Search
English Turkish Sentence Translations Page 158697
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| ...affecting U.S. diplomacy and seriously increases the mission's risk. | ...Görevin riskini ciddi olarak arttırıyor ve ABD diplomasisini etkiliyor. | Tears of the Sun-2 | 2003 | |
| He's considered a criminal by the new regime. | Yeni yönetim tarafından, suçlu ilan edilmiş. | Tears of the Sun-2 | 2003 | |
| He's a major liability. | Görev için büyük bir engel. | Tears of the Sun-2 | 2003 | |
| What exactly does that mean, sir? His party is excess cargo. | Ne demek istiyorsunuz efendim? Onun grubu aşırı yük teşkil ediyor. | Tears of the Sun-2 | 2003 | |
| You mean he's not human, sir? | Sizce o bir insan değil mi efendim? | Tears of the Sun-2 | 2003 | |
| Captain, this man is the lbo tribal leader. Do you know what that means? | Yüzbaşım bu adam Ibo kabile lideri. Bunun anlamını biliyor musunuz? | Tears of the Sun-2 | 2003 | |
| Cut the shit. Who do you think I am? | Kes şu b..u. Ben kimim sanıyorsun? | Tears of the Sun-2 | 2003 | |
| Sir, we both know what'll happen to him if I leave him out here. | Efendim ikimiz de onu burada bırakırsam neler olacağını biliyoruz. | Tears of the Sun-2 | 2003 | |
| There won't be a trial or a jury. | Bir mahkeme yada jüri olmayacak. | Tears of the Sun-2 | 2003 | |
| Outside the courthouse, they'll put two in his head. | Mahkeme binası önünde kafasına iki kurşun sıkacaklar. | Tears of the Sun-2 | 2003 | |
| I'm just asking for a little help here. Put yourself in my shoes, Bill. | Sadece küçük bir yardım istiyorum, kendini benim yerime koy Bill. | Tears of the Sun-2 | 2003 | |
| I've been in your shoes, lieutenant. | Kendimi senin yerine koyuyorum teğmen. | Tears of the Sun-2 | 2003 | |
| Send in an air evac immediately and get all of us out of here, sir. | Hemen bir hava kurtarma yollayın ve bizi buradan çıkarın efendim. | Tears of the Sun-2 | 2003 | |
| Negative on air support at this time. Airspace is too hot. | Şu anda hava desteği olumsuz. Havasahası çok hareketli. | Tears of the Sun-2 | 2003 | |
| Your judgment has risked the lives of your men and the mission's success. | Verdiğin karar adamlarının hayatını ve görevin başarısını tehlikeye atıyor. | Tears of the Sun-2 | 2003 | |
| I advise you, complete the evacuation as planned! Do you read me?! | Planlandığı şekilde boşaltma işlemini tamamlamanı tavsiye ediyorum beni duyuyor musun?! | Tears of the Sun-2 | 2003 | |
| Yes, sir, I read you. Loud and clear. | Evet efendim sizi duyuyorum sesiniz açık ve net geliyor. | Tears of the Sun-2 | 2003 | |
| But I cannot, in good conscience, do that without taking these people to safety. | Ama bu adamların güvenliğini sağlamadan bunu yapamam. | Tears of the Sun-2 | 2003 | |
| That's not your mission! | Bu senin görevin değil! | Tears of the Sun-2 | 2003 | |
| When have I not completed a mission? | Ne zaman bir görevi tamamlamadım? | Tears of the Sun-2 | 2003 | |
| My team will complete this mission. | Takımım bu görevi tamamlayacak. | Tears of the Sun-2 | 2003 | |
| I give you my word on that. | Buna söz veriyorum. | Tears of the Sun-2 | 2003 | |
| Get your ass back here alive soon as possible. | Mümkün olduğunca çabuk kıçını sağlam olarak buraya geri getir. | Tears of the Sun-2 | 2003 | |
| Maintain contact with OP center. | Karargahla bağlantını devam ettir. | Tears of the Sun-2 | 2003 | |
| I'll direct air support as soon as I can. | Mümkün olduğunca çabuk hava desteği göndereceğim. | Tears of the Sun-2 | 2003 | |
| Eagle One, out. | Kartal 1, tamam. | Tears of the Sun-2 | 2003 | |
| Bring them up. | Onları getir. | Tears of the Sun-2 | 2003 | |
| Everybody up on L.T. now. Double time. | Herkes acele teğmenin yanına gidecek. | Tears of the Sun-2 | 2003 | |
| So much for diplomacy. | Çok fazla diplomasi. | Tears of the Sun-2 | 2003 | |
| Here's the deal. It's been strongly suggested that we turn over Arthur... | Bize söylenen şu. Arthur... | Tears of the Sun-2 | 2003 | |
| ...and abandon these refugees out here in the bush. | ...ve bu mültecilerin ormanda terkedilmesi. | Tears of the Sun-2 | 2003 | |
| I'll tell you right now I'm not gonna do that. | Ama ben şunu söylüyorum. Bunu yapmayacağım. | Tears of the Sun-2 | 2003 | |
| I broke my own rule. | Kendi kurallarımı bozdum. | Tears of the Sun-2 | 2003 | |
| I started to give a fuck... | Ve umursamaya başladım... | Tears of the Sun-2 | 2003 | |
| ...and brought you guys along with me. | ...ve sizleri beraberimde getirdim. | Tears of the Sun-2 | 2003 | |
| We're about to walk into some serious shit. Before we do, I'd just like... | Aynı b..un içine ciddi şekilde girmek üzereyiz. Yapmadan önce size... | Tears of the Sun-2 | 2003 | |
| ...to hear what you guys have to say about it. That's all. Speak freely. | ...fikirlerinizi sormak istiyorum. Hepsi bu, istediğinizi söyleyebilirsiniz. | Tears of the Sun-2 | 2003 | |
| In my opinion, sir... | Benim fikrim efendim... | Tears of the Sun-2 | 2003 | |
| ...we cut our losses. This isn't our fucking war. | ...Bu bizim savaşımız değil. | Tears of the Sun-2 | 2003 | |
| As far as me being in or out... | Ben içinde de olsam dışında da olsam... | Tears of the Sun-2 | 2003 | |
| ...you know the answer to that. | ...bunun cevabını biliyorsunuz. | Tears of the Sun-2 | 2003 | |
| Let's get these people to safety. | Bu insanları güvenli bir yere götürelim. | Tears of the Sun-2 | 2003 | |
| I can't leave them, sir. | Onları terk edemem efendim. | Tears of the Sun-2 | 2003 | |
| I'm good to go. | Bende işi bitirme taraftarıyım. | Tears of the Sun-2 | 2003 | |
| What about you, Red? | Ya sen, Red? | Tears of the Sun-2 | 2003 | |
| I can't look at them like packages anymore. | Artık onlara paket değil bir insan olarak bakmaya başladım. | Tears of the Sun-2 | 2003 | |
| I'm gonna get them out... | Onları dışarı çıkaracağım... | Tears of the Sun-2 | 2003 | |
| ...or I'm going to die trying. | ...yada bunu denerken öleceğim. | Tears of the Sun-2 | 2003 | |
| Are we there yet? | Hala ne bekliyoruz? | Tears of the Sun-2 | 2003 | |
| Thanks, fellas. | Teşekkürler arkadaşlar. | Tears of the Sun-2 | 2003 | |
| Strip those packs down to rolling gear only. | Bu paketleri hızlı dönen bir tekerlek gibi koşturmalıyız. | Tears of the Sun-2 | 2003 | |
| Have the refugees drop anything that don't go "boom." Let's move. | Mülteciler patlayıcılar hariç her şeyleri bıraksınlar. Kımıldayın. | Tears of the Sun-2 | 2003 | |
| Double time. Let's go. Hustle. | Çok çabuk , acele gidelim, hadi. | Tears of the Sun-2 | 2003 | |
| L. T... | Teğmen... | Tears of the Sun-2 | 2003 | |
| ...those Africans are my people too. | ...bu Afrikalılar benim de halkım. | Tears of the Sun-2 | 2003 | |
| For all the years that we were told to stand down and to stand by... | Yıllardan beri bize başımızı eğmemiz yada beklememiz söylendi... | Tears of the Sun-2 | 2003 | |
| ...you're doing the right thing. | ...siz doğru olanı yapıyorsunuz. | Tears of the Sun-2 | 2003 | |
| For our sins. | Günahlarımız için. | Tears of the Sun-2 | 2003 | |
| Hooyah. | Hooyah. | Tears of the Sun-2 | 2003 | |
| I'm sorry I didn't tell you about Arthur. | Size Arthur' dan bahsetmediğim için üzgünüm. | Tears of the Sun-2 | 2003 | |
| I should have trusted you. | Size güvenmem gerekirdi. | Tears of the Sun-2 | 2003 | |
| I would've done the same thing if I was in your position. | Yerinde olsam bende aynı şeyi yapardım. | Tears of the Sun-2 | 2003 | |
| I wouldn't have trusted me either. | Bende bana güvenmezdim. | Tears of the Sun-2 | 2003 | |
| I'm gonna get your people to Cameroon. | Halkını Kamerun'a ulaştıracağım. | Tears of the Sun-2 | 2003 | |
| I promise. Come on. We gotta hurry. | Söz veriyorum. Hadi, acele etmeliyiz. | Tears of the Sun-2 | 2003 | |
| L.T., hold one. | Teğmen, bekle. | Tears of the Sun-2 | 2003 | |
| Hold one. | Bekle bir dakika. | Tears of the Sun-2 | 2003 | |
| What do you got, Lake? | Ne var, Lake? | Tears of the Sun-2 | 2003 | |
| Everybody down. Get down! Get down! | Herkes yatsın. Eğilin, eğilin! | Tears of the Sun-2 | 2003 | |
| Where you at, motherfuckers? | Neredesiniz o.... çocukları? | Tears of the Sun-2 | 2003 | |
| Where you at? | Neredesiniz? | Tears of the Sun-2 | 2003 | |
| Fat fuck. | Şişko yaratık. | Tears of the Sun-2 | 2003 | |
| Look at this motherfucker. | Şu o...... çocuğuna bak. | Tears of the Sun-2 | 2003 | |
| Clear, L.T. It's just a pig. | Temiz, teğmen. Sadece bir domuz. | Tears of the Sun-2 | 2003 | |
| I'm crossing over. | Ben karşıya geçiyorum. | Tears of the Sun-2 | 2003 | |
| Sniper, 11 o'clock. | Sniper, Saat 1 1 yönünde. | Tears of the Sun-2 | 2003 | |
| Sniper, 11 o'clock. | Sniper, 1 1 yönünde. | Tears of the Sun-2 | 2003 | |
| Zee! Smoke! Give me smoke! | Zee! Sis ! Sis bombası istiyorum! | Tears of the Sun-2 | 2003 | |
| ...I got hit. Sniper. | ...Vuruldum. Sniper. | Tears of the Sun-2 | 2003 | |
| Go! | Fırlat! | Tears of the Sun-2 | 2003 | |
| Look who it is. The fucking cavalry. Keep your hand on that. | Kim olduğuna bak. Kahrolası herif. Elini şunun üzerinde tut. | Tears of the Sun-2 | 2003 | |
| Sit him up. How's he doing? | Oturt onu. Durumu nasıl? | Tears of the Sun-2 | 2003 | |
| He's all right. One in the shoulder. Clean hit. | Bir şeyi yok. Omuzundan tek mermi. Hafif vurulmuş. | Tears of the Sun-2 | 2003 | |
| Sorry, sir. He caught me sleeping. | Üzgünüm efendim. Beni boş yakaladı. | Tears of the Sun-2 | 2003 | |
| Did you get that little son of a bitch? We got some of him. | Bu O... çocuğunu vurabildiniz mi? Evet. | Tears of the Sun-2 | 2003 | |
| You see anybody else? Sorry. | Başka kimse görüyor musunuz? Üzgünüm. | Tears of the Sun-2 | 2003 | |
| I'm better than that, sir. Don't worry. | Daha iyiyim efendim. Merak etme. | Tears of the Sun-2 | 2003 | |
| I'm better than that. | Daha iyiyim. | Tears of the Sun-2 | 2003 | |
| Fuck that. Can you walk? | Boşver. Yürüyebilir misin? | Tears of the Sun-2 | 2003 | |
| Let's go, Doc. Make it tight. Get me back in this shit. | Gidelim, Doc. Sıkı olsun. Yardım et. | Tears of the Sun-2 | 2003 | |
| All right. Ready. | Tamam. Hazır. | Tears of the Sun-2 | 2003 | |
| Get down! | Aşağı! | Tears of the Sun-2 | 2003 | |
| Dr. Kendricks! | Dr. Kendricks! | Tears of the Sun-2 | 2003 | |
| Lena, listen. Wake up. | Lena, dinle. Uyan. | Tears of the Sun-2 | 2003 | |
| Wake up. Oh, God. Wake up. Wake up. Do you hear me? | Uyan. Oh, tanrım. Uyan. Uyan, beni duyuyor musun? | Tears of the Sun-2 | 2003 | |
| Okeze! Okeze! | Okeze! Okeze! | Tears of the Sun-2 | 2003 | |
| Okeze. | Okeze. | Tears of the Sun-2 | 2003 | |
| Lena, listen to me. | Lena, dinle beni. | Tears of the Sun-2 | 2003 | |
| We've gotta get out of here now! You hear me? | Hemen buradan kaçmalıyız! Duyuyor musun? | Tears of the Sun-2 | 2003 | |
| Listen, we gotta get out of here. We gotta get out of here right now. | Dinle, hemen gitmemiz lazım. Hemen gitmemiz lazım. | Tears of the Sun-2 | 2003 |