• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 16103

English Turkish Film Name Film Year Details
What decision? Is the robot still useful? Ne kararı? Robot hâlâ işe yarıyor mu? Ne kararı? Robot hala çalışır durumda mı? Doomsday Book-1 2012 info-icon
That's what I cann't decide on. Bu benim karar veremeyeceğim bir şey. İşte karar veremediğim de bu. Doomsday Book-1 2012 info-icon
Is it necessary to exterminate RU 4? RU 4'ü imha etmemiz gerekli mi? RU 4'ü yok etmek gerekli mi? Doomsday Book-1 2012 info-icon
What? Look, Mr. PARK... Ne? Bakın, Bay Park... Ne? Bakın, Bay Park. Doomsday Book-1 2012 info-icon
I'll file my report soon. Raporumu yakında göndereceğim. Raporumu yakında göndereceğim. Doomsday Book-1 2012 info-icon
Would you like to come in? Buyurmaz mısın? Gelmek ister misin? Doomsday Book-1 2012 info-icon
What brings you here at this hour? Bu saatte seni buraya getiren nedir? Bu saatte buraya seni hangi rüzgâr attı? Doomsday Book-1 2012 info-icon
I've come for advice for my troubled mind. Aklımı bulandıran bir mevzu için tavsiye almaya geldim. Bir tavsiye almak için geldim. Doomsday Book-1 2012 info-icon
What troubles you? Aklını bulandıran şey ne? Sorun nedir? Doomsday Book-1 2012 info-icon
I was quite upset by the encounter Bu öğlen teknisyenle yaptığımız münakaşa beni çok üzdü. Teknisyenle olan tartışma... Doomsday Book-1 2012 info-icon
with the technician this afternoon. ...için biraz üzüldüm. Doomsday Book-1 2012 info-icon
Why did it upset you? Neden üzdü seni? Niye seni üzdü? Doomsday Book-1 2012 info-icon
I learned that all awakened beings Dünyada herkesin aydınlanabileceğini öğrendim ben... Hepimiz birer canlıyız... Doomsday Book-1 2012 info-icon
in this world are Buddha, ...ama sen, Buda, aramızda... Doomsday Book-1 2012 info-icon
and you have attained the highest point among us all. ...ve siz Im Myeong Usta hepimizden büyük bir aydınlanmaya ulaştınız. ...en yüksek noktada olansın. Doomsday Book-1 2012 info-icon
But they deem you defective and order a recall. Ama kusurlu olduğunuzu ve geri toplanmanız gerektiğini söyledi. Ama onlar seni arızalı olarak görüyor. Doomsday Book-1 2012 info-icon
He merely did what he had to do. O yapması gerekeni yaptı. O adam işini yaptı. Doomsday Book-1 2012 info-icon
That is not all. Hepsi bu değil. Sadece bu değil. Doomsday Book-1 2012 info-icon
The company will send a team of exterminators tomorrow. Şirket yarın bir imha ekibi gönderecektir. Şirket yarın yok ediciler gönderecek. Doomsday Book-1 2012 info-icon
It is absolutely absurd. Bu çok saçma. Bu çok saçma. Doomsday Book-1 2012 info-icon
As if you were some killer robot. Sanki cani bir robotsunuz da. Sanki katil bir robotmuşsun gibi... Doomsday Book-1 2012 info-icon
I question their ability of perception. Onların idrak kabiliyetinden şüphe duyuyorum. Algı yetenekleri çok zayıf olmalı. Doomsday Book-1 2012 info-icon
You will be in great danger if we do nothing. Eğer bir şey yapmazsak büyük tehlikede olacaksınız. Eğer biz bir şey yapmazsak tehlikede olacaksın. Doomsday Book-1 2012 info-icon
What do you see me as? Sence ben neyim? Beni ne olarak görüyorsun? Doomsday Book-1 2012 info-icon
You are Buddha. Buda'sınız. Sen Buda'sın. Doomsday Book-1 2012 info-icon
What does that appear to be? Peki şu ne? Bu şey nedir? Doomsday Book-1 2012 info-icon
That is a clock. Bir saat. Bir saat. Doomsday Book-1 2012 info-icon
Then what does this appear to be? Peki bu ne? O zaman bu nedir? Doomsday Book-1 2012 info-icon
Is this my arm or is it a clock? Kolum mu yoksa bir saat mi? Bu benim kolum mu yoksa bir saat mi? Doomsday Book-1 2012 info-icon
To perceive is to distinguish, İdrak, sınıflandırılmış bilgiyi... Algı yetenekleri düşük olduğu... Doomsday Book-1 2012 info-icon
merely a classification of knowing. ...ayırt edebilmektir. ...için çoğu şeyi ayırt edemezler. Doomsday Book-1 2012 info-icon
While all living creatures share the same inherent nature, Tüm canlılar aynı doğayı paylaşırken... Herkes aynı doğada yaşarken... Doomsday Book-1 2012 info-icon
perception is what classifies one ...idrak, birini Buda olarak ya da... ...bir şeyin makine veya Buda... Doomsday Book-1 2012 info-icon
as Buddha and another as machine. ...sıradan bir makine olarak tasnif ettirir. ...olduğunu ayırt eden 'algı'dır. Doomsday Book-1 2012 info-icon
We mistake perception as permanent truth Algıyı, mutlak gerçekle karıştırıyoruz... Algıladığımız şeyi kesin gerçeklik... Doomsday Book-1 2012 info-icon
and such delusions cause us pain. ...ve böyle bir yanılsama acı doğuruyor. ...olarak kabul ederiz ve bu hayaller bize acı verir. Doomsday Book-1 2012 info-icon
Perception itself is void as is the process of perceiving. Algılamanın kendisi, bir algı süreci olduğu için boştur. Algı, hissetmenin aşamasıyken bomboştur. Doomsday Book-1 2012 info-icon
As I am a perception of this void, Bu boşluğun bir algısı olduğum için... Lütfen beni olduğum... Doomsday Book-1 2012 info-icon
please see me for what I am. ...lütfen beni olduğum gibi görün. ...şey olarak gör. Doomsday Book-1 2012 info-icon
Brother In myung. Birader In myung. In myung ağabey. Doomsday Book-1 2012 info-icon
Fill your mind with nothingness. Zihnini hiçlikle doldur. Beynini boş şeylerle doldurma. Doomsday Book-1 2012 info-icon
From where have I come and to where do I go? Nereden geldim, nereye gitmeliyim? Nereden geldim ve nereye gidiyorum? Doomsday Book-1 2012 info-icon
From where have I come, Nereden geldim... Nereden geldim ve... Doomsday Book-1 2012 info-icon
and to where do I go? ...nereye gitmeliyim? ...nereye gidiyorum? Doomsday Book-1 2012 info-icon
What am I? Neyim ben? Neyim ben? Doomsday Book-1 2012 info-icon
From where have I come and to where do I go? Nereden geldim, nereye gitmeliyim? Nereden geldim, nereye gideceğim? Doomsday Book-1 2012 info-icon
From where have I come and to where do I go? Nereden geldim, nereye gitmeliyim? Nereden geldim ve nereye gideceğim? Doomsday Book-1 2012 info-icon
When is this model from? Hangi yılın modeli bu? Bu model kaç yılından? Doomsday Book-1 2012 info-icon
The R200 series, circa 2017. 2017 üretimi, R200 serisi. R200 serisi, 2017 yakınlarında. Doomsday Book-1 2012 info-icon
Why was it not replaced? Neden değiştirilmedi? Niye yenilenmedi? Doomsday Book-1 2012 info-icon
I'm sorry, sir. We'll replace it now. Üzgünüm, efendim. Hemen değiştireceğiz. Üzgünüm, efendim. Hemen yenileyelim. Doomsday Book-1 2012 info-icon
Extermination team. İmha ekibi. İmha takımı. Doomsday Book-1 2012 info-icon
That is not necessary. Buna gerek yok. Bu gerekli değil. Doomsday Book-1 2012 info-icon
This robot is still useful to our temple. Bu robot tapınağımız için hâlâ faydalı. Bu robot hala tapınağın işine yarıyor. Doomsday Book-1 2012 info-icon
We have the right and responsibility to Eski modelleri değiştirmek... Eski modelleri yenileme hakkımız ve... Doomsday Book-1 2012 info-icon
replace outdated models, sir. ...bizim sorumluluğumuz ve hakkımız, efendim. ...sorumluluğumuz var efendim. Doomsday Book-1 2012 info-icon
But if the buyer is satisfied there is no need. Ama eğer alıcı memnunsa buna gerek yok demektir. Ama alıcı memnunsa gerek yok. Doomsday Book-1 2012 info-icon
I am still useful. Hâlâ kullanışlıyım. Hala işe yarıyorum. Doomsday Book-1 2012 info-icon
I will begin my introduction of our temple. Tapınağımızın tanıtımını yapacağım. Tapınağımızın tanıtımına başlıyorum. Doomsday Book-1 2012 info-icon
Mr. PARK. Yes, ma'am. Bay Park. Evet, efendim. Bay Park. Evet, hanımefendi? Doomsday Book-1 2012 info-icon
Did you check this? I checked it yesterday. Bunu kontrol ettiniz mi? Dün ettim. Bunu kontrol ettiniz mi? Dün etmiştim. Doomsday Book-1 2012 info-icon
I decided it was still functional, Hâlâ kullanışlı olduğuna karar verdim bu yüzden rapor etmedim. Hala çalıştığına karar verdim... Doomsday Book-1 2012 info-icon
so I did not report it. ...bu yüzden rapor vermedim. Doomsday Book-1 2012 info-icon
Report everything and I'll decide. Her şeyi rapor et, kararı ben veririm. Peki, efendim. Her şeyi rapor et. Kararları ben veririm. Doomsday Book-1 2012 info-icon
You may go. Çekiliyorum. Gidebilirsin. Doomsday Book-1 2012 info-icon
I flew over as soon as I got the emergency report. Acil durum raporunu alır almaz geldim. Raporu alır almaz geldim. Doomsday Book-1 2012 info-icon
For failing to distinguish such crucial matters as this, Bunun gibi önemli bir konuyu gözden kaçırdıkları için... Bu çok önemli durumu beklettikleri için... Doomsday Book-1 2012 info-icon
I fired nine secretaries and one ignorant manager. ...9 sekreteri ve bihaber yöneticiyi işten çıkarttım. ...dokuz sekreter ve bir cahil yetkiliyi kovdum. Doomsday Book-1 2012 info-icon
Our technician seems to grasp the situation. Teknisyenimiz olayı biliyor sanırım. Teknisyenimiz konuyu kavramış gibi görünüyor. Doomsday Book-1 2012 info-icon
So why did you seek the guarantee of UR from a mere technician, Neden Buda'ya dönüştürmeye çalıştığınız bir robot için,... Niye teknisyenimizden bu robotu... Doomsday Book-1 2012 info-icon
in trying to turn that robot into Buddha? ...bir UR teknisyeninden teminat istediniz? ...Buda'ya çevirmek için garanti istediniz? Doomsday Book-1 2012 info-icon
I realize that we were at fault. Hata ettiğimizin farkındayım. Hata yaptığımızı fark ettim. Doomsday Book-1 2012 info-icon
You are not obligated to mind Şirket çıkarlarımızı gözetmekle yükümlü değilsiniz. Şirketimizin çıkarlarını... Doomsday Book-1 2012 info-icon
the interests of a mere corporation. ...düşünmenize gerek yok. Doomsday Book-1 2012 info-icon
But UR is essentially different Ama UR, bildiğiniz diğer şirketlerden çok farklıdır. Ama UR diğer... Doomsday Book-1 2012 info-icon
from these companies you think of. ...şirketlerden daha değişik. Doomsday Book-1 2012 info-icon
UR robots are in our governments schools, and families. UR robotları hükümete, iş yerlerine, okullara, ailelere tedarik ediliyor. UR robotları her yerde. Okullarda, evlerde... Doomsday Book-1 2012 info-icon
Simply put, they are integral to all areas of society. Kısaca, birçok sosyal alanda bulunuyorlar. Onlar insanlığın tamamlayıcısı. Doomsday Book-1 2012 info-icon
You could say that UR provides Tüm üst sınıf toplum, UR temeline dayalı olarak oluşturulmuştur... UR insanlığın geleceğinin... Doomsday Book-1 2012 info-icon
the basic groundwork of the human race. ...desem bile bu bir abartı olmaz. ...temelini atıyor. Doomsday Book-1 2012 info-icon
Must mankind then refrain from Yani insanlar üstünde durdukları temeli kırmamalı diyorsun? İnsanlığın ayağını sağlam... Doomsday Book-1 2012 info-icon
breaking down its own foothold? ...basmasını engelliyorsunuz. Doomsday Book-1 2012 info-icon
I am stating that one robot's defects Demek istediğim eğer bir robot arıza yüzünde yanlış emirleri izliyorsa... Bir robotun arızalanması... Doomsday Book-1 2012 info-icon
can prove fatal to the national system. ...ulusal sistemde ölümcül sorunlara yol açabilir. ...insanlığın ölümüne yol açabilir. Doomsday Book-1 2012 info-icon
Thus it is a threat of the world of suffering. Dolayısıyla bu tüm dünyanın acısını çektiği bir tehdit. Bu dünya için bir tehdit demek. Doomsday Book-1 2012 info-icon
What did you say? This is not a "threat". Ne dedin? Bu bir "tehdit" değil. Ne dedin sen? Bu bir 'tehdit' değil. Doomsday Book-1 2012 info-icon
National security is always an excuse Ulusal güvenlik olayı, halkı bastırmak için kullanılan bir bahane olmuştur her zaman. Ulusal güvenlik her zaman... Doomsday Book-1 2012 info-icon
used to suppress the people. ...insanları bastırmak için kullanılır. Doomsday Book-1 2012 info-icon
Now used by a mere corporation. Şimdi de bir şirket bunun arkasına sığınıyor. Şimdi de bir şirket tarafından kullanılıyor. Doomsday Book-1 2012 info-icon
Refrain yourself. Kendini dizginle. Sakin ol. Doomsday Book-1 2012 info-icon
No, that is not so. Hayır, öyle değil. Hayır, öyle değil. Doomsday Book-1 2012 info-icon
We're only discussing the threat to mankind's existence. İnsanlığa karşı bir tehditten bahsediyoruz. Biz sadece insanlığın varoluşuna tehdit olan bir şeyi konuşuyoruz. Doomsday Book-1 2012 info-icon
Whether UR is the cause or the basis is not important. Bunun temelinde UR şirketinin yatması önemli değil. UR'nin neye sebep olduğu burada önemli değil. Doomsday Book-1 2012 info-icon
You only see a merchant in me, Bana bakınca bir tüccar görüyorsunuz... Beni sadece küçük bir tüccar olarak... Doomsday Book-1 2012 info-icon
but keep this in mind. UR's client is all of mankind. ...ama şunu unutmayın ki UR'un müşterileri, tüm insanlıktır. ...görüyorsunuz ama şunu unutmayın UR'nin müşterisi tüm insanoğlu. Doomsday Book-1 2012 info-icon
I can take measures alike to heads of state İnsanlığı tehdit eden... Tehlikeleri önceden hisseder... Doomsday Book-1 2012 info-icon
against such threats to mankind. ...bir faktör varsa, her daim bunun için önlemler alırım. ...ve önlem alabilirim. Doomsday Book-1 2012 info-icon
People often see science as a mere instrument to mankind. İnsanlar genelde bilimi, insanlığa yardımcı bir araç olarak görür. İnsanlar bilimin önemini anlayamıyor. Doomsday Book-1 2012 info-icon
A subservient aid to do its bidding, Lambadaki cin gibi bilimin her istediklerini yerine getireceğini sanırlar. Sizin önünüze lambadan çıkmış bir cin gibi... Doomsday Book-1 2012 info-icon
like some genie in a lamp. ...her dileğinizi yerine getirecek robotlar yapıyoruz. Doomsday Book-1 2012 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 16098
  • 16099
  • 16100
  • 16101
  • 16102
  • 16103
  • 16104
  • 16105
  • 16106
  • 16107
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact