• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 15872

English Turkish Film Name Film Year Details
I think you knew Gabriel wouldn't call the authorities Gabriel'in polisi aramayacağını Davina'yı kaçırırken de... Gabriel'in polisi aramayacağını Davina'yı kaçırırken de... Kızını kaçırınca Gabriel'in yetkilileri aramayacağını iyi biliyordun. Dollhouse-1 2009 info-icon
if you took Davina. Which was not stupid. ...bildiğini zannediyorum ki zaten aptalca değildi. ...bildiğini zannediyorum ki zaten aptalca değildi. Dollhouse-1 2009 info-icon
and he knows those emotions are of no use right now. ...ve bu duyguların şu anda işe yaramayacağını biliyor. ...ve bu duyguların şu anda işe yaramayacağını biliyor. ...ve bu duygularının ona fayda getirmeyeceğinin farkında. Dollhouse-1 2009 info-icon
And everybody will get what they want. ...ve herkes isteğini alacak. ...ve herkes isteğini alacak. Herkes istediğine kavuşacak. Dollhouse-1 2009 info-icon
You may call me Miss Penn. Bana, Bayan Penn diyebilirsin. Bana, Bayan Penn diyebilirsin. Bana Bayan Penn demende sakınca yok. Dollhouse-1 2009 info-icon
I may? Diyebilir miyim? Diyebilir miyim? Sakınca yok mu? Dollhouse-1 2009 info-icon
I call you Miss? Size Bayan mı diyebilirim? Size Bayan mı diyebilirim? Sana bayan diye mi hitap edeceğim? Dollhouse-1 2009 info-icon
I think I call you Ellie, Çok iyi arkadaş olacağımıza göre sana Ellie diyeceğim. Çok iyi arkadaş olacağımıza göre sana Ellie diyeceğim. Sana Ellie diyeceğim, çünkü çok iyi arkadaş olmaya başladık. Dollhouse-1 2009 info-icon
I will not answer to Ellie. Ellie dersen, cevaplamam. Bana sadece Bayan Penn diyebilirsin. Ellie dersen, cevaplamam. Bana sadece Bayan Penn diyebilirsin. Bana Ellie dersen cevap vermem. Bayan Penn demende sakınca yok. Dollhouse-1 2009 info-icon
so you're the schoolteacher now, huh? Sen demek şimdi de öğretmensin, ha? Sen demek şimdi de öğretmensin, ha? Şimdi de öğretmen mi oldun? Dollhouse-1 2009 info-icon
What, you gonna rap my knuckles if I'm bad? Ne, kötü davranırsam beni azarlayacak mısın? Ne, kötü davranırsam beni azarlayacak mısın? Ne yani, yaramazlık yaparsam dövecek misin? Dollhouse-1 2009 info-icon
It's unlikely. Pek öyle değil. Pek öyle değil. Sanmıyorum. Dollhouse-1 2009 info-icon
You telling me how it's gonna be?! Bana nasıl olacağını mı anlatıyorsun? Bana nasıl olacağını mı anlatıyorsun? Bu işi nasıl yapacağımızı sen mi söyleyeceksin! Dollhouse-1 2009 info-icon
I have the girl, okay? Kız bende, tamam mı? Kız bende, tamam mı? Kız bende, tamam mı? Kuralları da ben koyarım. Dollhouse-1 2009 info-icon
I make all the rules. Kuralları ben koyarım. Kuralları ben koyarım. Dollhouse-1 2009 info-icon
You want $5 million? 5 milyon dolar mı istiyorsun? 5 milyon dolar mı istiyorsun? Dollhouse-1 2009 info-icon
That's right. Aynen öyle. Aynen öyle. Evet. Dollhouse-1 2009 info-icon
Let's make it eight. Şunu 8 yapalım. Şunu 8 yapalım. Sekiz yapalım. Dollhouse-1 2009 info-icon
8 million. 8 milyon. Adam başına 2 milyon. 8 milyon. Adam başına 2 milyon. 8 milyon. Dollhouse-1 2009 info-icon
That's two million apiece. Kişi başı iki milyon eder. Dollhouse-1 2009 info-icon
Call back in 40 minutes 40 dakika sonra tekrar ara... 40 dakika sonra tekrar ara... 40 dakika sonra arayıp Devina'yı babasıyla konuştur. Dollhouse-1 2009 info-icon
There's no way you're just gonna Fazladan üç milyon vermenin imkanı yok Dollhouse-1 2009 info-icon
You have the money. Yeterince paran var. Yeterince paran var. Parayı hazırla. Dollhouse-1 2009 info-icon
It would have been polite to ask. Sorman daha kibarca olurdu. Sorman daha kibarca olurdu. Kibarca da sorabilirdin. Dollhouse-1 2009 info-icon
They have to get used to doing it my way. Benim yöntemimle halletmeye alışmalılar. Benim yöntemimle halletmeye alışmalılar. Benim kurallarıma alışmaları lazım. Dollhouse-1 2009 info-icon
Right now, they're getting very used to it. Şu anda, buna daha çok alışıyorlar. Şu anda, buna daha çok alışıyorlar. Şu anda buna iyice alışıyorlar. Dollhouse-1 2009 info-icon
Or they think she's messing with them. Ya da kızın onlarda dalga geçtiğini düşünüyorlar. Ya da kızın onlarda dalga geçtiğini düşünüyorlar. Ya da kendilerine oyun oynadığını düşünecek. Dollhouse-1 2009 info-icon
I am. Geçiyorum! Geçiyorum! Oynuyorum. Dollhouse-1 2009 info-icon
But you'll give them the money. Ama parayı onlara vereceksin. Ama parayı onlara vereceksin. Ama parayı vereceksin. Dollhouse-1 2009 info-icon
You have to get used to doing things my way, too. Sen de, benim yöntemimle halletmeye alışmalısın. Sen de, benim yöntemimle halletmeye alışmalısın. Senin de benim kurallarıma alışman gerekiyor. Evet, lütfen. Pekâlâ. Dollhouse-1 2009 info-icon
The last time a family's head En son bir ailenin güvenlik şefi... En son bir ailenin güvenlik şefi... Son kez bir aile güvenlik şefi... Dollhouse-1 2009 info-icon
their daughter get kidnapped, ...kızlarının kaçırılmasına göz yumduğunda, kız üç gün içinde kurtarılmıştı. ...kızlarının kaçırılmasına göz yumduğunda, kız üç gün içinde kurtarılmıştı. Dollhouse-1 2009 info-icon
His body never was. Adamın cesedi bir daha bulunamadı. Adamın cesedi bir daha bulunamadı. Ama şefin cesedi bulunamadı. Dollhouse-1 2009 info-icon
Speak out of turn again Sıran gelmeden konuşursan benden zılgıtı yiyeceksin! Sıran gelmeden konuşursan benden zılgıtı yiyeceksin! Sıran gelmeden konuşma yoksa ağzının payını veririm. Dollhouse-1 2009 info-icon
How'd you know there was four of them? Dört kişi olduklarını nereden bildin? "Adam başına 2 milyon" dedin. Dört kişi olduklarını nereden bildin? "Adam başına 2 milyon" dedin. Dört kişi olduklarını nasıl anladın? Dollhouse-1 2009 info-icon
You said, "2 million apiece." 'Kişi başı iki milyon.' demiştin. Dollhouse-1 2009 info-icon
Guy didn't blink. Hiç açık vermedi. Hiç açık vermedi. Adam gözünü bile kırpmadı. Gözünü kırpmadığını mı duydun? Dollhouse-1 2009 info-icon
You heard him not blink? Açık vermediğini nereden biliyorsun? Açık vermediğini nereden biliyorsun? Dollhouse-1 2009 info-icon
Four's Dört böyle durumlarda ortanca sayıdır. Dört böyle durumlarda ortanca sayıdır. Bu tip durumlarda genelde dört kişi olurlar. Dollhouse-1 2009 info-icon
Three guys with ambition, one with information. Üçü hırslı, biri de bilgili. Üçü hırslı, biri de bilgili. Üçü aç gözlü, biri de bilgi sahibi olur. Dollhouse-1 2009 info-icon
I'll tell you when it's useful for you to know it. Bilmen gerektiği zaman sana söyleyeceğim. Dollhouse-1 2009 info-icon
They will. Verecekler. Dollhouse-1 2009 info-icon
In 38 minutes. 38 dakika sonra. 38 dakika sonra. 38 dakika içinde. Dollhouse-1 2009 info-icon
You're the boss, Ellie. Patron sensin, Ellie. Dollhouse-1 2009 info-icon
Miss Penn. Bayan Penn. Bayan Penn. Yani, Bayan Penn. Dollhouse-1 2009 info-icon
And I'll use her for bait! Merhaba, Echo. Dollhouse-1 2009 info-icon
either everybody gets what they want, or nobody does. Ya herkes istediğini alır, ya da kimse bir şey alamaz. Ya herkes istediğini alır, ya da kimse bir şey alamaz. Dollhouse-1 2009 info-icon
I don't have any hobbies. Hiç hobim yok. Hiç hobim yok. Dollhouse-1 2009 info-icon
And they did things to you. Ve sana bir şeyler yaptılar. Ve sana bir şeyler yaptılar. Dollhouse-1 2009 info-icon
Extract the Active. ...bu günün bir gün geleceğini düşünerek orada sakladık. ...bu günün bir gün geleceğini düşünerek orada sakladık. Dollhouse-1 2009 info-icon
He took you away. Seni kaçırdı. Seni kaçırdı. Dollhouse-1 2009 info-icon
And now... Ve şimdi... Ve şimdi... Dollhouse-1 2009 info-icon
Miss Penn... Bayan Penn... Bayan Penn... Dollhouse-1 2009 info-icon
Nothing is what it appears to be. Hiçbir şey göründüğü gibi değildir. Dollhouse-1 2009 info-icon
It seems pretty clear to me. Bana oldukça net görünüyor. Bana oldukça net görünüyor. Bana gayet açık geldi ama. Dollhouse-1 2009 info-icon
Because you're only seeing part of it. Çünkü sen, sadece bir parçasını görüyorsun. Çünkü sen, sadece bir parçasını görüyorsun. Dollhouse-1 2009 info-icon
I'm talking about Anlatmaya çalıştığım temiz bir geçmiş. Anlatmaya çalıştığım temiz bir geçmiş. Temiz bir sayfa açmaktan bahsediyorum. Dollhouse-1 2009 info-icon
You ever try and clean an actual slate? Hiç geçmişini unutmaya çalıştın mı? Hiç geçmişini unutmaya çalıştın mı? Hiç bir sayfayı sildiğin oldu mu? Dollhouse-1 2009 info-icon
You always see what was on it before. Her zaman daha önce yaptıklarını görürsün. Her zaman daha önce yaptıklarını görürsün. Eski yazılanlar her zaman gözükür. Dollhouse-1 2009 info-icon
Are you volunteering... I don't have Gönüllü müsün? Gönüllü müsün? Gönüllü olacak mısın? Zaten seçme şansım var mı ki? Dollhouse-1 2009 info-icon
a choice, do I? 1 Başka seçeneğim yok, değil mi? 1 Başka seçeneğim yok, değil mi? 1 Dollhouse-1 2009 info-icon
How did it get this far? Nasıl bu duruma kadar geldim? Nasıl bu duruma kadar geldim? Bu iş bu noktaya nasıl geldi? Dollhouse-1 2009 info-icon
Caroline, Caroline... Caroline... Caroline... 1 Dollhouse-1 2009 info-icon
actions have consequences. ...yaptıklarının sonucu olacaktır. ...yaptıklarının sonucu olacaktır. Yapılan hareketlerin sonuçları olacaktır. Dollhouse-1 2009 info-icon
Oh, God, you're loving this, aren't you? Tanrım, bunu seviyorsun, değil mi? Tanrım, bunu seviyorsun, değil mi? Tanrım, bu işe bayılıyorsun, değil mi? Dollhouse-1 2009 info-icon
I'm sorry you don't understand what I'm offering here. Üzgünüm ama burada sana ne teklif ettiğimi anlamıyorsun. Üzgünüm ama burada sana ne teklif ettiğimi anlamıyorsun. Dollhouse-1 2009 info-icon
But what we do helps people. Ama yaptığımız şey insanlara yardım etmek. Ama yaptığımız şey insanlara yardım etmek. Yaptıklarımızla insanlara yardım ediyoruz. Dollhouse-1 2009 info-icon
If you become a part of that, it can help you. Bunun bir parçası olursan, sana da yardımı dokunur. Bunun bir parçası olursan, sana da yardımı dokunur. Eğer bir parçası olursan sana da yardımı dokunur. Dollhouse-1 2009 info-icon
You're just looking out for me. Sadece benim iyiliğimi istiyorsunuz. Sadece benim iyiliğimi istiyorsunuz. Zaten sadece beni kolluyorsun. Dollhouse-1 2009 info-icon
Perhaps better than you have. Belki sahip olduklarından daha iyidir. Belki sahip olduklarından daha iyidir. Belki de kendini kolladığından daha iyi kollayabiliriz. Dollhouse-1 2009 info-icon
We can take care İçine düştüğün pisliğin icabına bakabiliriz. İçine düştüğün pisliğin icabına bakabiliriz. Bu karışıklığı halledebiliriz. Dollhouse-1 2009 info-icon
After your five year term, Beş yılın sonunda, özgür olacaksın... Beş yılın sonunda, özgür olacaksın... Beş yıllık anlaşmandan sonra istediğini yapmakta özgür olacaksın Dollhouse-1 2009 info-icon
I don't deserve this. Bunu hak etmiyorum. Bunu hak etmiyorum. Bunu hak etmiyorum. Dollhouse-1 2009 info-icon
I was just trying to make a difference, Sadece fark yaratmaya çalışıyordum. Sadece fark yaratmaya çalışıyordum. Dollhouse-1 2009 info-icon
trying to... Bu dünyada kendime bir yer edinmeye çalışıyordum. Bu dünyada kendime bir yer edinmeye çalışıyordum. Dollhouse-1 2009 info-icon
like she always said, and now I'm... Her zaman söylediği ve şimdi ben... Her zaman söylediği ve şimdi ben... Dollhouse-1 2009 info-icon
I know. Biliyorum. Biliyorum. Biliyorum. Biliyorum. Biliyorum. Dollhouse-1 2009 info-icon
Actions have consequences. Yapılan her hareketin bir bedeli vardır. Yapılan her hareketin bir bedeli vardır. Yapılan hareketlerin sonuçları olacaktır. Dollhouse-1 2009 info-icon
What if they didn't? Peki, ya olmasaydı? Peki, ya olmasaydı? Peki ya olmazsa? Dollhouse-1 2009 info-icon
Happy birthday, man. Mutlu yıllar, dostum. Mutlu yıllar, dostum. Doğum günün kutlu olsun, adamım. Dollhouse-1 2009 info-icon
No way. Olamaz, olamaz! Olamaz, olamaz! Hadi canım. Dollhouse-1 2009 info-icon
You cheated. Hile yaptın. Hile yaptın. Hile yaptın. Dollhouse-1 2009 info-icon
How did l cheat? Nasıl hile yaptım? Nasıl hile yaptım? Nasıl hile yapmış olabilirim ki? Dollhouse-1 2009 info-icon
You did something Bir şeyler yaptın işte. Bir şeyler yaptın işte. Kesin sonradan hile olduğu anlaşılacak şeyler yapmışsındır. Dollhouse-1 2009 info-icon
that will prove to have been cheating. Bu hile yaptığını kanıtlar. Bu hile yaptığını kanıtlar. Dollhouse-1 2009 info-icon
This isn't over. Daha bitmedi. Daha bitmedi. Çok ciddiyim. Birileri senin işini bitirecek. Dollhouse-1 2009 info-icon
Oh, my God, you are a sore loser. Aman tanrım, kaybetmeyi hiç kaldıramıyorsun. Aman tanrım, kaybetmeyi hiç kaldıramıyorsun. Tanrım, kaybedince amma da ağlıyormuşsun. Dollhouse-1 2009 info-icon
Oh, I wouldn't know... I've never lost. Bilemezdim... Hiç kaybetmedim ki. Bilemezdim... Hiç kaybetmedim ki. Ağlamam çünkü hiç kaybetmem. Dollhouse-1 2009 info-icon
That's okay, the first time, Sorun değil, bu ilk, her seferinde biraz daha alışırsın. Sorun değil, bu ilk, her seferinde biraz daha alışırsın. Önemli değil, ilk seferinde az ağlarsın zaten. Dollhouse-1 2009 info-icon
Oh, wow, that's funny, Hem hileci hem de çirkef birinin bunları söylemesi çok komik. Dollhouse-1 2009 info-icon
You sure you didn't let me win? Kazanmama izin vermediğine emin misin? Kazanmama izin vermediğine emin misin? Kazanmama izin vermediğine emin misin? Dollhouse-1 2009 info-icon
Two out of three. Üçün ikisini kazanan. Üçün ikisini kazanan. İki yapan kazansın. Dollhouse-1 2009 info-icon
Nah. Huh? Ne dersin? Ne dersin? Dollhouse-1 2009 info-icon
Let's just dance. Hadi sadece dans edelim. Hadi sadece dans edelim. Dans edelim. Dollhouse-1 2009 info-icon
You having a good time? İyi vakit geçiriyor musun? İyi vakit geçiriyor musun? İyi vakit geçiriyor musun? Dollhouse-1 2009 info-icon
The best. En iyisini. En iyisini. Hem de nasıl. Dollhouse-1 2009 info-icon
Listen, uh, I know Dinle, ilk başta bağlanmak yok dediğimizi biliyorum... Dinle, ilk başta bağlanmak yok dediğimizi biliyorum... Bir şey diyeceğim: Dollhouse-1 2009 info-icon
at the beginning of the weekend, we said no strings. Başlarda birbirimize bağlanmayacağımızı söylemiştik. Dollhouse-1 2009 info-icon
We also said no ropes, and look how long that lasted. Ayrıca ip de yok dedik ve ne kadar uzun sürdü. Ayrıca ip de yok dedik ve ne kadar uzun sürdü. Bağlanmayacağız demiştik ama bak ne hale düştük. Dollhouse-1 2009 info-icon
Yeah, I remember. Evet, hatırlıyorum. Evet, hatırlıyorum. Evet, hatırlıyorum. Dollhouse-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 15867
  • 15868
  • 15869
  • 15870
  • 15871
  • 15872
  • 15873
  • 15874
  • 15875
  • 15876
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact