yanmamış oluyor. | Doroga K Zvezdam-1 | 1958 | ![]() |
The ship descends in a spiral. | Gemi bir sarmal içinde iner. | Doroga K Zvezdam-1 | 1958 | ![]() |
Only by reducing the ship's speed to that of an aircraft is it possible to land. | Gemi hızını azaltarak bir uçak gibi yere iner. | Doroga K Zvezdam-1 | 1958 | ![]() |
Another stage in the conquest of space has ended successfully. | Uzayın fethinin bir aşaması sona erdi. | Doroga K Zvezdam-1 | 1958 | ![]() |
It's now possible to move on to the next stage. | Bir sonraki aşamaya geçmek artık mümkün. | Doroga K Zvezdam-1 | 1958 | ![]() |
Dozens of ships are already primed to be sent into interplanetary space. | Düzinelerce gemi zaten gezegenlerarası uzaya gönderilmek üzere hazırlanmış durumda. | Doroga K Zvezdam-1 | 1958 | ![]() |
They will deliver materials and people into space, | Onlar uzaya insan ve malzeme götürecek. | Doroga K Zvezdam-1 | 1958 | ![]() |
in order to construct out there, in the void, | Orada, boşlukta inşa edilmek üzere. | Doroga K Zvezdam-1 | 1958 | ![]() |