Search
English Turkish Sentence Translations Page 16032
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Don, I’m sorry! | Don, özür dilerim! | Don McKay-1 | 2009 | ![]() |
I’m sorry! I didn't mean it! Please, come back! | Özür dilerim! Öyle demek istemedim! Lütfen, geri dön! | Don McKay-1 | 2009 | ![]() |
I’m really sorry that I’ve been acting so crazy. | Öyle manyak gibi davrandığım için gerçekten çok üzgünüm. | Don McKay-1 | 2009 | ![]() |
Dr. Pryce is very jealous about you being here | Doktor Pryce burada olmanı çok kıskanıyor... | Don McKay-1 | 2009 | ![]() |
because he's had feelings for me for a really long time. | ...çünkü uzunca zamandır bana karşı boş değil. | Don McKay-1 | 2009 | ![]() |
Oh. Have you ever been with him? No, he's my doctor. | Onunla birlikte oldun mu? Hayır, o benim doktorum. | Don McKay-1 | 2009 | ![]() |
No, he... God. | Hayır, o... Tanrım! | Don McKay-1 | 2009 | ![]() |
He's been with me from the beginning of my sickness. | Hastalığımın başından beri benimle. | Don McKay-1 | 2009 | ![]() |
But he told me that he loves me. | Ama beni sevdiğini söyledi. | Don McKay-1 | 2009 | ![]() |
But I told him that I love you. | Ben ise seni sevdiğimi söyledim. | Don McKay-1 | 2009 | ![]() |
And then, oh, he just got crazy, and I got so overwhelmed, and... | Sonra sanki başından kaynar sular dökülmüşçesine çılgına döndü. | Don McKay-1 | 2009 | ![]() |
Will you please stay? | Kalır mısın lütfen? | Don McKay-1 | 2009 | ![]() |
When is the last time you saw Dr. Pryce? Do you remember? | Doktor Pryce'ı en son ne zaman gördün? Hatırlıyor musun? | Don McKay-1 | 2009 | ![]() |
Why do you care so much about Dr. Pryce? | Doktor Pryce ile neden bu kadar ilgileniyorsun? | Don McKay-1 | 2009 | ![]() |
You don't have to worry. Please stay. | Kaygılanmana gerek yok. Yanımda kal. | Don McKay-1 | 2009 | ![]() |
All right, I’ll stay. Thank you. | Pekâlâ. Kalacağım. Teşekkür ederim. | Don McKay-1 | 2009 | ![]() |
I wanted to anyway. | İçimden geçen de bu zaten. | Don McKay-1 | 2009 | ![]() |
I’m almost ready. | Ben hazırım. | Don McKay-1 | 2009 | ![]() |
I’m so sorry for the way I acted before. That was so embarrassing. | Öyle davrandığım için çok üzgünüm. Bu çok utanç verici. | Don McKay-1 | 2009 | ![]() |
Why are you looking at me? | Neden bana bakıyorsun? | Don McKay-1 | 2009 | ![]() |
At least I’ll look good in the open casket. | En azından cesedim güzel olacak desene. | Don McKay-1 | 2009 | ![]() |
So, Marie, we'll be back in a few hours. | Pekâlâ, Marie, birkaç saate döneriz. | Don McKay-1 | 2009 | ![]() |
Try not to be too late. Dr. Pryce is coming by in the morning for a house call. | Çok geç kalmamaya çalışın. Doktor Price sabah ziyarete gelecek. | Don McKay-1 | 2009 | ![]() |
Did she hear me? | Beni duydu mu o? Ben tekrar söylerim. | Don McKay-1 | 2009 | ![]() |
You do that, Don. | Öyle yaparsın, Don. | Don McKay-1 | 2009 | ![]() |
Oh, and Don. Found a shirt of yours today. | Ayrıca, Don, bugün tişörtünü buldum. | Don McKay-1 | 2009 | ![]() |
I tried to wash it, but some of the stains seemed pretty permanent. | Yıkadım ama lekeler çıkacak gibi gözükmüyor. | Don McKay-1 | 2009 | ![]() |
Had to throw it out. | Atmak zorunda kaldım. | Don McKay-1 | 2009 | ![]() |
But I tried, hm? | En azından denedim. | Don McKay-1 | 2009 | ![]() |
I mean, it's the thought that counts, right? | Önemli olan niyet, değil mi? | Don McKay-1 | 2009 | ![]() |
Yes, the thought. | Evet, niyet önemli. | Don McKay-1 | 2009 | ![]() |
Night night! | İyi geceler. | Don McKay-1 | 2009 | ![]() |
Wow, this... this is a nice place. | Vay canına, çok güzel bir yer. | Don McKay-1 | 2009 | ![]() |
I’m really glad that we came here. | Buraya geldiğimiz için çok mutluyum. Ben de. | Don McKay-1 | 2009 | ![]() |
I never stopped thinking about you. | Hiçbir zaman aklımdan çıkmadın. | Don McKay-1 | 2009 | ![]() |
Me, neither. | Sen de benim. Tanrım. | Don McKay-1 | 2009 | ![]() |
You read all of my letters? | Tüm mektuplarımı okudun mu? | Don McKay-1 | 2009 | ![]() |
Yeah, every single one of them. | Evet, hepsini. | Don McKay-1 | 2009 | ![]() |
More times than you know. | Tahmin ettiğinden çok hem de. | Don McKay-1 | 2009 | ![]() |
How come you never wrote back? | Peki nasıl oldu da cevap yazmadın? | Don McKay-1 | 2009 | ![]() |
Well, your letters were so explicit. | Mektuplarında çok açık sözlüydün. | Don McKay-1 | 2009 | ![]() |
I felt like I really didn't miss out on anything in your life. | Kendimi fırsatı kaçırmış gibi hissettim. | Don McKay-1 | 2009 | ![]() |
It was kind of like I was watching you from a far, | Seni üzmemek için yanında değilmişim de... | Don McKay-1 | 2009 | ![]() |
without being there to hurt you anymore. | ...seni uzaktan izliyormuşum gibi düşün. | Don McKay-1 | 2009 | ![]() |
That's why I didn't write you back, because I didn't wanna mess everything up, | İşte bu yüzden sana yazmadım. Her şeyi berbat etmek istemedim... | Don McKay-1 | 2009 | ![]() |
And then, God, what if you didn't write to me? | ...ama Tanrım, peki ya bana yazmasaydın? | Don McKay-1 | 2009 | ![]() |
I’d lose the only part of you that I had left. | Sana dair kalan tek şeyi de yitirirdim. | Don McKay-1 | 2009 | ![]() |
I must have gotten a letter from you every single year for the last 20. | Son yirmi senedir senden mektup alıyorumdur herhalde. | Don McKay-1 | 2009 | ![]() |
Twenty five. | 25. | Don McKay-1 | 2009 | ![]() |
Wow, 25. | Vay canına, 25. | Don McKay-1 | 2009 | ![]() |
To be quite honest, I never expected to get anything in return. | Dürüst olmak gerekirse, cevap yazacağın aklımın ucundan geçmezdi. | Don McKay-1 | 2009 | ![]() |
I wanna get married next week. | Gelecek hafta evlenmek istiyorum. | Don McKay-1 | 2009 | ![]() |
Who was that girl? | Kız kimdi? | Don McKay-1 | 2009 | ![]() |
You know the one that looked like an 80 year old man? What was her name? | Hani şu seksen yaşında ihtiyara benzeyen? Neydi onun adı? | Don McKay-1 | 2009 | ![]() |
Um, Sally Boyd. | Sally Boyd. | Don McKay-1 | 2009 | ![]() |
Yes. I did not like her. | Evet. Ondan hiç hoşlanmazdım. | Don McKay-1 | 2009 | ![]() |
I always thought you liked her. | Onu beğendiğini düşünmüşümdür hep. Yanlış düşünmüşsün. | Don McKay-1 | 2009 | ![]() |
I hated her. | Nefret ederim ondan. Nefret. Çok haşin bir söz. | Don McKay-1 | 2009 | ![]() |
Make a right. We're gonna take a shortcut. That way. | Sağa dön. Kısa yoldan gidelim. İşte şuradan. | Don McKay-1 | 2009 | ![]() |
But you... you indicated a left, but we'll go right. | Elinle solu gösterip, sağa gideceğiz diyorsun. | Don McKay-1 | 2009 | ![]() |
God, your laugh is so different now. | Tanrım, gülüşün çok değişmiş. Nasıl yani? | Don McKay-1 | 2009 | ![]() |
It’s just, you used to laugh like a, | Eskiden kuş şakır gibi gülerdin. | Don McKay-1 | 2009 | ![]() |
It was just the death of me. I like your new laugh, too. | Beni kahrederdi. Yeni gülüşünü de beğendim gerçi. | Don McKay-1 | 2009 | ![]() |
My new laugh. | Yeni gülüşüm desene. | Don McKay-1 | 2009 | ![]() |
Oh. My new laugh is gonna have to be the death of you. | Yeni gülüşüm de kahredecektir seni. | Don McKay-1 | 2009 | ![]() |
I don't feel so good. | Kendimi iyi hissetmiyorum. | Don McKay-1 | 2009 | ![]() |
Oh, what are you looking at? | Neye bakıyorsun öyle? Güzel mi güzel bir bayana. | Don McKay-1 | 2009 | ![]() |
Come to bed. | Yatağa gir. Duş almam gerekli. | Don McKay-1 | 2009 | ![]() |
You just took a shower before dinner. | Yemekten önce aldın zaten. | Don McKay-1 | 2009 | ![]() |
Yeah, well, I feel dirty. | Evet ama kendimi kirli hissediyorum. | Don McKay-1 | 2009 | ![]() |
I’ll get cleaned up. | Duş alıp temizleneceğim. | Don McKay-1 | 2009 | ![]() |
If you come to bed, I’ll make sure that you need a shower. | Eğer yatağa girersen, emin ol duş alman gerekecek. | Don McKay-1 | 2009 | ![]() |
Uh huh. Why don't you get some rest? | Neden istirahat etmiyorsun? Uyuman gerekiyor. Tamam mı? | Don McKay-1 | 2009 | ![]() |
I don't want you to think that I’m a monster or anything. | Cani falan olduğumu düşünmeni istemiyorum. Tek kelime daha etme. | Don McKay-1 | 2009 | ![]() |
I just wanna grab that body, put him in my truck, and burn him. | O cesedi alıp arabama koyduktan sonra yakacağım, hepsi bu. | Don McKay-1 | 2009 | ![]() |
Yes. I do. | Evet, anladım. | Don McKay-1 | 2009 | ![]() |
What the fuck are you doing? You don't have a flashlight? | Ne bok yiyorsun lan? El feneri yok mu? | Don McKay-1 | 2009 | ![]() |
No. | Yok. Evde bir yerlerde vardır ama. | Don McKay-1 | 2009 | ![]() |
I can't wait to get the body, okay? | Cesetten bir an önce kurtulmam gerek, anladın mı? | Don McKay-1 | 2009 | ![]() |
Because if I do, he's gonna start to stink. | Daha fazla beklersem kokmaya başlayacak. | Don McKay-1 | 2009 | ![]() |
And if I get caught doing something suspicious in this town, | Ayrıca bu kasabada şüpheli bir harekette bulunurken yakalanırsam... | Don McKay-1 | 2009 | ![]() |
they're gonna put me away forever. Now, just help me. | ...ömür billah hapisten çıkamam. O yüzden yardımcı olmaya çalış. | Don McKay-1 | 2009 | ![]() |
Get anything? | Var mı bir şeyler? Yok. | Don McKay-1 | 2009 | ![]() |
Try a little further back. No, you try further back! | Biraz daha öteye doğru git. Asıl sen git! | Don McKay-1 | 2009 | ![]() |
I was. | Alıyordum. | Don McKay-1 | 2009 | ![]() |
If you thought we were robbers, why did you come outside? | Madem hırsız sandın, o zaman niye dışarı çıktın ki? | Don McKay-1 | 2009 | ![]() |
I honestly, I don't know how to explain it to you. I’m sorry. | Açıkçası sana nasıl izah edebilirim bilmiyorum. Kusura bakma. | Don McKay-1 | 2009 | ![]() |
You're too drunk. | Çok sarhoşsun. | Don McKay-1 | 2009 | ![]() |
What the fuck are you doing back there! | Ne haltlar karıştırıyordun lan arka tarafta! | Don McKay-1 | 2009 | ![]() |
No. I’m sorry. | Çok özür dilerim. | Don McKay-1 | 2009 | ![]() |
Please. I need you. | Sana ihtiyacım var. Lütfen. | Don McKay-1 | 2009 | ![]() |
No! No! | Hayır ya hayır! | Don McKay-1 | 2009 | ![]() |
[sobbing] Come back. | Geri gel. | Don McKay-1 | 2009 | ![]() |
Mr. McKay! It’s good to have you back. | Bay McKay! Sizi tekrar aramızda görmek ne güzel. | Don McKay-1 | 2009 | ![]() |
Samuel? Uh, he's on another job, I guess. | Samuel mi? Sanırım başka bir yerden çağırdılar. | Don McKay-1 | 2009 | ![]() |
Marie? Is everything okay? | Marie? Her şey yolunda mı? | Don McKay-1 | 2009 | ![]() |
You got my letter. | Mektubumu almışsın. Evet, aldım. | Don McKay-1 | 2009 | ![]() |
Don, I lied to you because I didn’t wanna to put you in the middle of everything. | Don, sana yalan söyledim çünkü kendini her şeyin ortasında bul istemedim. | Don McKay-1 | 2009 | ![]() |
I wanted what we had to be ours. | Bizim olan şeyin bizim kalmasını istedim. | Don McKay-1 | 2009 | ![]() |
I didn't know what to say. | Ne desem bilmiyorum ki. | Don McKay-1 | 2009 | ![]() |