Search
English Turkish Sentence Translations Page 158598
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Where are you going? Get back here! Good bye! | Nereye gidiyorsun? Geri gel! Hoşça kal! | Taxi Girl-1 | 1977 | |
| Let go, leave me alone! Okay, I'll buy you and your taxi! | Bırak, rahat bırak beni! Tamam, hem seni hem de taksini alacağım. | Taxi Girl-1 | 1977 | |
| I'll buy you anything you wish! Goodbye! | Ne istiyorsan alacağım! Hoşça kal! Dur! Dur! | Taxi Girl-1 | 1977 | |
| It's not my fault! Faster, to the car! | Benim hatam değil. Çabuk ol, arabaya! | Taxi Girl-1 | 1977 | |
| Wait! I want a taxi! | Bekle! Bir taksi istiyorum! | Taxi Girl-1 | 1977 | |
| Get in the car! Let's go! | Arabaya bin. Gidelim! | Taxi Girl-1 | 1977 | |
| Can you believe it, I just met a crazy sheik! | İnanılır gibi değil kaçık bir şeyhle karşılaştım! | Taxi Girl-1 | 1977 | |
| Faster! Faster! | Daha hızlı! Daha hızlı! | Taxi Girl-1 | 1977 | |
| I'm going fast enough that the cops should pull me over! | Polislere arabamı kenara çektirecek kadar hızlı gideceğim. | Taxi Girl-1 | 1977 | |
| Instead of following me ... | Beni takip edeceğine... | Taxi Girl-1 | 1977 | |
| ... that guy ought to find some hookers! | ...gitsin fahişe falan bulsun. | Taxi Girl-1 | 1977 | |
| That's it! The hookers! That gives me an idea! | İşte bu! Fahişeler! Şimdi aklıma bir şey geldi. | Taxi Girl-1 | 1977 | |
| Alright... move! | Pekala... kımılda! | Taxi Girl-1 | 1977 | |
| Move it, princess! | Çabuk ol prenses! | Taxi Girl-1 | 1977 | |
| We're just working for a living! | Ekmek parası kazanıyoruz! | Taxi Girl-1 | 1977 | |
| We're honest girls! | Biz namuslu kızlarız! | Taxi Girl-1 | 1977 | |
| Stop! Wait a minute! | Dur! Bekle bir dakika! Marcella! | Taxi Girl-1 | 1977 | |
| You're pissing me off... | Attırıyorsunuz tepemi... | Taxi Girl-1 | 1977 | |
| Hurry up... get in there! Stop! | Çabuk... bin hadi! Dur! | Taxi Girl-1 | 1977 | |
| Marcella! I'm here for Marcella! Let go of me! | Marcella! Marcella için geldim! Bırakın beni! | Taxi Girl-1 | 1977 | |
| You don't know who I am! You get in there, too! | Kim olduğumu bilmiyorsunuz! Seni de içeri alalım. | Taxi Girl-1 | 1977 | |
| You don't know who I am! | Kim olduğumu biliyor musunuz! | Taxi Girl-1 | 1977 | |
| You don't know! You don't know! | Biliyor musunuz! | Taxi Girl-1 | 1977 | |
| Who is this pig? Hold him down! | Bu domuz kim? | Taxi Girl-1 | 1977 | |
| That one accused me of not knowing who she is! | Kadınlardan biri kim olduğunu bilmediğimi iddia ediyor! | Taxi Girl-1 | 1977 | |
| Let me tell you how it is. | Nasıl anlatayım sana. | Taxi Girl-1 | 1977 | |
| That's the oil sheik! If he gets mad, we grovel at his feet. | O adam petrol şeyhi! Kızdı mı ayaklarına kapanırız. | Taxi Girl-1 | 1977 | |
| His name is on everything! His name is on the bridges ... | Her şeyde adı var! Köprülerde adı var... | Taxi Girl-1 | 1977 | |
| ... his name is on the cargo ships, it's on the film makers ... | ...yük gemilerinde film yapımcılarında... | Taxi Girl-1 | 1977 | |
| ... his name is on the television stations! Even the newspapers! | ...televizyon kanallarında adı var! Gazetelerde bile! | Taxi Girl-1 | 1977 | |
| Our nation is in peril! | Ulusumuz tehlikede! | Taxi Girl-1 | 1977 | |
| All because I pushed that fat jerk? | O şişko pisliği reddettim diye mi? | Taxi Girl-1 | 1977 | |
| This is of no concern of mine, commissioner! | Bu beni ilgilendirmez komiserim! | Taxi Girl-1 | 1977 | |
| If you want to arrest me, then do it! | Beni tutuklayacaksanız tutuklayın! | Taxi Girl-1 | 1977 | |
| Who said anything about arrest? Don't even joke about it! | Tutuklamaktan bahseden oldu mu? Şakasını bile yapma! | Taxi Girl-1 | 1977 | |
| Bring the two patrolmen in here! | Devriye polisleri buraya gelsin. | Taxi Girl-1 | 1977 | |
| They'll escort you home. You can't walk through Rome dressed like that! | Evine kadar eşlik etsinler. Roma'da bu kıyafetle gezemezsin. | Taxi Girl-1 | 1977 | |
| I don't want to cause any trouble! Here we are! | Başıma bela gelsin istemem. Hazırız! | Taxi Girl-1 | 1977 | |
| Take the lady to a cab and then escort her home! Understand? | Hanımefendiye bir taksi tutun ve evine kadar eşlik edin. Anlaşıldı mı? | Taxi Girl-1 | 1977 | |
| Yes, sir! | Baş üstüne! | Taxi Girl-1 | 1977 | |
| What a surprise! | Ne büyük bir sürpriz! | Taxi Girl-1 | 1977 | |
| I never dreamed of finding you here, dressed like this! | Sizi burada bu kılıkta göreceğimi hayal bile etmezdim. | Taxi Girl-1 | 1977 | |
| Why, doesn't it look good on me? Honestly, anything looks beautiful on you! | Neden? Yakışmamış mı? Doğrusu size her şey yakışıyor. | Taxi Girl-1 | 1977 | |
| I have to make an important confession! | Çok önemli bir itirafta bulunmalıyım. | Taxi Girl-1 | 1977 | |
| I feel a great passion for you! I want to know everything about you. | Size karşı büyük bir tutku hissediyorum. Hakkınızdaki her şeyi bilmek istiyorum. | Taxi Girl-1 | 1977 | |
| If I may ask... are you an orphan? No. | Sakıncası yoksa... öksüz müsünüz? Hayır. | Taxi Girl-1 | 1977 | |
| Are your parents alive? Yes, why? | Anne babanız sağ mı? Evet, neden? | Taxi Girl-1 | 1977 | |
| I've been on the continent for several years. I don't know if you noticed my accent! | Birkaç yıl Avrupa'da bulundum. Aksanıma dikkat ettiniz mi bilmiyorum. | Taxi Girl-1 | 1977 | |
| I am Sicilian! And so... ? | Ben Sicilyalıyım. Öyle mi? | Taxi Girl-1 | 1977 | |
| I'm old fashioned, and I wish to speak to your parents. | Eski kafalıyım ve anne babanızla konuşmak isterim. | Taxi Girl-1 | 1977 | |
| So give them a call on the phone! | Öyleyse onlara telefon et! | Taxi Girl-1 | 1977 | |
| No! I wanted to ask for your hand! Why don't you ask me? | Ben söz kesmek istiyorum! Benim fikrimi niye sormuyorsun? | Taxi Girl-1 | 1977 | |
| I already know your answer. I don't need to ask you! | Zaten cevabını biliyorum. Sana sormama gerek yok. | Taxi Girl-1 | 1977 | |
| I see love's passionate flame burning in your eyes! | Gözlerindeki tutkulu aşk alevini görüyorum. | Taxi Girl-1 | 1977 | |
| I want you, Marcella! Your hands are cold! | Seni istiyorum Marcella! Ellerin buz gibi! | Taxi Girl-1 | 1977 | |
| Come look, I have a marvelous motorcycle! A real beauty! | Bakın, harikulade bir motosikletim var. Nadide bir parçadır! | Taxi Girl-1 | 1977 | |
| Wait 'til you see it! Come on! Let's go... | Görünce hak vereceksiniz. Hadi! Gidelim... | Taxi Girl-1 | 1977 | |
| Perhaps I interrupted you, you seemed busy! | Belki bölmüş olabilirim meşgul görünüyordunuz. | Taxi Girl-1 | 1977 | |
| There's time for that later, let's go look at my motorcycle. | Sonra devam edersiniz şimdi motoruma bakalım. | Taxi Girl-1 | 1977 | |
| I just got it out of the shop! It was completely modified! | Modifiyeciden yeni çıktı. Baştan aşağı modifiyeli! | Taxi Girl-1 | 1977 | |
| The pistons were honed, the exhaust pipe tuned! | Pistonlar taşlandı, egzoz borusuna ayar çekildi! | Taxi Girl-1 | 1977 | |
| It's the bomb! | Bomba gibi oldu! | Taxi Girl-1 | 1977 | |
| You need a new taxi! You need a horse carriage! | Sana yeni bir taksi lazım. Sana da at arabası lazım! | Taxi Girl-1 | 1977 | |
| Watch out! You should have told me sooner! | Dikkat et! Önce söylesene! | Taxi Girl-1 | 1977 | |
| Hello! What, who is this? Who are you? | Alo. Kiminle görüşüyorum? Kimsiniz? | Taxi Girl-1 | 1977 | |
| I'm not good enough, eh? I'm not good enough he wants Marcella! | Beni beğenmedin mi? Beni beğenmemiş, Marcella'yı istiyor. | Taxi Girl-1 | 1977 | |
| He's right! Is that so? Marcella, the phone for you! | Haklı. Öyle mi? Marcella telefon sana. | Taxi Girl-1 | 1977 | |
| This isn't your home, Marcella! | Marcella, burası evin değil. | Taxi Girl-1 | 1977 | |
| That girl keeps the phone tied up all the time! | Bu kız telefonu sürekli meşgul tutuyor! | Taxi Girl-1 | 1977 | |
| I'll teach that guy a lesson! Alright, knock it off! | O adama dersini vereceğim! Kesin şunu artık! | Taxi Girl-1 | 1977 | |
| Hello! What do you want, Ramon? Don't you know that I'm working? | Alo. Ramon ne istiyorsun? Şu anda çalıştığımı bilmiyor musun? | Taxi Girl-1 | 1977 | |
| And I don't want to speak to you ever again! | Hem seninle bir daha asla konuşmak istemiyorum. | Taxi Girl-1 | 1977 | |
| One moment, please, don't be angry! Marcellita, my heart! | Bir dakika lütfen, kızma! Marcellita, canım! | Taxi Girl-1 | 1977 | |
| I have great news for you! | Sana çok güzel bir haberim var! | Taxi Girl-1 | 1977 | |
| You'll be so happy! I've left my wife! | Çok sevineceksin! Karımdan ayrıldım! | Taxi Girl-1 | 1977 | |
| Really? I don't believe you! | Gerçekten mi? Sana inanmıyorum. | Taxi Girl-1 | 1977 | |
| I swear, my darling! It's true! | Yeminle sevgilim. Doğru söylüyorum. | Taxi Girl-1 | 1977 | |
| I'm only thinking of you! | Sürekli seni düşünüyorum. | Taxi Girl-1 | 1977 | |
| I'm getting weak without you! | Sensizlikten eriyorum. | Taxi Girl-1 | 1977 | |
| Believe me! I'll explain everything! | İnan bana! Her şeyi açıklayacağım. | Taxi Girl-1 | 1977 | |
| Tomorrow I'll come and pick you up at 7:30 at your house. Okay? | Yarın 7:30'da seni evinden alacağım. Tamam mı? | Taxi Girl-1 | 1977 | |
| Eight o'clock! | Saat sekizde! | Taxi Girl-1 | 1977 | |
| I kiss you! Adios! | Öpüyorum! Hoşça kal! | Taxi Girl-1 | 1977 | |
| Are you still carrying on with that jerk, Marcella! He only wants to get in your pants! | O pislikten hala kurtulmadın mı? Onun derdi seninle yatmak! | Taxi Girl-1 | 1977 | |
| One of these days I'm going to get her in the back of my car ... | Yakında seni arabamın arkasına atacağım... | Taxi Girl-1 | 1977 | |
| Marvelous! | Harikulade! | Taxi Girl-1 | 1977 | |
| Tonight, I'll devour you! | Bu gece yiyip bitireceğim seni! | Taxi Girl-1 | 1977 | |
| My divine one! | Tanrıçam! | Taxi Girl-1 | 1977 | |
| A kiss? Later, if you deserve it! | Bir öpücük? Sonra, önce hak et! | Taxi Girl-1 | 1977 | |
| Let's go to the car! | Arabaya gidelim! | Taxi Girl-1 | 1977 | |
| Please, miss! | Buyurun hanımefendi! | Taxi Girl-1 | 1977 | |
| And I bought flowers! Go fuck yourself! | Bir de çiçek satın aldım. Siktir git! | Taxi Girl-1 | 1977 | |
| Let's dance! | Dans edelim! | Taxi Girl-1 | 1977 | |
| Minghetti Club DANCING Evening Dancing | Minghetti Müzikholü Akşam Dansı | Taxi Girl-1 | 1977 | |
| Worn tires! | Kabak lastikler! | Taxi Girl-1 | 1977 | |
| Illegal antenna! | İllegal anten! | Taxi Girl-1 | 1977 | |
| It's a little dark, but the permit looks crooked! | Biraz karanlıkta ama hileli gibi! | Taxi Girl-1 | 1977 | |
| Bad brakes! | Zayıf frenler! | Taxi Girl-1 | 1977 | |
| License plate not visible! | Görünmeyen plaka! | Taxi Girl-1 | 1977 | |
| I'll bust your balls, you big phoney! Cheating on your wife! I'll ruin you! | Seni alaşağı edeceğim sahtekar! Karını aldatırsın ha! Seni mahvedeceğim! | Taxi Girl-1 | 1977 |