Search
English Turkish Sentence Translations Page 16036
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Hey I | Hey... | Don McKay-2 | 2009 | ![]() |
Yes and no. It... | Hem evet hem hayır. | Don McKay-2 | 2009 | ![]() |
She's not sick at all, except maybe in the head. | Hasta falan değil. Kafadan olabilir tabii. | Don McKay-2 | 2009 | ![]() |
Oh I Holy shit I | Ha siktir! | Don McKay-2 | 2009 | ![]() |
He's the one that had the inheritance. 1 | Mirası olan oydu. Evet, mirası olan oydu. | Don McKay-2 | 2009 | ![]() |
Okay, let's go, sir. | Gidelim, beyefendi. | Don McKay-2 | 2009 | ![]() |
Let me out of here! | Çıkarın beni! | Don McKay-2 | 2009 | ![]() |
Let me out of here! Let me out of here! | Çıkarın beni buradan! Çıkarın! | Don McKay-2 | 2009 | ![]() |
Just one more time! | Sadece bir kez daha! | Dong seung-1 | 2002 | ![]() |
That's too high. Last year's notch wasn't so high. | Bu çok uzun. Geçen yılki çentik bu kadar uzun değildi. | Dong seung-1 | 2002 | ![]() |
No, it's not too high. | Hayır, çok da uzun değil. | Dong seung-1 | 2002 | ![]() |
You'll grow this much in six months and before you know it | Sen de biliyorsun ki, bu altı ay içinde daha çok büyüyeceksin. | Dong seung-1 | 2002 | ![]() |
The orioles will be singing The magnolias will be blooming. | Sarı asma kuşları şarkı söyleyecek, manolyalar çiçek açacak... | Dong seung-1 | 2002 | ![]() |
And I'll be cutting the barley again! | ...ve tekrar arpalar biçilecek! | Dong seung-1 | 2002 | ![]() |
So let's go. | Hadi gidelim. | Dong seung-1 | 2002 | ![]() |
Tae jin Kim | Tae jin Kim. | Dong seung-1 | 2002 | ![]() |
Ye ryung Kim | Ye ryung Kim. | Dong seung-1 | 2002 | ![]() |
Min gyo Kim | Min gyo Kim. | Dong seung-1 | 2002 | ![]() |
Young soo Oh | Young soo Oh. | Dong seung-1 | 2002 | ![]() |
Moo song Chon | Moo song Chon. | Dong seung-1 | 2002 | ![]() |
Bum tae Kim Hyun ji Yoo | Bum tae Kim Hyun ji Yoo. | Dong seung-1 | 2002 | ![]() |
Produced by Kyeong joong Joo | Prodüktör: Kyeong joong Joo | Dong seung-1 | 2002 | ![]() |
Based on a story 'A LITTLE MONK' written by Se duk Ham | Konu Se duk Ham'ın Küçük Bir Keşiş adlı kitabından alınmıştır. | Dong seung-1 | 2002 | ![]() |
Hey runt! | Hey bücür! | Dong seung-1 | 2002 | ![]() |
Scriptwriters Chun Kim Sun me Kim Kyeong joong Joo | Senaristler: Chun Kim Sun me Kim Kyeong joong Joo. | Dong seung-1 | 2002 | ![]() |
Hey, you! Wanna play with us? | Sen! Bizimle oynamak ister misin? | Dong seung-1 | 2002 | ![]() |
Director of Photography Chan gyu Choi | Fotoğraf Yönetmeni: Chan gyu Choi | Dong seung-1 | 2002 | ![]() |
Do you really wanna? | Gerçekten istiyor musun? | Dong seung-1 | 2002 | ![]() |
Director of Lighting Seng goo Lee | Işık Yönetmeni: Seng goo Lee | Dong seung-1 | 2002 | ![]() |
Way to go! Beat him! | Git! Döv onu! | Dong seung-1 | 2002 | ![]() |
Way to go! Way to go! | Git! Git! | Dong seung-1 | 2002 | ![]() |
Edited by lm pyo Go | Düzenleyen: Im pyo Go | Dong seung-1 | 2002 | ![]() |
Music by Sung jun Kim Suk hun Kang | Müzik: Sung jun Kim Suk hun Kang | Dong seung-1 | 2002 | ![]() |
Assistant director Hyung ik Jang | Yardımcı Yönetmen: Hyung ik Jang | Dong seung-1 | 2002 | ![]() |
Executive Producer Bon Sung | Baş Yapımcı: Bon Sung | Dong seung-1 | 2002 | ![]() |
Producers Yun sook Ji Tae wan Ha | Prodüktörler: Yun sook Ji Tae wan Ha | Dong seung-1 | 2002 | ![]() |
Directed by Kyeong joong Joo | Yönetmen: Kyeong joong Joo | Dong seung-1 | 2002 | ![]() |
Come on! They're here! Quick! | Gel! Buradalar! Çabuk! | Dong seung-1 | 2002 | ![]() |
Hey! What're you looking at? | Nereye bakıyorsun? | Dong seung-1 | 2002 | ![]() |
Go get the meal ready. | Git yemek hazırla. | Dong seung-1 | 2002 | ![]() |
Not now! No, right now! | Şimdi değil! Hayır, şimdi! | Dong seung-1 | 2002 | ![]() |
I'll do it in a few minutes. | Birkaç dakika sonra yapacağım. | Dong seung-1 | 2002 | ![]() |
Nooooo, in a few minutes! | Hayır, birkaç dakika içinde! | Dong seung-1 | 2002 | ![]() |
Do you have to fetch water all day long? | Tüm gün boyunca su getirmek zorunda mıyım? | Dong seung-1 | 2002 | ![]() |
Master said we have to serve spring water. | Efendi, bize hizmet için kaynak suyu taşımamızı söyledi. | Dong seung-1 | 2002 | ![]() |
I guess the rich get VIP treatment, huh? | Tahminimce, sahip olduğumuz bu özel zenginlikle tedavi oluyoruz öyle mi? | Dong seung-1 | 2002 | ![]() |
Of course. The grandmother had the Big Dipper Shrine built. | Tabii ki. Büyükanne bu "Büyük Derin Tapınağı" inşaa etti. | Dong seung-1 | 2002 | ![]() |
And when part of the bell pavilion collapsed, she had that fixed, too. | Ve çanın olduğu parça çökmek üzereyken o sabitlemiş. | Dong seung-1 | 2002 | ![]() |
In spite of all that, she lost her only grandson. | Tüm bunlara rağmen tek torununu kaybetti. | Dong seung-1 | 2002 | ![]() |
I guess Buddha can be heartless. | Bence Buda kalpsizleşmiş. | Dong seung-1 | 2002 | ![]() |
Oh, looks like the reincarnation ceremony's over. | Reenkarnasyon töreni bitmiş gibi görünüyor. | Dong seung-1 | 2002 | ![]() |
Can you see her? Yes. | Ben de görebilir miyim? Evet. | Dong seung-1 | 2002 | ![]() |
Look, did my mother look like that? | Bak, benim annemde ona benziyor muydu? | Dong seung-1 | 2002 | ![]() |
Of course, she was just as elegant. | Tabii ki, o da çok güzeldi. | Dong seung-1 | 2002 | ![]() |
I really mean it. | Gerçekten ciddiyim. | Dong seung-1 | 2002 | ![]() |
Hey, quit it! | Gitsene! | Dong seung-1 | 2002 | ![]() |
Ouch! Are you okay? | İyi misin? | Dong seung-1 | 2002 | ![]() |
Stop looking out there How about drawing a picture of me? | Dışarı bakmayı bırak. Karakalem resmim nasıl gidiyor? | Dong seung-1 | 2002 | ![]() |
The lady gave me the crayons and told me to draw the Buddha. | Hanımefendi bana boya kalemleri verdi ve Buda resmi yapmamı istedi. | Dong seung-1 | 2002 | ![]() |
And trees. And flowers. | Ve ağaçlar.. ve çiçekler.. | Dong seung-1 | 2002 | ![]() |
Yeah, because everything is Buddha. | Evet, çünkü her şey Buda'nındır. | Dong seung-1 | 2002 | ![]() |
Even you and me. | Senle ben bile. | Dong seung-1 | 2002 | ![]() |
You are saying flowers, trees and fish are all Buddha, aren't you? | Çiçekler,ağaçlar ve balıklar hepsi Buda'nın değil mi? | Dong seung-1 | 2002 | ![]() |
Sure they are! | Tabii ki onlarda! | Dong seung-1 | 2002 | ![]() |
Even rabbits? Of course! | Tavşanlar da mı? Elbette! | Dong seung-1 | 2002 | ![]() |
Stop looking out and go to bed! | Dışarıya bakmayı bırak ve doğru yatağa! | Dong seung-1 | 2002 | ![]() |
Hey! Go to bed. | Doğru yatağa. | Dong seung-1 | 2002 | ![]() |
Put those back! | Şunu geri koy! | Dong seung-1 | 2002 | ![]() |
Go to bed. | Doğru yatağa. | Dong seung-1 | 2002 | ![]() |
Who is she? Let me see! | Kim o? Bakayım! | Dong seung-1 | 2002 | ![]() |
What do you think of that little monk? | Bu küçük keşiş hakkında ne düşünüyorsun? | Dong seung-1 | 2002 | ![]() |
He's about the same age and just as cute. | O da aynı yaşlarda ve de çok sevimli. | Dong seung-1 | 2002 | ![]() |
Why don't you adopt him? | Neden onu evlat edinmiyorsunuz? | Dong seung-1 | 2002 | ![]() |
Shall I ask the temple master? | Tapınağın efendisine sorayım mı? | Dong seung-1 | 2002 | ![]() |
Master! What? | Efendim! Ne? 1 | Dong seung-1 | 2002 | ![]() |
Can I have some money? Money? | Biraz para alabilir miyim? Para mı? | Dong seung-1 | 2002 | ![]() |
I need it for something. | Bir şey için gerekli. | Dong seung-1 | 2002 | ![]() |
Why, are we out of rice? 1 | Neden pirincimiz yok? | Dong seung-1 | 2002 | ![]() |
Not until you tell me. | Bunu cevapla. | Dong seung-1 | 2002 | ![]() |
Hey! Where're you going? | Nereye gidiyorsun? | Dong seung-1 | 2002 | ![]() |
Hey, you! It was your turn why did you run off? | Sen! Şimdi kaçmanın sırası mı? | Dong seung-1 | 2002 | ![]() |
You! I'll get you! | Sen! Seni döveceğim! | Dong seung-1 | 2002 | ![]() |
Why are you hitting him? | Ona niye vurdun? | Dong seung-1 | 2002 | ![]() |
Get lost! No way! | Kaybol! Kesinlikle hayır! | Dong seung-1 | 2002 | ![]() |
Why are you beating a monk? | Neden bu keşişi dövüyorsun? | Dong seung-1 | 2002 | ![]() |
Monk? Some monk! | Keşiş mi? Küçük bir keşiş! | Dong seung-1 | 2002 | ![]() |
Even though my dad works for the temple I think the monks are no big deal. | Babam tapınak için çalışıyor olsa da, rahiplerin önemli olmadıklarını düşünüyorum. | Dong seung-1 | 2002 | ![]() |
Come on, let's go. You can have him! | Gel, hadi gidelim. Senin olsun! | Dong seung-1 | 2002 | ![]() |
Did you catch another one yesterday? | Yarın başka bir şey yapayım mı? | Dong seung-1 | 2002 | ![]() |
Watch out or I'll tell the temple master on you! | Dikkat et yoksa seni tapınak görevlisine söylerim. | Dong seung-1 | 2002 | ![]() |
Do nyeom! | Do nyeom! | Dong seung-1 | 2002 | ![]() |
Wait a minute! What's the matter? | Bir dakika bekle! Ne var? | Dong seung-1 | 2002 | ![]() |
Hey! Little monk! | Küçük keşiş! | Dong seung-1 | 2002 | ![]() |
Time to go light the lantern. | Vakit geldi, fenerin ışığını yak. | Dong seung-1 | 2002 | ![]() |
Do nyeom? Fetch me some water. | Do nyeom? Bana biraz su getir. | Dong seung-1 | 2002 | ![]() |
Master, may I have some money? | Efendim, biraz para veremez misiniz? | Dong seung-1 | 2002 | ![]() |
Don't have any. | Hiç yok. | Dong seung-1 | 2002 | ![]() |
But I really need it. | Ama gerçekten ihtiyacım var. | Dong seung-1 | 2002 | ![]() |
Why would a monk need money? | Neden bir keşişin paraya ihtiyacı olsun? | Dong seung-1 | 2002 | ![]() |
All the Buddhas of eternity enter Nirvana | Herkes Buda'nın ebediyetine... | Dong seung-1 | 2002 | ![]() |