Search
English Turkish Sentence Translations Page 16106
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
I didn't open a pool hall because... | Bilardo salonu açmadım çünkü... Havuz yaptırmadım çünkü... | Doomsday Book-1 | 2012 | ![]() |
You shouldn't turn what you love most into a job. | ...en sevdiğin şeyi işe dönüştürmemen gerek. En sevdiğin şeyi bir işe dönüştürmemelisin. | Doomsday Book-1 | 2012 | ![]() |
One can hardly imagine | İnsan dünyanın şu anda nasıl göründüğünü... Dünyaya şu anda... | Doomsday Book-1 | 2012 | ![]() |
how the world looks right now. | ...tahmin etmekte bile zorlanıyor. ...bir göktaşı yaklaşıyor. | Doomsday Book-1 | 2012 | ![]() |
Anchorwoman LEE Eun kyung will give us the details. | Spiker Lee Eun kyung bize detayları bildirecek. Detayları spiker LEE Eun kyung şimdi size aktaracak. | Doomsday Book-1 | 2012 | ![]() |
Anchorwoman LEE. | Spiker Lee. Spiker LEE. | Doomsday Book-1 | 2012 | ![]() |
Anchorwoman LEE? | Spiker Lee? Spiker LEE? | Doomsday Book-1 | 2012 | ![]() |
The world looks miserable right now. | Dünyanın şu andaki hali tek kelime ile özetlenebilir, perişan. Dünya şu an acınacak halde. | Doomsday Book-1 | 2012 | ![]() |
Looking at new footage... | Yeni görüntülere bakınca... Yeni gelen bilgilere bakıyorum da... | Doomsday Book-1 | 2012 | ![]() |
what's the use now? | Ne yararı var şimdi? Bunlar artık işe yaramaz. | Doomsday Book-1 | 2012 | ![]() |
Ladies and gentlemen I pray you don't lose hope. | Sayın seyirciler, umudumuzu kaybetmemeliyiz. Beyler ve bayanlar sakın umudunuzu kaybetmeyin. | Doomsday Book-1 | 2012 | ![]() |
Keep your hopes up ladies and gentlemen! | Umutlarınızı yüksekte tutun baylar ve bayanlar. | Doomsday Book-1 | 2012 | ![]() |
Bomb shelters cost too much for most of our viewers. | Bazı izleyicilerimiz için sığınaklar çok pahalı. | Doomsday Book-1 | 2012 | ![]() |
Having a bomb shelter inside a home isn't easy. | Evinizin içine bir sığınak yaptırmak kolay değil. | Doomsday Book-1 | 2012 | ![]() |
But you can't walk through the rain | Ancak yağmurda şemsiyesiz yürüyemeyiz, değil mi? Ama şemsiyeniz olmadan... | Doomsday Book-1 | 2012 | ![]() |
without an umbrella, right? | ...yağmurda yürüyemezsiniz, değil mi? | Doomsday Book-1 | 2012 | ![]() |
You must be prepared. | Hazırlıklı olmalıyız. Hazırlıklı olmalısınız. | Doomsday Book-1 | 2012 | ![]() |
Many viewers asked if women and children | Çoğu izleyicimiz kadın ve çocukların... Çoğu izleyicimiz "koza"da... | Doomsday Book-1 | 2012 | ![]() |
really can live comfortably in the pod. | ...sığınakta gerçekten rahat edip edemeyeceğini sordu. ...rahatça yaşanabileceğini söylüyor. | Doomsday Book-1 | 2012 | ![]() |
Inside our special Life Cube shelter pod, | Özel Yaşam Küpü sığınak kapsülümüzde... Özel Yaşam Küpü barınağımızda... | Doomsday Book-1 | 2012 | ![]() |
everything is solar powered. | ...her şey güneş enerjisi ile çalışmaktadır. ...her şey güneş enerjisiyle çalışıyor. | Doomsday Book-1 | 2012 | ![]() |
Sanitation and water supply are part of one system. | Hıfzıssıhha ve su tedariki sistemin bir parçası. Sağlık işlemleri ve su kaynağı tek bir sistemde. | Doomsday Book-1 | 2012 | ![]() |
One system? Yes. | Sistemin bir parçası mı? Evet. Tek sistem mi? Evet. | Doomsday Book-1 | 2012 | ![]() |
You'll have purified urine to drink. | İdrarı arıtıp içmeniz gerekecek. İçecek olarak saflaştırılmış idrar var. | Doomsday Book-1 | 2012 | ![]() |
Purified urine! | Arıtılmış idrar! Saflaştırılmış idrar. | Doomsday Book-1 | 2012 | ![]() |
It does sound a bit repulsive, | Bu gerçekten kabul edilmesi biraz zor bir şey... Kulağa biraz iğrenç geliyor... | Doomsday Book-1 | 2012 | ![]() |
but it's extremely sanitary. | ...ancak temiz ve taze su içmenizi sağlayabiliyor. ...ama oldukça sağlıklı. | Doomsday Book-1 | 2012 | ![]() |
You'll have fresh water any time you want | Her neyse, tüm ihtiyaçlarını karşılayacağından emin olabilirsiniz. İstediğiniz zaman taze su alabileceksiniz. | Doomsday Book-1 | 2012 | ![]() |
I'm sure you're already dialing our number on your phone. | Bizi şimdiden aramaya başladığınızdan eminim. Eminim şu an telefonlarımızı arıyorsunuz. | Doomsday Book-1 | 2012 | ![]() |
Remember that we have one day left | En önemli nokta da büyük çarpışmaya... Büyük çarpışmaya sadece... | Doomsday Book-1 | 2012 | ![]() |
before the big collision. | ...sadece bir gün kalmış olması. ...bir gün kaldığını unutmayın. | Doomsday Book-1 | 2012 | ![]() |
You have to decide today, | Yarın büyük çarpışmadan önce... Satın alıp almayacağınıza... | Doomsday Book-1 | 2012 | ![]() |
in order to receive the shelter pod | ...sığınak kapsülünü almak için bugün karar vermek zorundasınız. ...yarınki büyük çarpışmadan... | Doomsday Book-1 | 2012 | ![]() |
before the collision tomorrow. | Bu, sizin için hazırlanan son tele alışveriş programı. ...önce bugün karar vermelisiniz. | Doomsday Book-1 | 2012 | ![]() |
This is our last live deal before the collision. | Ayrıca çarpışmadan önceki son canlı alışveriş yayını. Bu bizim son satışımızdır. | Doomsday Book-1 | 2012 | ![]() |
If you buy it after the collision, | Eğer bu fırsatı kaçırır ve çarpışmadan sonra sipariş ederseniz... Çarpışmadan sonra satın alırsanız... | Doomsday Book-1 | 2012 | ![]() |
it'll be too late. | ...o zaman çok geç kalmış olacaksınız. ...çok geç olabilir. | Doomsday Book-1 | 2012 | ![]() |
Make the right choice and call us now. | Doğru kararı verin ve bizi hemen arayın. Doğru seçimi yapın ve şimdi bizi arayın. | Doomsday Book-1 | 2012 | ![]() |
OUTOF SERVICE RANGE | KAPSAMA ALANI DIŞINDA HİZMET ARALIĞI DIŞINDA | Doomsday Book-1 | 2012 | ![]() |
Honey. You're really gonna do that right now? | Tatlım, bunu gerçekten şimdi mi yapacaksın yani? Şimdiden oynamaya mı başlayacaksınız? | Doomsday Book-1 | 2012 | ![]() |
I wonder how your mother ever raised you two... | Anneniz siz ikinizi nasıl yetiştirdi merak ediyorum. Annenizin sizi nasıl... | Doomsday Book-1 | 2012 | ![]() |
Balls and robots... | Biri toplarla, diğeri robotlarla bozmuş. ...yetiştirdiğini bir türlü anlamıyorum. | Doomsday Book-1 | 2012 | ![]() |
I'm a little offended. | Biraz gücendim ama. Biraz alındım. | Doomsday Book-1 | 2012 | ![]() |
Who installed the electricity and everything in here? | Buradaki elektrik tesisatını ve diğerlerini kim kurdu? Buraya elektriği yaptıran kimdi? | Doomsday Book-1 | 2012 | ![]() |
You went to KAIST. It's is the least you could do. | Bilim ve Teknoloji Enstitüsüne giden biri en azından bunu yapmalıydı. KAIST*'e gittin. En azından bunu yapabilirdin değil mi? | Doomsday Book-1 | 2012 | ![]() |
It's the end of the world and... | Dünyanın sonu gelmek üzere ve... Dünyanın sonu geliyor ve... | Doomsday Book-1 | 2012 | ![]() |
Honey. Think of all the days we'll be spending in here. | Tatlım, burada geçireceğimiz günleri düşünsen. Tatlım. Burada geçireceğimiz tüm o günleri düşün. | Doomsday Book-1 | 2012 | ![]() |
Don't waste your energy already. | Enerjini dırdırla harcama. Enerjini boşa harcama. | Doomsday Book-1 | 2012 | ![]() |
This photograph has just been released... | Sayın seyirciler, bu fotoğraf NASA tarafından şimdi yayınlandı. Bu resim daha yeni çekildi. | Doomsday Book-1 | 2012 | ![]() |
My good old friend is on the news! | Benim eski dost haberlerde! Eski dostum televizyona çıkmış. | Doomsday Book-1 | 2012 | ![]() |
The meteoroid currently heading for Earth | Dünyaya doğru yol alan göktaşının... Meteor şu an Dünya'ya yaklaşıyor ve... | Doomsday Book-1 | 2012 | ![]() |
appears to be of a certain ball like form. | ...belli bir top şeklinde olduğu görülüyor. ...şekli de görünüşe göre bir topa benziyor. | Doomsday Book-1 | 2012 | ![]() |
NASA and scientists everywhere are | NASA ve her yerdeki bilim adamları şimdi bu fotoğrafı analiz ediyor. NASA ve bilim adamları... | Doomsday Book-1 | 2012 | ![]() |
quickly analyzing this photograph. | ...şu anda fotoğrafı açıklamaya çalışıyor. | Doomsday Book-1 | 2012 | ![]() |
QKR 0109... | QKR 0109... QKR 0109... | Doomsday Book-1 | 2012 | ![]() |
Q... Cue for billiards. "KR"...For Korea. | Q... bilardo demek. "KR"...Kore demek. Q... Top olduğuna dair işaret. "KR"...ise Kore anlamında. | Doomsday Book-1 | 2012 | ![]() |
Today's date. No, that's not it. | Bugünün tarihi. Hayır, öyle değil. Bugünün tarihi. Hayır olamaz. | Doomsday Book-1 | 2012 | ![]() |
Come on, intelligent brain! | Hadi ama, zeki kafa! Hadi, çalış beyin! | Doomsday Book-1 | 2012 | ![]() |
Maybe she regrets not studying now that the world is ending. | Artık dünyanın sonu geliyor ya belki çalışmadığı için pişmandır. Önceden ders çalışmadığı ve Dünya'nın sonu geldiği için pişmanlık duyuyor olmalı. | Doomsday Book-1 | 2012 | ![]() |
Skills are better than book smarts. | Yetenekler, kitaplardan daha önemlidir. Yetenekler kitaplardan daha iyidir. | Doomsday Book-1 | 2012 | ![]() |
Skills last longer. | Yetenekler daha kalıcıdır. Yetenekler daha uzun sürer. | Doomsday Book-1 | 2012 | ![]() |
Just don't make us miserable by taking up something absurd. | Ama saçma bir şey seçip bizi sefil etme. Saçma bir şey alarak bizi perişan hale düşürme. | Doomsday Book-1 | 2012 | ![]() |
I think I love you. I love you too, honey. | Sanırım seni seviyorum. Seni ben de seviyorum tatlım. Sanırım seni seviyorum. Bende seni seviyorum, tatlım. | Doomsday Book-1 | 2012 | ![]() |
She took it the wrong way. | Yanlış anladı. Yanlış anladı. | Doomsday Book-1 | 2012 | ![]() |
That's an a useless hobby, not a skill. | Bu işe yaramaz bir hobi bir yetenek değil. Bilardo işe yaramayan bir hobi bir yetenek değil. | Doomsday Book-1 | 2012 | ![]() |
Mom, Dad. Uncle Hwan. That thing coming toward us... | Anne, baba, Hwan amca... Şu bize doğru gelen şey... Anne, baba, Hwan amca. Bize doğru gelen o şey. | Doomsday Book-1 | 2012 | ![]() |
That pocket ball... I ordered it. | Şu bilardo topu...onu ben sipariş ettim. O top... Onu ben sipariş ettim. | Doomsday Book-1 | 2012 | ![]() |
I'll be a better dad, okay? | Min seo, daha iyi bir baba olacağım, tamam mı? Daha iyi bir baba olacağım, tamam mı? | Doomsday Book-1 | 2012 | ![]() |
I'll play less billiards. We won't fight. | Bilardoyu daha az oynayacağım. Tartışmayacağız. Daha az bilardo oynayacağımız ve kavga etmeyeceğiz, tamam mı? | Doomsday Book-1 | 2012 | ![]() |
I know you're scared and confused, | Korktuğunu ve kafanın karıştığını biliyorum... Korktuğunu ve kafanın karıştığını... | Doomsday Book-1 | 2012 | ![]() |
but we have to have hope. | ...ama ümidimiz olmalı. ...biliyorum ama umutlu olmalıyız. | Doomsday Book-1 | 2012 | ![]() |
Mommy and Dad... | Anne, baba, doğru söylüyorum! Anne, baba! | Doomsday Book-1 | 2012 | ![]() |
I'm telling the truth! | Ben doğruyu söylüyorum. | Doomsday Book-1 | 2012 | ![]() |
I really ordered that! | O şeyi gerçekten sipariş ettim! Onu ben sipariş ettim. | Doomsday Book-1 | 2012 | ![]() |
Don't you remember, Mom? | Anne, hatırlamıyor musun? Hani Hwan amcam bir UFO görmüştü. Hatırlamıyor musun, anne? | Doomsday Book-1 | 2012 | ![]() |
The day Uncle Hwan saw that UFO. | Hwan Amca bir gün bir UFO görmüştü. | Doomsday Book-1 | 2012 | ![]() |
I saw a UFO on my way home. | Eve gelirken bir UFO gördüm. Eve gelirken bir UFO gördüm. | Doomsday Book-1 | 2012 | ![]() |
Uncle Hwan. What's your purpose on Earth? | Hwan amcası. Bu dünyaya geliş amacın ne senin? Hwan, Dünya'da bulunma amacın ne? | Doomsday Book-1 | 2012 | ![]() |
Seriously I just looked up | Gerçekten, tepeye çıkarken... Gerçekten, eve doğru gelirken... | Doomsday Book-1 | 2012 | ![]() |
while coming up the hill, | ...kazara başımı kaldırıp göğe baktım ve... ...yukarı bir baktım ve gümüş fincan tabağına... | Doomsday Book-1 | 2012 | ![]() |
and a silver saucer went whoosh... | ...gri uçan bir tabağın hızla geçtiğini gördüm... ...benzer bir şey "vış" edip gitti. | Doomsday Book-1 | 2012 | ![]() |
That's my ID! | Bu kesinlikle benim kimliğim! O yazı benim kimliğim! | Doomsday Book-1 | 2012 | ![]() |
That's how we type our last name! | İngilizcede soyadımızı bu şekilde yazıyoruz! Soyadımızı öyle yazıyoruz. | Doomsday Book-1 | 2012 | ![]() |
0109 is my birthday. Today! | 0109 benim doğum günüm. Bugün! 0109 benim doğum günüm. Bugün yani! | Doomsday Book-1 | 2012 | ![]() |
I found a weird website selling pool balls for ten cents. | On sente bilardo topu satan garip bir site buldum. 10 sente bilardo topları satan bir site buldum. | Doomsday Book-1 | 2012 | ![]() |
For real? | Sahi mi? Acaba? | Doomsday Book-1 | 2012 | ![]() |
It swirled around when I clicked and the order went in. | Ona tıkladım ve ekran dönmeye başladı, sonra sipariş kaydedildi. Tıkladığımda dönmeye başladılar ve sipariş ettiğimde içeri girdiler. | Doomsday Book-1 | 2012 | ![]() |
I'm not lying! | Yalan söylemiyorum! Yalan söylemiyorum! | Doomsday Book-1 | 2012 | ![]() |
Maybe it was a website for aliens! | Belki uzaylıların internet sitesiydi! Belki o site uzaylılar içindi. | Doomsday Book-1 | 2012 | ![]() |
I think I was wrong earlier. | Sanırım daha önce yanıldım. Önceden hatalı olduğumu düşünüyordum. | Doomsday Book-1 | 2012 | ![]() |
Let's brush up on your speech skills | Her şeyden önce senin şu konuşma yeteneğini düzeltelim. Her şeyden önce konuşma... | Doomsday Book-1 | 2012 | ![]() |
before anything else. | ...şeklini geliştirmeye çalışalım. | Doomsday Book-1 | 2012 | ![]() |
I can't understand a word you're saying. | Söylediklerinin tek kelimesini anlamıyorum. Dediğin hiçbir şeyi anlamadım. | Doomsday Book-1 | 2012 | ![]() |
Are you mad because we forgot your birthday? | Doğum gününü unuttuk diye mi kızgınsın? Doğum gününü unuttuğumuz için sinirli misin? | Doomsday Book-1 | 2012 | ![]() |
We've been a bit preoccupied, honey. | Biraz meşguldük canım. Unutmadık, tatlım. | Doomsday Book-1 | 2012 | ![]() |
Trying to analyze the "QKR0109" | Gördüğümüz bu "QKR0109" dizisini netleştirmek... "QKR0109"u analiz etmeye çalışıyorum. | Doomsday Book-1 | 2012 | ![]() |
symbol we have seen will be nearly impossible. | ...incelemek ve anlamak neredeyse imkânsız. İmkânsız gibi görünüyor. | Doomsday Book-1 | 2012 | ![]() |
Huh? What is this? | Nedir bu? Ha? Bu da ne? | Doomsday Book-1 | 2012 | ![]() |
Mankind is not perceptive enough to... | Sadece düşüncelerimize ve görsel bakış açımıza dayanması bizi naif kılıyor. Bunu algılamak çok zor... | Doomsday Book-1 | 2012 | ![]() |
I'll spend my last moments at home, | Herkese erkenden evine gitmesini ve... Son dakikalarımı evimde... | Doomsday Book-1 | 2012 | ![]() |