Search
English Turkish Sentence Translations Page 158686
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| I'm the smartest, most crever Most physicarry fit | Ben en zeki, en akıllıyım Fiziken en formdayım | Team America: World Police-1 | 2004 | |
| But nobody else seems to rearize it | Ama başka kimse fark etmiyor bunu | Team America: World Police-1 | 2004 | |
| When I change the world Maybe they'll notice me | Dünyayı değiştirdiğimde Belki fark ederler beni | Team America: World Police-1 | 2004 | |
| And until then | Ama o zamana dek | Team America: World Police-1 | 2004 | |
| I'll just be ronery | Yalnız olacağım | Team America: World Police-1 | 2004 | |
| Yeah, a rittle ronery | Evet, biraz yalnız | Team America: World Police-1 | 2004 | |
| What would you do if asked To make the ultimate sacrifice? | Sen ne yapardın En büyük fedakarlığı yapman istense? | Team America: World Police-1 | 2004 | |
| Hey, weren't you the actor in that Broadway show? | Hey, sen şu Broadway şovundaki aktör değil miydin? | Team America: World Police-1 | 2004 | |
| Hey, yeah, it is you. Do that scene where everyone gets AIDS. | Evet, sensin. Herkesin AIDS kaptığı o sahneyi yapsana. | Team America: World Police-1 | 2004 | |
| I don't act anymore. I gave that up. | Artık oyuncu değilim. Bıraktım o işi. | Team America: World Police-1 | 2004 | |
| Oh, come on, man, just a scene. I said, get away from me! | Yapma ahbap, bir tek sahne. Git başımdan dedim! | Team America: World Police-1 | 2004 | |
| I'm completely lost. I've hit rock bottom. | Tamamen kaybolmuş haldeyim. Dibe vurdum. | Team America: World Police-1 | 2004 | |
| Easy, easy. You gotta calm down there, Chuck. | Yavaş, yavaş. Sakin ol bakalım, Chuck. | Team America: World Police-1 | 2004 | |
| I hurt people. I'm a dick. | İnsanlara zarar veriyorum. Yarağın tekiyim. | Team America: World Police-1 | 2004 | |
| Well, being a dick ain't so bad. | Yarak olmak o kadar kötü değil. | Team America: World Police-1 | 2004 | |
| See, there are three kinds of people: | Dinle, üç türlü herif vardır: | Team America: World Police-1 | 2004 | |
| Dicks, pussies and assholes. | Yaraklar, amcıklar ve götler. | Team America: World Police-1 | 2004 | |
| Pussies think everyone can get along and dicks just wanna fuck all the time | Amcıklar herkesin iyi geçinebileceğini sanır, | Team America: World Police-1 | 2004 | |
| without thinking it through. | yaraklarsa hiç düşünmeden hep düzmek isterler. | Team America: World Police-1 | 2004 | |
| But then you got your assholes, Chuck. | Ama göt herifler de vardır, Chuck. | Team America: World Police-1 | 2004 | |
| And all the assholes want is to shit all over everything. | Ve götlerin tek istediği her şeyin içine sıçmaktır. | Team America: World Police-1 | 2004 | |
| So pussies may get mad at dicks once in a while | Amcıklar ara sıra yaraklara çok kızabilirler, | Team America: World Police-1 | 2004 | |
| because pussies get fucked by dicks. | çünkü amcıklar yaraklar tarafından düzülür. | Team America: World Police-1 | 2004 | |
| But dicks also fuck assholes, Chuck. | Ama yaraklar götleri de düzer, Chuck. | Team America: World Police-1 | 2004 | |
| And if they didn't fuck the assholes, you know what you'd get? | Götleri de düzmeselerdi ne olurdu, biliyor musun? | Team America: World Police-1 | 2004 | |
| You'd get your dick and your pussy all covered in shit. | Yarağın ve amcığın, ikisi de boka bulanırdı. | Team America: World Police-1 | 2004 | |
| All right, that does it. Get out of here, you drunk lowlife. | Pekala, yeter. Defol buradan ayyaş serseri. | Team America: World Police-1 | 2004 | |
| Get out of here, I said. | Defol buradan dedim. | Team America: World Police-1 | 2004 | |
| Lisa. Lisa, are you here? | Lisa. Lisa, burada mısın? | Team America: World Police-1 | 2004 | |
| Get out of the street, you fucking bum! | Bu sokaktan defol, seni serseri! | Team America: World Police-1 | 2004 | |
| You gave up on life, didn't you? | Hayattan vazgeçtin, değil mi? | Team America: World Police-1 | 2004 | |
| My fellow actors, we live in a dark time. | Meslektaşlarım, karanlık bir dönemde yaşıyoruz. | Team America: World Police-1 | 2004 | |
| The world is becoming more and more violent | Dünyayı giderek daha çok şiddet kaplıyor | Team America: World Police-1 | 2004 | |
| and the idiots in charge are making it worse. | ve baştaki gerzekler durumu kötüleştiriyor. | Team America: World Police-1 | 2004 | |
| What the world needs is an international advisory committee | Dünyanın ihtiyacı olan, küresel politikadan iyi anlayan | Team America: World Police-1 | 2004 | |
| who truly understands global politics. | uluslararası bir danışma komitesi. | Team America: World Police-1 | 2004 | |
| Namely, us. | Yani biz. | Team America: World Police-1 | 2004 | |
| The time has come for us to start using our acting talents | Oyunculuk yeteneğimizi farklı bir şekilde kullanma vaktimiz geldi. | Team America: World Police-1 | 2004 | |
| Yes, we can use our powers to change the world. | Evet, dünyayı değiştirmek için gücümüzü kullanabiliriz. | Team America: World Police-1 | 2004 | |
| We will persuade everyone to drive hybrid cars and stop smoking. | Herkesi hibrid araba kullanmaya ve sigarayı bırakmaya ikna edeceğiz. | Team America: World Police-1 | 2004 | |
| If we focus our acting on global politics, | Oyunculuğumuzu küresel politikaya yönlendirirsek | Team America: World Police-1 | 2004 | |
| we can change everything and stuff. | her şeyi değiştirebiliriz falan. | Team America: World Police-1 | 2004 | |
| As actors, it is our responsibility to read the newspapers | Oyuncular olarak gazete okumak, sonra okuduğumuzu | Team America: World Police-1 | 2004 | |
| and then say what we read on television like it's our own opinion. | kendi fikrimizmiş gibi televizyonda söylemekle sorumluyuz. | Team America: World Police-1 | 2004 | |
| We've all done action films. | Hepimiz aksiyon filmi çektik. | Team America: World Police-1 | 2004 | |
| If anyone tries to get in our way, we'll show them just how tough | Yolumuza çıkmaya kalkan olursa gerçekte ne kadar | Team America: World Police-1 | 2004 | |
| us actors really are. | çetin ceviz olduğumuzu gösteririz. | Team America: World Police-1 | 2004 | |
| I'm glad you all agree. | Aynı fikirde olmanıza sevindim. | Team America: World Police-1 | 2004 | |
| Because I've just been contacted by a very important political leader | Çünkü çok önemli bir siyasi lider benimle temasa geçti. | Team America: World Police-1 | 2004 | |
| who is bringing all the world leaders together | Devasa bir uluslararası barış konferansı için | Team America: World Police-1 | 2004 | |
| for a massive international peace conference. | bütün dünya liderlerini bir araya getirecek. | Team America: World Police-1 | 2004 | |
| And he wants us to be the keynote speakers. | Bizim de açılış konuşmasını yapmamızı istiyor. | Team America: World Police-1 | 2004 | |
| Matt Damon! | Matt Damon! | Team America: World Police-1 | 2004 | |
| Say hello to our new partner. | Yeni ortağımızı selamlayın. | Team America: World Police-1 | 2004 | |
| Herro. | Selam. | Team America: World Police-1 | 2004 | |
| Stop it! Stop it, you're killing him! | Dur! Dur, öldürüyorsun onu! | Team America: World Police-1 | 2004 | |
| You're not in a position to kill anyone, my red, white and brue friend. | Kimseyi gebertecek konumda değilsin benim kırmızı, beyaz, mavi dostum. | Team America: World Police-1 | 2004 | |
| So you're the bastard planning 9/11 times 1,000. | Demek 9/11 'in 1,000 katını planlayan hergele sensin. | Team America: World Police-1 | 2004 | |
| No. You think so small. | Hayır. Çok küçük düşünüyorsun. | Team America: World Police-1 | 2004 | |
| You see, I'm about to have an eraborate peace ceremony. | Gösterişli bir barış konferansı yapmak üzereyim. | Team America: World Police-1 | 2004 | |
| And while all the world's most important people are distracted here, | Bütün dünyanın en önemli kişilerinin dikkati başka yerdeyken | Team America: World Police-1 | 2004 | |
| I will detonate the WMDs | ben tüm dünyadaki teröristrere verdiğim | Team America: World Police-1 | 2004 | |
| which I have given to terrorists arr around the grobe. | kitle imha silahlarını patlatacağım. | Team America: World Police-1 | 2004 | |
| It will be 9/11 times 2,356. | 9/11 'in 2,356 katı olacak. | Team America: World Police-1 | 2004 | |
| My God, that's... I don't even know what that is. | Tanrım, bu... Bunun ne olduğunu bile bilmiyorum. | Team America: World Police-1 | 2004 | |
| You heartless bastard. Why would you do such a thing? | Seni kalpsiz puşt. Bunu niye yapıyorsun? | Team America: World Police-1 | 2004 | |
| Because then there will be barance. | Çünkü o zaman denge olacak. | Team America: World Police-1 | 2004 | |
| Every country will be a Third World country. | Her ülke bir Üçüncü Dünya ülkesi olacak. | Team America: World Police-1 | 2004 | |
| Just imagine it. | Bir düşün. | Team America: World Police-1 | 2004 | |
| All around the world, there will be massive exprosions. | Bütün dünyada çok büyük patlamalar olacak. | Team America: World Police-1 | 2004 | |
| With nobody to guide them, | Önderleri olmadığı için | Team America: World Police-1 | 2004 | |
| the people will break out into panic and rioting all over the earth. | dünyanın her yerinde halk paniğe kapılıp kargaşa yaratacak. | Team America: World Police-1 | 2004 | |
| The true nature of humanity is unreashed. | İnsanoğlunun gerçek doğası ortaya çıkacak. | Team America: World Police-1 | 2004 | |
| Dog eats dog, as everyone attacks everyone | Köpek köpeği yerken herkes herkese saldıracak | Team America: World Police-1 | 2004 | |
| and fends only for themselves. | ve yalnız kendilerini düşünecekler. | Team America: World Police-1 | 2004 | |
| Grobal stabirity unravels. | Küresel istikrar bozulacak. | Team America: World Police-1 | 2004 | |
| By the time my show is over, it will be far too rate. | Gösterim bittiğinde her şey için çok geç olacak. | Team America: World Police-1 | 2004 | |
| Your plan will fail. | Planın başarısız olacak. | Team America: World Police-1 | 2004 | |
| You'll never keep the world leaders distracted here for nine hours. | Dünya liderlerinin dikkatini burada dokuz saat dağıtamazsın. | Team America: World Police-1 | 2004 | |
| Oh, no? I've got Arec Barrwin. | Öyle mi? Elimde Alec Baldwin var. | Team America: World Police-1 | 2004 | |
| You are the rast of a dying breed, the frag waving American. | Ölmekte olan bir soyun sonuncususun, bayrak sallayan Amerikalı. | Team America: World Police-1 | 2004 | |
| Well, your rittle dream will soon be over. | Küçük rüyan yakında sona erecek. | Team America: World Police-1 | 2004 | |
| I must get back to pranning the ceremony now. | Şimdi töreni planlamaya dönmeliyim. | Team America: World Police-1 | 2004 | |
| The film actors are on their way. | Film oyuncuları yolda. | Team America: World Police-1 | 2004 | |
| Perhaps they'll stop in and say herro. | Belki uğrayıp merhaba derler. | Team America: World Police-1 | 2004 | |
| Having so little faith in humanity must make you a very lonely man. | İnsanlığa bu kadar az inanmak seni çok yalnız bir adam yapıyor olmalı. | Team America: World Police-1 | 2004 | |
| You shall have a front row seat. | Sen ön sırada oturacaksın. | Team America: World Police-1 | 2004 | |
| Bring her upstairs. | Onu yukarı getirin. | Team America: World Police-1 | 2004 | |
| Leave her alone, you son of a bitch! | Bırak onu, orospu çocuğu! | Team America: World Police-1 | 2004 | |
| Lisa, I treasure your friendship! | Lisa, dostluğuna değer veriyorum! | Team America: World Police-1 | 2004 | |
| Somebody has to stop this! | Biri bunu önlemek zorunda! | Team America: World Police-1 | 2004 | |
| I miss you more than Michael Bay Missed the mark | Michael Bay'in Pearl Harbor'ı çekerken hedefi ıskalamasından | Team America: World Police-1 | 2004 | |
| When he made Pearl Harbor | Daha çok özlüyorum seni | Team America: World Police-1 | 2004 | |
| I miss you more than that movie Missed the point | O filmin konudan şaşmasından Daha çok özlüyorum seni | Team America: World Police-1 | 2004 | |
| And that's an awful lot, girl And now | Ve bu çok fazla demek sevgilim Ve şimdi | Team America: World Police-1 | 2004 | |
| Now you've gone away | Şimdi sen gittin | Team America: World Police-1 | 2004 | |
| And all I'm trying to say | Ve bütün demeye çalıştığım | Team America: World Police-1 | 2004 | |
| Is Pearl Harbor sucked | Pearl Harbor'ın rezalet olduğu | Team America: World Police-1 | 2004 | |
| And I miss you | Ve seni özlüyorum | Team America: World Police-1 | 2004 | |
| I need you like Ben Affleck Needs acting school | Ben Affleck'in oyunculuk okuluna olduğu kadar ihtiyacım var sana | Team America: World Police-1 | 2004 |