Search
English Turkish Sentence Translations Page 15889
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
this is gonna be the best night of my life! | Bu gece hayatımın en iyi gecesi olacak. Bu gece hayatımın en iyi gecesi olacak. Bu hayatımın en güzel gecesi olacak. | Dollhouse-1 | 2009 | ![]() |
I am ready. I am so ready. | Hazırım. Öyle hazırım ki... Hazırım. Öyle hazırım ki... Hazırım. Çok hazırım. | Dollhouse-1 | 2009 | ![]() |
Go on. Right there. Oh, thanks. | Al bir tane. Tam orada. Teşekkürler. Al bir tane. Tam orada. Teşekkürler. Sen de al. Şurada. Teşekkürler. | Dollhouse-1 | 2009 | ![]() |
hey, I thought you weren't getting fan mail anymore. | Artık hayranlarından mektup almadığını sanıyordum. Artık hayranlarından mektup almadığını sanıyordum. Artık hayran mektubu almadığını sanıyordum. | Dollhouse-1 | 2009 | ![]() |
These people think they actually have a relationship with you. | Bu insanlar gerçekten seninle bir ilişkileri olduğunu düşünüyor. Bu insanlar gerçekten seninle bir ilişkileri olduğunu düşünüyor. Bu insanlar gerçekten seninle bir ilişki yaşadıklarını düşünüyorlar. | Dollhouse-1 | 2009 | ![]() |
Comes with the territory. | Bu şöhretle birlikte gelen bir şey. Bu şöhretle birlikte gelen bir şey. İşimin getirdiklerinden biri de bu. | Dollhouse-1 | 2009 | ![]() |
My music touches people, so they want to touch me back. | Müziğim insanlara dokunuyor, onlar da bana dokunmak istiyor. Müziğim insanlara dokunuyor, onlar da bana dokunmak istiyor. Müziğim insanlara bir şeyler hissettiriyor, onlar da beni hissetmek istiyorlar. | Dollhouse-1 | 2009 | ![]() |
Shouldn't the cops be getting all this stuff? | Polislerin bunları alması gerekmiyor muydu? Polislerin bunları alması gerekmiyor muydu? Polisin bu mektupları alması gerekmiyor muydu? | Dollhouse-1 | 2009 | ![]() |
Oh, those are old. | Bunlar eski. Bunlar eski. Onlar eski. | Dollhouse-1 | 2009 | ![]() |
This one isn'T. | Bu değil. Bu değil. Bu eski değilmiş. | Dollhouse-1 | 2009 | ![]() |
It mentions last night's show. | Dün geceki gösteriden bahsediyor. Dün geceki gösteriden bahsediyor. Dün geceki gösterinden bahsediyor. | Dollhouse-1 | 2009 | ![]() |
These are all from the same guy. | Hepsi aynı adamdan. Hepsi aynı adamdan. Bunların hepsi aynı kişiden gelmiş. | Dollhouse-1 | 2009 | ![]() |
It's him. The one they're all afraid of. | Bu o. Herkesin korktuğu kişi. Bu o. Herkesin korktuğu kişi. Bu o, herkesin korktuğu kişi. | Dollhouse-1 | 2009 | ![]() |
You're communicating with him? | Onunla haberleşiyor musun? Onunla haberleşiyor musun? Şimdi 24:25:14'e atla. Dondur. Şimdi 24:25:14'e atla. Dondur. Onunla haberleşiyor musun? Şimdi 24:25:14'e atla. Dondur. | Dollhouse-1 | 2009 | ![]() |
He's my1 fan. | O benim 1 numaralı hayranım. O benim 1 numaralı hayranım. O, en büyük hayranım. | Dollhouse-1 | 2009 | ![]() |
Audra's a sweet girl, but... | Audra tatlı bir kız ama... Audra tatlı bir kız ama... Audra tatlı bir kız ama... | Dollhouse-1 | 2009 | ![]() |
she's got nothing on him. | ...ondan üstün değil. ...ondan üstün değil. …onun eline su dökemez. | Dollhouse-1 | 2009 | ![]() |
Yo, he's not a fan. He's insane. | O bir hayran değil. Bir akıl hastası. O bir hayran değil. Bir akıl hastası. O hayran falan değil, kafayı yemiş biri. | Dollhouse-1 | 2009 | ![]() |
What do you know? | Ne biliyorsun? Ne biliyorsun? Sen ne anlarsın ki? | Dollhouse-1 | 2009 | ![]() |
You're a background singer. | Sen bir vokalistsin. Sen bir vokalistsin. Sadece bir geri vokalsin. | Dollhouse-1 | 2009 | ![]() |
A wannabe. A nothing. | Bir özenti. Önemsiz biri. Bir özenti. Önemsiz biri. Bir özentisin. Bir hiçsin. | Dollhouse-1 | 2009 | ![]() |
three minutes! Show time. | Üç dakika! Gösteri zamanı. Üç dakika! Gösteri zamanı. Üç dakika. Gösteri zamanı. | Dollhouse-1 | 2009 | ![]() |
The biggest show ever. | Tüm zamanların en büyük gösterisi. Tüm zamanların en büyük gösterisi. Gelmiş geçmiş en büyük gösteri. | Dollhouse-1 | 2009 | ![]() |
TONIGHT | BU GECE... BU GECE... BU GECE. | Dollhouse-1 | 2009 | ![]() |
WILL BE YOU LAST... | ...SON VEDAN... ...SON VEDAN... SON GECEN OLACAK... | Dollhouse-1 | 2009 | ![]() |
GOODBYE! | ...OLACAK. ...OLACAK. ELVEDA! | Dollhouse-1 | 2009 | ![]() |
Don't do this! | Bunu yapma! Bunu yapma! Sahneye çıkma! | Dollhouse-1 | 2009 | ![]() |
This is what I do. | Bu benim işim. Bu benim işim. İşim bu. | Dollhouse-1 | 2009 | ![]() |
He's gonna kill you. | Seni öldürecek. Seni öldürecek. Seni öldürecek. | Dollhouse-1 | 2009 | ![]() |
I think you know that. | Sanırım bunu biliyorsun. Sanırım bunu biliyorsun. Bence bunu farkındasın. | Dollhouse-1 | 2009 | ![]() |
You have no idea what it's like. | Bunun nasıl bir şey olduğunu bilemezsin. Bunun nasıl bir şey olduğunu bilemezsin. Nasıl olduğunu bilemezsin. | Dollhouse-1 | 2009 | ![]() |
You can't go out there. | Oraya çıkamazsın. Oraya çıkamazsın. Sahneye çıkamazsın. | Dollhouse-1 | 2009 | ![]() |
You don't tell me what I can and can't do. | Ne yapıp ne yapmayacağımı söyleyemezsin bana. Ne yapıp ne yapmayacağımı söyleyemezsin bana. Neyi yapıp yapamayacağımı söyleyemezsin. | Dollhouse-1 | 2009 | ![]() |
You want him to shoot you. On stage. Tonight. | Onun seni vurmasını istiyorsun. Sahnede. Bu gece. Onun seni vurmasını istiyorsun. Sahnede. Bu gece. Bu gece seni o sahnede vurmasını istiyorsun. | Dollhouse-1 | 2009 | ![]() |
You're crazier than he is. | Sen ondan daha delisin. Sen ondan daha delisin. Ondan bile delisin. | Dollhouse-1 | 2009 | ![]() |
I'm not crazy. | Ben deli değilim. Ben deli değilim. Deli değilim. | Dollhouse-1 | 2009 | ![]() |
I just wanto be free. | Sadece özgür olmak istiyorum. Sadece özgür olmak istiyorum. Sadece özgür olmak istiyorum. | Dollhouse-1 | 2009 | ![]() |
Biz! | Biz! Biz! Biz! | Dollhouse-1 | 2009 | ![]() |
* Boy, I've been watching you, stalking you I know...* | Seni izliyorum Sana yaklaşıyorum, biliyorum Seni izliyorum Sana yaklaşıyorum, biliyorum | Dollhouse-1 | 2009 | ![]() |
* Are you all alone tonight?'Cause you're looking fine * | Yalnız mısın bu gece? Çünkü çok iyi görünüyorsun Yalnız mısın bu gece? Çünkü çok iyi görünüyorsun | Dollhouse-1 | 2009 | ![]() |
* and I want to make you mine * | Benim olmanı istiyorum Benim olmanı istiyorum | Dollhouse-1 | 2009 | ![]() |
* I think I could be the one for you * | Bence senin aradığın kişi olabilirim Bence senin aradığın kişi olabilirim | Dollhouse-1 | 2009 | ![]() |
* if you think that, too, you need to make your move * | Sen de öyle düşünüyorsan Hamleni yap Sen de öyle düşünüyorsan Hamleni yap | Dollhouse-1 | 2009 | ![]() |
you have to stop the show. Rayna... | Gösteriyi bitirmelisin. Rayna... Gösteriyi bitirmelisin. Rayna... Gösteriyi durdurmalısın. Rayna... | Dollhouse-1 | 2009 | ![]() |
jordan, get your ass stage left. | Jordan, hemen kıçını sahneden çek. Jordan, hemen kıçını sahneden çek. Jordan, hemen sahneye çık. | Dollhouse-1 | 2009 | ![]() |
Where's biz? I'll take you there myself. | Biz nerede? Seni oraya kendim götüreceğim. Biz nerede? Seni oraya kendim götüreceğim. ...bana hemen hemen hiç ödeme yapılmadı. Biz nerede? Kendi elimle sahneye çıkaracağım. | Dollhouse-1 | 2009 | ![]() |
I will smack you. | Sana vururum. Sana vururum. Feci paralarım. | Dollhouse-1 | 2009 | ![]() |
* baby, make your move make your move...* | Bebeğim hamleni yap Hamleni yap Bebeğim hamleni yap Hamleni yap Ekibi çıkarman için sana ödediğimizin iki katını ödeyeceğiz. | Dollhouse-1 | 2009 | ![]() |
You guys got me in the mood tonight. | Beni tam havamda yakaladınız bu gece. Beni tam havamda yakaladınız bu gece. Bu gece beni keyfim yerinde yakaladınız. | Dollhouse-1 | 2009 | ![]() |
I want you to meet somebody special. | Özel biriyle tanışmanızı istiyorum. Özel biriyle tanışmanızı istiyorum. Özel biriyle tanışmanızı istiyorum. | Dollhouse-1 | 2009 | ![]() |
This person... | Bu kişi bana... Bu kişi bana... Bu kişi... | Dollhouse-1 | 2009 | ![]() |
reminds me why I do what I do. | ...yaptığım işi neden yaptığımı hatırlatıyor. ...yaptığım işi neden yaptığımı hatırlatıyor. ...bu işi neden yaptığımı hatırlamamı sağladı. | Dollhouse-1 | 2009 | ![]() |
You know who you are. | Kim olduğunu biliyorsun. Kim olduğunu biliyorsun. Kim olduğunu biliyorsun. | Dollhouse-1 | 2009 | ![]() |
Come on. Show yourself! | Haydi. Göster kendini! Haydi. Göster kendini! Haydi göster kendini. | Dollhouse-1 | 2009 | ![]() |
Give it up for my1 fan! | 1 numaralı hayranım için bir alkış! 1 numaralı hayranım için bir alkış! En büyük hayranım için bir alkış. | Dollhouse-1 | 2009 | ![]() |
this is audra! | Bu Audra! Bu Audra! Bu Audra! | Dollhouse-1 | 2009 | ![]() |
What up, los angeles? | Ne haber, Los Angeles? Ne haber, Los Angeles? N'aber, Los Angeles? | Dollhouse-1 | 2009 | ![]() |
he's here. I feel it. I know it. | O burada. Hissediyorum. Biliyorum. O burada. Hissediyorum. Biliyorum. O burada hissediyorum, biliyorum. | Dollhouse-1 | 2009 | ![]() |
Stop the show. | Gösteriyi bitir. Gösteriyi bitir. Gösteriyi durdur. | Dollhouse-1 | 2009 | ![]() |
Because the background singer said so? Do it. | Vokalist söyledi diye mi? Dediğimi yap. Vokalist söyledi diye mi? Dediğimi yap. Geri vokal istedi diye mi? Durdur dedim. | Dollhouse-1 | 2009 | ![]() |
There's no way psycho got through security. | O sapığın güvenliği aşmasına olanak yok. O sapığın güvenliği aşmasına olanak yok. O psikopatın güvenliğimizi aşmasının imkanı yok. | Dollhouse-1 | 2009 | ![]() |
U know how many extra guys I hired just for tonight? | Sırf bu gece için fazladan kaç adam tuttum, biliyor musun? Sırf bu gece için fazladan kaç adam tuttum, biliyor musun? Bu gece için fazladan kaç kişi kiraladım biliyor musun? | Dollhouse-1 | 2009 | ![]() |
Just relax. | Rahatla. Rahatla. Rahatla. | Dollhouse-1 | 2009 | ![]() |
Hey, wait a minute. | Bekle bir dakika. Bekle bir dakika. Dur bir dakika. | Dollhouse-1 | 2009 | ![]() |
rayna, get down! | Rayna, yere yat! Rayna, yere yat! Rayna, yat! | Dollhouse-1 | 2009 | ![]() |
we got gunshot wounds to the right lower abdomen. | Sağ alt karın bölgesinde kurşun yarası var. Sağ alt karın bölgesinde kurşun yarası var. Sağ alt karın kısmından vurulmuş bir yaralımız var. | Dollhouse-1 | 2009 | ![]() |
Can you hear me? | Beni duyabiliyor musun? Beni duyabiliyor musun? Beni duyabiliyor musun? | Dollhouse-1 | 2009 | ![]() |
What's your name, buddy? | Adın ne ahbap? Adın ne ahbap? Adın ne, arkadaş? | Dollhouse-1 | 2009 | ![]() |
chest sounds are good; no sign of hothorax. | Soluk alış verişi iyi, hemotoraks işareti yok. Soluk alış verişi iyi, hemotoraks işareti yok. Solunumu iyi gibi. Hemothoraks belirtisi yok. | Dollhouse-1 | 2009 | ![]() |
He's cyanotic. I thought the lungs checked out. | Siyanotik. Sanırım ciğerleri kontrol edildi. Siyanotik. Sanırım ciğerleri kontrol edildi. Siyanotik durumu geldi. Ciğerlerinde problem yok sanmıştım. | Dollhouse-1 | 2009 | ![]() |
Must be the gases. I'm gonna lay some pvc. | Dumandan olmalı. Polivinil klorür vereceğim biraz. Dumandan olmalı. Polivinil klorür vereceğim biraz. Gaz yüzünden olmalı. Ona pvc vereceğim. | Dollhouse-1 | 2009 | ![]() |
He's gonna arrest... any... minute. Here we go. | Her an kalbi durabilir. Hadi. Her an kalbi durabilir. Hadi. Her an kalbi durabilir. Haydi başlıyoruz. | Dollhouse-1 | 2009 | ![]() |
What the hell is wrong with you? | Senin sorunun ne? Senin sorunun ne? Senin derdin ne? | Dollhouse-1 | 2009 | ![]() |
With me? You shut down my show. | Sorunum mu? Benim gösterimi bitirdin. Sorunum mu? Benim gösterimi bitirdin. Benim derdim mi ne? Gösterimi durdurdun. | Dollhouse-1 | 2009 | ![]() |
I saved your life. | Hayatını kurtardım. Hayatını kurtardım. Hayatını kurtardım. | Dollhouse-1 | 2009 | ![]() |
You've got no understanding of my life. | Benim hayatımdan bir halt anladığın yok. Benim hayatımdan bir halt anladığın yok. Benim hayatımla ilgili hiçbir fikrin yok. | Dollhouse-1 | 2009 | ![]() |
Okay, are there any drugs you're not on? | Uyuşturucu falan mı aldın? Uyuşturucu falan mı aldın? Kullanmadığın uyuşturucu kaldı mı? | Dollhouse-1 | 2009 | ![]() |
The guy was about to put a bullet in you, which, ps: Also stops the show. | Adam seni vurmak üzereydi. Not: O zaman da gösteri sona erecekti. Adam seni vurmak üzereydi. Not: O zaman da gösteri sona erecekti. Hep öyle olur zaten. Hep öyle olur zaten. Bu adam seni vuracaktı ki bu da gösterinin biteceği anlamına geliyor. Hep öyle oluyor zaten. | Dollhouse-1 | 2009 | ![]() |
You disappointed all those people. | Tüm bu insanları hayal kırıklığına uğrattın. Tüm bu insanları hayal kırıklığına uğrattın. Herkesi hayal kırıklığına uğrattın. | Dollhouse-1 | 2009 | ![]() |
I was gonna give 'em a show. | Onlara bir gösteri yapacaktım. Onlara bir gösteri yapacaktım. Onlara gerçek bir gösteri verecektim. | Dollhouse-1 | 2009 | ![]() |
Now all they'll say is I didn't give 'em a finish. | Artık hep gösteriyi bitiremediğim konuşulacak. Artık hep gösteriyi bitiremediğim konuşulacak. Şimdi tek konuşacakları gösterimi bitiremediğim olacaktır. | Dollhouse-1 | 2009 | ![]() |
They don't want to see you die. | Onlar öldüğünü görmek istemiyor. Onlar öldüğünü görmek istemiyor. Senin ölmeni istemezler ki. | Dollhouse-1 | 2009 | ![]() |
Did they grow you in a lab? | Seni laboratuarda mı büyüttüler? Seni laboratuarda mı büyüttüler? Seni bir laboratuarda mı büyüttüler? | Dollhouse-1 | 2009 | ![]() |
Do you know anything about people? | İnsanlar hakkında herhangi bir şey biliyor musun? İnsanlar hakkında herhangi bir şey biliyor musun? İnsanlar hakkında en ufak bir şey biliyor musun? | Dollhouse-1 | 2009 | ![]() |
They'd love to see me die. | Benim öldüğümü görmeye bayılırlardı. Benim öldüğümü görmeye bayılırlardı. Ölmemi çok isterler. | Dollhouse-1 | 2009 | ![]() |
80 years old, they'd be talking about tonight they was there when. | 80 yaşında bile bu geceyi konuşacaklardı. O sırada orada olduğunu söyleyeceklerdi. 80 yaşında bile bu geceyi konuşacaklardı. O sırada orada olduğunu söyleyeceklerdi. 80 yaşına gelince bile bu geceden, burada olduklarından bahsedeceklerdi. | Dollhouse-1 | 2009 | ![]() |
Rayna... you are not okay, okay? | Rayna... İyi değilsin, tamam mı? Rayna... İyi değilsin, tamam mı? | Dollhouse-1 | 2009 | ![]() |
You are having a breakdown. | Bir çökme yaşıyorsun. Bir çökme yaşıyorsun. Bir sinir krizi geçiriyorsun. | Dollhouse-1 | 2009 | ![]() |
Not a shave your head, flash your junk whacky phase. | Bu saçını sıfıra vurmak gibi, uyuşturucudan kaynaklanan bir durum değil. Bu saçını sıfıra vurmak gibi, uyuşturucudan kaynaklanan bir durum değil. Kafanı kazıtıp oranı buranı millete gösterdiğin türden bir kriz değil. | Dollhouse-1 | 2009 | ![]() |
You are truly unwell. | Gerçekten iyi değilsin. Gerçekten iyi değilsin. Gerçekten hiç iyi değilsin. | Dollhouse-1 | 2009 | ![]() |
So he puts me out of my misery. | Beni öldürerek acılarımdan kurtaracaktı. Beni öldürerek acılarımdan kurtaracaktı. Acıma son verecekti. | Dollhouse-1 | 2009 | ![]() |
What misery? | Ne acısı? Ne acısı? Hangi acına? | Dollhouse-1 | 2009 | ![]() |
What have you got to be miserable about? | Acı duyacak neyin var? Acı duyacak neyin var? Acı çekecek neyin var ki? | Dollhouse-1 | 2009 | ![]() |
No. Right, uh... | Evet, doğru... Evet, doğru... Tabii ya... | Dollhouse-1 | 2009 | ![]() |
I got to be happy. I got to be grateful.I got to be rebellious | ...mutlu olmalıyım. Minnet etmeliyim. İtibar sağlayacak kadar... ...mutlu olmalıyım. Minnet etmeliyim. İtibar sağlayacak kadar... Mutlu olmalıyım. Şükretmeliyim. Asi olmalıyım... | Dollhouse-1 | 2009 | ![]() |
but just enough to give me cred, so people know I'm not a factory girl. | ...isyankâr olmalıyım, böylece insanlar fabrikada üretilmiş bir kız olmadığımı anlar. ...isyankâr olmalıyım, böylece insanlar fabrikada üretilmiş bir kız olmadığımı anlar. | Dollhouse-1 | 2009 | ![]() |
But I am. | Ama üretilmiş biriyim. Ama üretilmiş biriyim. Ama yapay biriyim. | Dollhouse-1 | 2009 | ![]() |
I don't exist. I'm not a real person. | Aslında yokum. Gerçek bir insan değilim. Aslında yokum. Gerçek bir insan değilim. Ben yokum. Gerçek bir insan değilim. | Dollhouse-1 | 2009 | ![]() |
I'm everybody's fantasy. | Herkesin fantezisiyim. Herkesin fantezisiyim. Milletin kafasında yarattığı biriyim. | Dollhouse-1 | 2009 | ![]() |
And god help me if I try not to be. | Ve tanrı korusun olmak istemiyorum. Ve tanrı korusun olmak istemiyorum. Öyle biri olmazsam günümü görürüm. | Dollhouse-1 | 2009 | ![]() |