• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 16036

English Turkish Film Name Film Year Details
Hey I Hey... Don McKay-2 2009 info-icon
Yes and no. It... Hem evet hem hayır. Don McKay-2 2009 info-icon
She's not sick at all, except maybe in the head. Hasta falan değil. Kafadan olabilir tabii. Don McKay-2 2009 info-icon
Oh I Holy shit I Ha siktir! Don McKay-2 2009 info-icon
He's the one that had the inheritance. 1 Mirası olan oydu. Evet, mirası olan oydu. Don McKay-2 2009 info-icon
Okay, let's go, sir. Gidelim, beyefendi. Don McKay-2 2009 info-icon
Let me out of here! Çıkarın beni! Don McKay-2 2009 info-icon
Let me out of here! Let me out of here! Çıkarın beni buradan! Çıkarın! Don McKay-2 2009 info-icon
Just one more time! Sadece bir kez daha! Dong seung-1 2002 info-icon
That's too high. Last year's notch wasn't so high. Bu çok uzun. Geçen yılki çentik bu kadar uzun değildi. Dong seung-1 2002 info-icon
No, it's not too high. Hayır, çok da uzun değil. Dong seung-1 2002 info-icon
You'll grow this much in six months and before you know it Sen de biliyorsun ki, bu altı ay içinde daha çok büyüyeceksin. Dong seung-1 2002 info-icon
The orioles will be singing The magnolias will be blooming. Sarı asma kuşları şarkı söyleyecek, manolyalar çiçek açacak... Dong seung-1 2002 info-icon
And I'll be cutting the barley again! ...ve tekrar arpalar biçilecek! Dong seung-1 2002 info-icon
So let's go. Hadi gidelim. Dong seung-1 2002 info-icon
Tae jin Kim Tae jin Kim. Dong seung-1 2002 info-icon
Ye ryung Kim Ye ryung Kim. Dong seung-1 2002 info-icon
Min gyo Kim Min gyo Kim. Dong seung-1 2002 info-icon
Young soo Oh Young soo Oh. Dong seung-1 2002 info-icon
Moo song Chon Moo song Chon. Dong seung-1 2002 info-icon
Bum tae Kim Hyun ji Yoo Bum tae Kim Hyun ji Yoo. Dong seung-1 2002 info-icon
Produced by Kyeong joong Joo Prodüktör: Kyeong joong Joo Dong seung-1 2002 info-icon
Based on a story 'A LITTLE MONK' written by Se duk Ham Konu Se duk Ham'ın Küçük Bir Keşiş adlı kitabından alınmıştır. Dong seung-1 2002 info-icon
Hey runt! Hey bücür! Dong seung-1 2002 info-icon
Scriptwriters Chun Kim Sun me Kim Kyeong joong Joo Senaristler: Chun Kim Sun me Kim Kyeong joong Joo. Dong seung-1 2002 info-icon
Hey, you! Wanna play with us? Sen! Bizimle oynamak ister misin? Dong seung-1 2002 info-icon
Director of Photography Chan gyu Choi Fotoğraf Yönetmeni: Chan gyu Choi Dong seung-1 2002 info-icon
Do you really wanna? Gerçekten istiyor musun? Dong seung-1 2002 info-icon
Director of Lighting Seng goo Lee Işık Yönetmeni: Seng goo Lee Dong seung-1 2002 info-icon
Way to go! Beat him! Git! Döv onu! Dong seung-1 2002 info-icon
Way to go! Way to go! Git! Git! Dong seung-1 2002 info-icon
Edited by lm pyo Go Düzenleyen: Im pyo Go Dong seung-1 2002 info-icon
Music by Sung jun Kim Suk hun Kang Müzik: Sung jun Kim Suk hun Kang Dong seung-1 2002 info-icon
Assistant director Hyung ik Jang Yardımcı Yönetmen: Hyung ik Jang Dong seung-1 2002 info-icon
Executive Producer Bon Sung Baş Yapımcı: Bon Sung Dong seung-1 2002 info-icon
Producers Yun sook Ji Tae wan Ha Prodüktörler: Yun sook Ji Tae wan Ha Dong seung-1 2002 info-icon
Directed by Kyeong joong Joo Yönetmen: Kyeong joong Joo Dong seung-1 2002 info-icon
Come on! They're here! Quick! Gel! Buradalar! Çabuk! Dong seung-1 2002 info-icon
Hey! What're you looking at? Nereye bakıyorsun? Dong seung-1 2002 info-icon
Go get the meal ready. Git yemek hazırla. Dong seung-1 2002 info-icon
Not now! No, right now! Şimdi değil! Hayır, şimdi! Dong seung-1 2002 info-icon
I'll do it in a few minutes. Birkaç dakika sonra yapacağım. Dong seung-1 2002 info-icon
Nooooo, in a few minutes! Hayır, birkaç dakika içinde! Dong seung-1 2002 info-icon
Do you have to fetch water all day long? Tüm gün boyunca su getirmek zorunda mıyım? Dong seung-1 2002 info-icon
Master said we have to serve spring water. Efendi, bize hizmet için kaynak suyu taşımamızı söyledi. Dong seung-1 2002 info-icon
I guess the rich get VIP treatment, huh? Tahminimce, sahip olduğumuz bu özel zenginlikle tedavi oluyoruz öyle mi? Dong seung-1 2002 info-icon
Of course. The grandmother had the Big Dipper Shrine built. Tabii ki. Büyükanne bu "Büyük Derin Tapınağı" inşaa etti. Dong seung-1 2002 info-icon
And when part of the bell pavilion collapsed, she had that fixed, too. Ve çanın olduğu parça çökmek üzereyken o sabitlemiş. Dong seung-1 2002 info-icon
In spite of all that, she lost her only grandson. Tüm bunlara rağmen tek torununu kaybetti. Dong seung-1 2002 info-icon
I guess Buddha can be heartless. Bence Buda kalpsizleşmiş. Dong seung-1 2002 info-icon
Oh, looks like the reincarnation ceremony's over. Reenkarnasyon töreni bitmiş gibi görünüyor. Dong seung-1 2002 info-icon
Can you see her? Yes. Ben de görebilir miyim? Evet. Dong seung-1 2002 info-icon
Look, did my mother look like that? Bak, benim annemde ona benziyor muydu? Dong seung-1 2002 info-icon
Of course, she was just as elegant. Tabii ki, o da çok güzeldi. Dong seung-1 2002 info-icon
I really mean it. Gerçekten ciddiyim. Dong seung-1 2002 info-icon
Hey, quit it! Gitsene! Dong seung-1 2002 info-icon
Ouch! Are you okay? İyi misin? Dong seung-1 2002 info-icon
Stop looking out there How about drawing a picture of me? Dışarı bakmayı bırak. Karakalem resmim nasıl gidiyor? Dong seung-1 2002 info-icon
The lady gave me the crayons and told me to draw the Buddha. Hanımefendi bana boya kalemleri verdi ve Buda resmi yapmamı istedi. Dong seung-1 2002 info-icon
And trees. And flowers. Ve ağaçlar.. ve çiçekler.. Dong seung-1 2002 info-icon
Yeah, because everything is Buddha. Evet, çünkü her şey Buda'nındır. Dong seung-1 2002 info-icon
Even you and me. Senle ben bile. Dong seung-1 2002 info-icon
You are saying flowers, trees and fish are all Buddha, aren't you? Çiçekler,ağaçlar ve balıklar hepsi Buda'nın değil mi? Dong seung-1 2002 info-icon
Sure they are! Tabii ki onlarda! Dong seung-1 2002 info-icon
Even rabbits? Of course! Tavşanlar da mı? Elbette! Dong seung-1 2002 info-icon
Stop looking out and go to bed! Dışarıya bakmayı bırak ve doğru yatağa! Dong seung-1 2002 info-icon
Hey! Go to bed. Doğru yatağa. Dong seung-1 2002 info-icon
Put those back! Şunu geri koy! Dong seung-1 2002 info-icon
Go to bed. Doğru yatağa. Dong seung-1 2002 info-icon
Who is she? Let me see! Kim o? Bakayım! Dong seung-1 2002 info-icon
What do you think of that little monk? Bu küçük keşiş hakkında ne düşünüyorsun? Dong seung-1 2002 info-icon
He's about the same age and just as cute. O da aynı yaşlarda ve de çok sevimli. Dong seung-1 2002 info-icon
Why don't you adopt him? Neden onu evlat edinmiyorsunuz? Dong seung-1 2002 info-icon
Shall I ask the temple master? Tapınağın efendisine sorayım mı? Dong seung-1 2002 info-icon
Master! What? Efendim! Ne? 1 Dong seung-1 2002 info-icon
Can I have some money? Money? Biraz para alabilir miyim? Para mı? Dong seung-1 2002 info-icon
I need it for something. Bir şey için gerekli. Dong seung-1 2002 info-icon
Why, are we out of rice? 1 Neden pirincimiz yok? Dong seung-1 2002 info-icon
Not until you tell me. Bunu cevapla. Dong seung-1 2002 info-icon
Hey! Where're you going? Nereye gidiyorsun? Dong seung-1 2002 info-icon
Hey, you! It was your turn why did you run off? Sen! Şimdi kaçmanın sırası mı? Dong seung-1 2002 info-icon
You! I'll get you! Sen! Seni döveceğim! Dong seung-1 2002 info-icon
Why are you hitting him? Ona niye vurdun? Dong seung-1 2002 info-icon
Get lost! No way! Kaybol! Kesinlikle hayır! Dong seung-1 2002 info-icon
Why are you beating a monk? Neden bu keşişi dövüyorsun? Dong seung-1 2002 info-icon
Monk? Some monk! Keşiş mi? Küçük bir keşiş! Dong seung-1 2002 info-icon
Even though my dad works for the temple I think the monks are no big deal. Babam tapınak için çalışıyor olsa da, rahiplerin önemli olmadıklarını düşünüyorum. Dong seung-1 2002 info-icon
Come on, let's go. You can have him! Gel, hadi gidelim. Senin olsun! Dong seung-1 2002 info-icon
Did you catch another one yesterday? Yarın başka bir şey yapayım mı? Dong seung-1 2002 info-icon
Watch out or I'll tell the temple master on you! Dikkat et yoksa seni tapınak görevlisine söylerim. Dong seung-1 2002 info-icon
Do nyeom! Do nyeom! Dong seung-1 2002 info-icon
Wait a minute! What's the matter? Bir dakika bekle! Ne var? Dong seung-1 2002 info-icon
Hey! Little monk! Küçük keşiş! Dong seung-1 2002 info-icon
Time to go light the lantern. Vakit geldi, fenerin ışığını yak. Dong seung-1 2002 info-icon
Do nyeom? Fetch me some water. Do nyeom? Bana biraz su getir. Dong seung-1 2002 info-icon
Master, may I have some money? Efendim, biraz para veremez misiniz? Dong seung-1 2002 info-icon
Don't have any. Hiç yok. Dong seung-1 2002 info-icon
But I really need it. Ama gerçekten ihtiyacım var. Dong seung-1 2002 info-icon
Why would a monk need money? Neden bir keşişin paraya ihtiyacı olsun? Dong seung-1 2002 info-icon
All the Buddhas of eternity enter Nirvana Herkes Buda'nın ebediyetine... Dong seung-1 2002 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 16031
  • 16032
  • 16033
  • 16034
  • 16035
  • 16036
  • 16037
  • 16038
  • 16039
  • 16040
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact