Search
English Turkish Sentence Translations Page 158735
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| We really appreciate, you know, everything. | Gerçekten çok minnettarız. Biliyorsun, her şey için. | Teenage Mutant Ninja Turtles-1 | 1990 | |
| Where's Raphael? | Raphael nerede? | Teenage Mutant Ninja Turtles-1 | 1990 | |
| I was going to give you guys a tour of the store. | Size dükkânda bir tur düzenlemeye karar verdim. | Teenage Mutant Ninja Turtles-1 | 1990 | |
| hall we go get him? | Onu gidip getirmeli miyiz? | Teenage Mutant Ninja Turtles-1 | 1990 | |
| He just needs to blow off some steam. | Onun şu an tek ihtiyacı, biraz buhar çıkartıp kendini indirmek. | Teenage Mutant Ninja Turtles-1 | 1990 | |
| You must be studying the abridged book of ninja fighting. | Ninja dövüşü hakkında özet bir kitap yazmaya çalışmalısınız. | Teenage Mutant Ninja Turtles-1 | 1990 | |
| How do you guys expect to beat me? | Beni dövebileceğinizi nasıl düşündünüz? | Teenage Mutant Ninja Turtles-1 | 1990 | |
| I only keep it open part time, mostly for my dad. | Bazı zamanlar sadece babamın hatırı için açıyorum burayı. | Teenage Mutant Ninja Turtles-1 | 1990 | |
| He loved junk. I don't know. | O bu ıvır zıvırları seviyordu. Bilmiyorum. | Teenage Mutant Ninja Turtles-1 | 1990 | |
| I guess it's kind of dumb to lose money on a business... | Benim tahminimce sadece para harcatan bir iş... | Teenage Mutant Ninja Turtles-1 | 1990 | |
| just because you miss your father. | ...sadece babanı özlüyorsun. | Teenage Mutant Ninja Turtles-1 | 1990 | |
| No, it isn't. | Hayır. | Teenage Mutant Ninja Turtles-1 | 1990 | |
| Hasn't Raph been gone a long time? | Sizce Raph'in gelmesi uzun sürmedi mi? | Teenage Mutant Ninja Turtles-1 | 1990 | |
| He does it all the time. He likes it. | O bunu her zaman yapar. Bundan hoşlanıyor. | Teenage Mutant Ninja Turtles-1 | 1990 | |
| Don't worry. He'll probably be back any minute. | Endişelenme. Birkaç dakikaya kadar burada olacaktır. | Teenage Mutant Ninja Turtles-1 | 1990 | |
| Is he... No, he's alive... barely. | O... Hayır, yaşıyor ama kötü durumda. | Teenage Mutant Ninja Turtles-1 | 1990 | |
| And I thought insurance salesmen were pushy. | Ve bence sigortacılar etkilenecek. | Teenage Mutant Ninja Turtles-1 | 1990 | |
| A fellow chucker, eh? | Adam atıcı, eh? | Teenage Mutant Ninja Turtles-1 | 1990 | |
| Keep practicing. | Alıştırma yapma zamanı. | Teenage Mutant Ninja Turtles-1 | 1990 | |
| One of these guys knows where they're holding plinter... | Bu adamlardan biri Splinter’ın nerede tutulduğunu biliyordur. | Teenage Mutant Ninja Turtles-1 | 1990 | |
| so don't knock them all out. | Hepsini devirmeyin. | Teenage Mutant Ninja Turtles-1 | 1990 | |
| I don't think that will be a problem, Leo. | Bu konuda herhangi bir problemimiz olacağını zannetmiyorum Leo. | Teenage Mutant Ninja Turtles-1 | 1990 | |
| Hey, Donnie, Wheel of Fortune, dude. | Hey, Donnie! Çarkıfelek, dostum. | Teenage Mutant Ninja Turtles-1 | 1990 | |
| Bisentos now! | Bisentos! Şimdi! | Teenage Mutant Ninja Turtles-1 | 1990 | |
| I guess they're not game show fans. | Bu oyunun fanatikleri olduğunu zannetmiyorum... | Teenage Mutant Ninja Turtles-1 | 1990 | |
| And I thought everybody loved Vanna. | ...ve herkes Vanna'yi sever. | Teenage Mutant Ninja Turtles-1 | 1990 | |
| California roll! | California dönüşü! | Teenage Mutant Ninja Turtles-1 | 1990 | |
| What a spaz. | Ne hareket. | Teenage Mutant Ninja Turtles-1 | 1990 | |
| Missed again. | Yine kaçırdın. | Teenage Mutant Ninja Turtles-1 | 1990 | |
| Good thing these guys aren't lumberjacks. | İyi bu çocuklar, oduncu değiller. | Teenage Mutant Ninja Turtles-1 | 1990 | |
| No joke. | Şaka değildi. | Teenage Mutant Ninja Turtles-1 | 1990 | |
| The only thing safe in the woods would be the trees. | Kütüklerin arasında sadece ağaçlar güvendedir. | Teenage Mutant Ninja Turtles-1 | 1990 | |
| Guys, I'm not so sure if this is, structurally speaking... | Çocuklar, bu yapının konuşacak kadar dayanıklı olduğundan emin değilim. | Teenage Mutant Ninja Turtles-1 | 1990 | |
| such a good time for your buddies to drop in. | İçeri atlamak için güzel zamanlama. | Teenage Mutant Ninja Turtles-1 | 1990 | |
| Whoa, wipeout. | Vay, temizleyin. | Teenage Mutant Ninja Turtles-1 | 1990 | |
| Man, we could really use Raph right about now. | Adamım, gerçekten Ralph'i şu an korumalıyız. | Teenage Mutant Ninja Turtles-1 | 1990 | |
| You guys mind telling me... | Siz anlatın bana... | Teenage Mutant Ninja Turtles-1 | 1990 | |
| what you're doing to my little green pal over there? | ...benim yeşil dostuma ne yaptınız böyle? | Teenage Mutant Ninja Turtles-1 | 1990 | |
| Who is the babe? | Bu yavru da kim? | Teenage Mutant Ninja Turtles-1 | 1990 | |
| Who the heck is that? | Bu da kim? | Teenage Mutant Ninja Turtles-1 | 1990 | |
| Wayne Gretzky on steroids? | Wayne Gretzky... yıldızlardan. | Teenage Mutant Ninja Turtles-1 | 1990 | |
| Help me. There used to be a trapdoor here to the basement. | Yardım edin. Burada havalandırma deliği var. | Teenage Mutant Ninja Turtles-1 | 1990 | |
| Come on, you all! Three more! | Hepiniz gelin! Üçünüz de! | Teenage Mutant Ninja Turtles-1 | 1990 | |
| Get away, man. I'll take care of these guys. | Gidin adamım. Ben bunlarla ilgilenirim. | Teenage Mutant Ninja Turtles-1 | 1990 | |
| You coming? | Sen geliyor musun? | Teenage Mutant Ninja Turtles-1 | 1990 | |
| I'll cover you. | Ben arkanızı korurum. | Teenage Mutant Ninja Turtles-1 | 1990 | |
| Hi, this is April. Leave a message after the beep. | Merhaba, ben April. Düdükten sonra mesajınızı bırakın. | Teenage Mutant Ninja Turtles-1 | 1990 | |
| April, it's Charles. | April, ben Charles. | Teenage Mutant Ninja Turtles-1 | 1990 | |
| I'm sorry. I don't know how else to say this. | Özür dilerim. Bunu nasıl söylerim bilmiyorum. | Teenage Mutant Ninja Turtles-1 | 1990 | |
| You're fired, April. | Kovuldun April. | Teenage Mutant Ninja Turtles-1 | 1990 | |
| I'm sorry. I know this comes as a blow. | Özür dilerim. Bu hale gelmesini istemezdim. | Teenage Mutant Ninja Turtles-1 | 1990 | |
| You can say that again, Chuck. | Bunu bir daha söyle adamım. | Teenage Mutant Ninja Turtles-1 | 1990 | |
| Bye, guys. Got to run. | Görüşürüz çocuklar. Simdi kaçmalıyım. | Teenage Mutant Ninja Turtles-1 | 1990 | |
| Ninja, vanish. | Ninja yok oluşu. | Teenage Mutant Ninja Turtles-1 | 1990 | |
| What are these... freaks? | Bu ucubeler nedir? | Teenage Mutant Ninja Turtles-1 | 1990 | |
| How do they know how to fight like this? | Nasıl oluyor da böyle dövüşmesini biliyorlar? | Teenage Mutant Ninja Turtles-1 | 1990 | |
| You will answer. | Sen cevapla. | Teenage Mutant Ninja Turtles-1 | 1990 | |
| Then hang there until you die. | Ölene kadar asılı kalacaksın. | Teenage Mutant Ninja Turtles-1 | 1990 | |
| Master Tatsu, stop, please. | Efendi Tatsu, durun lütfen. | Teenage Mutant Ninja Turtles-1 | 1990 | |
| Please, stop it. | Lütfen durun. | Teenage Mutant Ninja Turtles-1 | 1990 | |
| hinsho. | Hinsho. | Teenage Mutant Ninja Turtles-1 | 1990 | |
| How can a face so young wear so many burdens? | Nasıl bu kadar sıkıntı yüklü olabilir o genç yüze? | Teenage Mutant Ninja Turtles-1 | 1990 | |
| o, you can talk. | Sen konuşabiliyorsun. | Teenage Mutant Ninja Turtles-1 | 1990 | |
| Yes, and I can also listen. | Evet ve dinleyebilirim de. | Teenage Mutant Ninja Turtles-1 | 1990 | |
| ome say that the path from inner turmoil... | Bazıları der ki; kargaşadan kurtulmanın yolu... | Teenage Mutant Ninja Turtles-1 | 1990 | |
| begins with a friendly ear. | ...dost kulakta başlar. | Teenage Mutant Ninja Turtles-1 | 1990 | |
| My ear is open if you care to use it. | Benim kulaklarım açık. Eğer dikkatlice kullanmak istersen. | Teenage Mutant Ninja Turtles-1 | 1990 | |
| And have you no one to go to, Danny? No parent? | Ve gidecek kimsen yok mu Danny? Ailen? | Teenage Mutant Ninja Turtles-1 | 1990 | |
| My dad couldn't care less about me. | Babam benimle hiç ilgilenmez. | Teenage Mutant Ninja Turtles-1 | 1990 | |
| I doubt that is true. | Bunun doğru olduğundan kuşkuluyum. | Teenage Mutant Ninja Turtles-1 | 1990 | |
| All fathers care for their sons. | Bütün babalar oğullarını önemser. | Teenage Mutant Ninja Turtles-1 | 1990 | |
| How's Raphael? Not so good. | Raphael nasıl? Çok iyi değil. | Teenage Mutant Ninja Turtles-1 | 1990 | |
| Didn't they use this place in The Grapes of Wrath? | Üzümlerin gazabına mı uğramış burası? | Teenage Mutant Ninja Turtles-1 | 1990 | |
| I told you, I haven't been up here in years. | Sana anlattım, senelerdir buraya gelmedim. | Teenage Mutant Ninja Turtles-1 | 1990 | |
| Does that answer your question? | Bu sorunu cevapladı mı? | Teenage Mutant Ninja Turtles-1 | 1990 | |
| The block's got a crack the size of the an Andreas. | Bu bloklardaki çatlaklar Andreas kadar büyük. | Teenage Mutant Ninja Turtles-1 | 1990 | |
| I guess I've got some walking to do. | Sanırım biraz yürüyüşe ihtiyacım var. | Teenage Mutant Ninja Turtles-1 | 1990 | |
| Our nearest neighbor is about four miles away. | En yakın komşumuz 4 mil uzakta. | Teenage Mutant Ninja Turtles-1 | 1990 | |
| I need to get to a phone, and I need to call my boss. | Bir telefona ihtiyacım var, patronuma telefon açmalıyım. | Teenage Mutant Ninja Turtles-1 | 1990 | |
| You mean Charles? | Charles'dan mi bahsediyorsun? | Teenage Mutant Ninja Turtles-1 | 1990 | |
| He left a message on your machine just before we got out. | Biz çıkmak üzereyken telefonuna mesaj bırakıyordu. | Teenage Mutant Ninja Turtles-1 | 1990 | |
| You just saved yourself an eight mile round tripper. | Kendini 8 millik kısa yolculuktan kurtar. | Teenage Mutant Ninja Turtles-1 | 1990 | |
| You were fired. | Kovuldun. | Teenage Mutant Ninja Turtles-1 | 1990 | |
| I just saved myself... | Şimdi rahatladım... | Teenage Mutant Ninja Turtles-1 | 1990 | |
| Did you take classes in insensitivity? | Senin hiç duygun yok mu? | Teenage Mutant Ninja Turtles-1 | 1990 | |
| I was just trying to break it to you easy. | Sadece senin için daha kolay olmasını sağlamaya çalışıyordum. | Teenage Mutant Ninja Turtles-1 | 1990 | |
| You failed miserably! | Başaramadığın için üzgünüm! | Teenage Mutant Ninja Turtles-1 | 1990 | |
| Broadzilla, you wouldn't be here if it weren't for me. | Broadzilla, eğer ben olmasaydım burada olamazdın. | Teenage Mutant Ninja Turtles-1 | 1990 | |
| And what do you want? Do you want a thank you? | Ve ne istiyorsun? Teşekkür mü istiyorsun? | Teenage Mutant Ninja Turtles-1 | 1990 | |
| It's me who should thank you for that privilege, right? | Teşekkür etme şerefi bana ait değil mi? | Teenage Mutant Ninja Turtles-1 | 1990 | |
| You're welcome! | Hoşgeldin! | Teenage Mutant Ninja Turtles-1 | 1990 | |
| It's kind of like Moonlighting, isn't it? | Bir tür ayışığı gibi, değil mi? | Teenage Mutant Ninja Turtles-1 | 1990 | |
| It's strange being back on the old farm. | Eski çiftliğe tuhaflıklar geri döndü. | Teenage Mutant Ninja Turtles-1 | 1990 | |
| Even after all these years, it still feels like home. | Bu kadar yıldan sonra hala bir ev hissi var. | Teenage Mutant Ninja Turtles-1 | 1990 | |
| My amazing new friends... | Benim şaşırtıcı yeni arkadaşlarım... | Teenage Mutant Ninja Turtles-1 | 1990 | |
| have suffered their first real defeat. | ...ilk gerçek bozgunlarının acısını çekiyorlar. | Teenage Mutant Ninja Turtles-1 | 1990 | |
| That's bad enough, but they've also lost the opportunity... | Zaten yeterince kötüyken, bir de akıl hocaları da... | Teenage Mutant Ninja Turtles-1 | 1990 | |
| to find out about their mentor... | ...yanlarında yok. | Teenage Mutant Ninja Turtles-1 | 1990 | |
| and I'm sure that hurts them more than anything else. | Ve eminim ki bu onları her şey den çok acıtıyor. | Teenage Mutant Ninja Turtles-1 | 1990 | |
| Each of them deals with this confusion in his own way. | Hepsi kendi kendileriyle anlaşma yapmış gibi. | Teenage Mutant Ninja Turtles-1 | 1990 |