Search
English Turkish Sentence Translations Page 158584
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| They always want to sit in the front seat. | Hep, ön koltuğa oturmak isterler. | Taxi Driver-1 | 1976 | |
| Then l pick up these two fags. They're going downtown. | Sonra, 2 yamuk herif bindi. Şehre iniyorlardı. | Taxi Driver-1 | 1976 | |
| They're wearing rhinestone T shirts. They start arguing and yelling. | Elmaslı tişört giymişlerdi. Tartışıp, bağırışmaya başladılar. | Taxi Driver-1 | 1976 | |
| The other one says, ''You bitch,'' and starts beating him. | Biri, "Seni orospu", dedi ve saldırdı. Onu, bir 44'lük Magnum'la öldüreceğim. | Taxi Driver-1 | 1976 | |
| l say, '' l don't care what you do in the priVacy... | Ben de, " Evinizde kapınızı kapayıp... | Taxi Driver-1 | 1976 | |
| ...of your own home, behind closed doors.'' | ...istediğinizi yapabilirsiniz", dedim. | Taxi Driver-1 | 1976 | |
| We got a pursuit of happiness thing. You're consenting, you're adult. | Hepimiz mutluluğun peşindeyiz. Sen izin veriyorsun, yetişkinsin. | Taxi Driver-1 | 1976 | |
| But, you know, in my fucking cab, don't go busting heads. | Ama benim arabamda, kafa ütülemeğe kalkmayın. | Taxi Driver-1 | 1976 | |
| Do what you want. Tell them to go to California. | Ne istersen, yap. Söyle, California'ya gitsinler. | Taxi Driver-1 | 1976 | |
| ln California, when two fags split up, one's got to pay the other alimony. | California'da iki ibne ayrıldığı zaman, biri, | Taxi Driver-1 | 1976 | |
| Not bad. They're way ahead out there, you know? California. | Fena değil. Buradan çok ilerdeler, değil mi? California. | Taxi Driver-1 | 1976 | |
| So l tell them to get out. | Ve inmelerini istedim. | Taxi Driver-1 | 1976 | |
| One time, l saw a cop chase this guy with one leg. | Bir kere, polis bir tek bacaklıyı kovalıyordu. | Taxi Driver-1 | 1976 | |
| He was on crutches, you know. The cop? | Koltuk değneğiyle duruyordu. Polis mi? | Taxi Driver-1 | 1976 | |
| No, the dude he was chasing. Fucking cops, they chase anything. | Hayır, polisin kovaladığı adam. O polisler herkesi kovalar. | Taxi Driver-1 | 1976 | |
| You got that fiVe you owe me? | Bana borcun olan beşlik yanında var mı? | Taxi Driver-1 | 1976 | |
| My man is loading, loading. | Adamım cebini şişiriyor da, şişiriyor. | Taxi Driver-1 | 1976 | |
| l be broke if l hadn't caught me some people from Ohio out at Kennedy. | Kennedy'de Ohio'luları bulmasaydım, meteliksizdim. | Taxi Driver-1 | 1976 | |
| l took them into Manhattan by way of Long Beach, tipped me $5. | Onları Manhattan'a sahilden götürdüm, 5 dolar da bahşiş aldım. | Taxi Driver-1 | 1976 | |
| How's the action around? | Ortalık hareketli mi? | Taxi Driver-1 | 1976 | |
| lt's Very slow. | Çok yavaş. | Taxi Driver-1 | 1976 | |
| l'm shoVing on. | Ben çıkıyorum. | Taxi Driver-1 | 1976 | |
| Hey, Wiz, wait. | Hey, Wiz, bekle. | Taxi Driver-1 | 1976 | |
| Can l talk to you for a second? Bye, Killer. | Biraz konuşabilir miyiz? Hoşçakal, katil. | Taxi Driver-1 | 1976 | |
| You can haVe them! | İstediğini alabilirsin! | Taxi Driver-1 | 1976 | |
| Hey, don't be hitting my man! | Hey, adamıma vurma! | Taxi Driver-1 | 1976 | |
| You better take your ass out, boy! | Sen buradan yaylansana, oğlum! | Taxi Driver-1 | 1976 | |
| l know you and l ain't talked too much, you know. | Seni tanırım ve ben pek konuşmam, bilirsin. | Taxi Driver-1 | 1976 | |
| But you'Ve been around, so.... | Ama, sen buralardasın ve çok... | Taxi Driver-1 | 1976 | |
| Shoot, that's why they call me the Wizard. | Aferin, bana bu yüzden büyücü, derler. | Taxi Driver-1 | 1976 | |
| l got.... | Ben... | Taxi Driver-1 | 1976 | |
| lt's just that l got a.... | Ben düşündüm de... | Taxi Driver-1 | 1976 | |
| Things got you down? | Canın mı sıkıldı? | Taxi Driver-1 | 1976 | |
| Yeah, happens to the best of them. | Herkesin başına gelir. | Taxi Driver-1 | 1976 | |
| Yeah, they got me real down. Real.... | Evet, gerçekten canımı sıktılar. | Taxi Driver-1 | 1976 | |
| l just want to go out... | Dışarı çıkıp... | Taxi Driver-1 | 1976 | |
| ...and you know, really, really do something. | ...gerçekten de birşeyler yapmak istiyorum. | Taxi Driver-1 | 1976 | |
| Taxi life, you mean? | Taksi hayatı mı? | Taxi Driver-1 | 1976 | |
| No, it's.... | Hayır, bu... | Taxi Driver-1 | 1976 | |
| l just want to go out.... | Sadece çıkmak istiyorum... | Taxi Driver-1 | 1976 | |
| l really want to.... | Gerçekten de... | Taxi Driver-1 | 1976 | |
| l got some bad ideas in my head. | Kafamda kötü fikirler var. | Taxi Driver-1 | 1976 | |
| Look at it this way. | Bir de şöyle düşün. | Taxi Driver-1 | 1976 | |
| A man takes a job. | Bir adam bir işe başlıyor. | Taxi Driver-1 | 1976 | |
| And that job... | Ve o iş, ... | Taxi Driver-1 | 1976 | |
| ...you know, that becomes what he is. | ...adamı sarıp, sarmalıyor. | Taxi Driver-1 | 1976 | |
| You know, like.... | Sanki, şey gibi... | Taxi Driver-1 | 1976 | |
| You do a thing, and that's what you are. | Bir şey yapınca, yaptığın şey, oluverirsin. | Taxi Driver-1 | 1976 | |
| l'Ve been a cabbie for 1 7 years. Ten years at night. | 1 7 yıldır şöförüm. On yıldır gece çıkıyorum. | Taxi Driver-1 | 1976 | |
| And l still don't own my own cab. You know why? | Ve hala kendi arabam yok. Neden, biliyor musun? | Taxi Driver-1 | 1976 | |
| Because l don't want to. That must be what l want. | Çünkü istemedim. İstediğim böylesiydi, herhalde. | Taxi Driver-1 | 1976 | |
| To be on the night shift, driVing somebody else's cab. | Gece nöbetinde başkasının arabasını kullanmak gibi. | Taxi Driver-1 | 1976 | |
| You get a job, you become the job. | İşin olunca, o iş olursun. | Taxi Driver-1 | 1976 | |
| One guy liVes in Brooklyn, one guy liVes in Sutton Place. | Biri Brooklyn'de oturur, biri Sutton Place'de. | Taxi Driver-1 | 1976 | |
| You get a lawyer, another guy's a doctor. | Sen avukat olursun, bir başkası doktor. | Taxi Driver-1 | 1976 | |
| Another guy dies, another guy gets well... | Biri ölür, biri iyileşir... | Taxi Driver-1 | 1976 | |
| ...and people are born. | ...ve birileri de doğar. | Taxi Driver-1 | 1976 | |
| l enVy you, your youth. | Seni kıskanıyorum, gençliğini. | Taxi Driver-1 | 1976 | |
| Go out and get laid. Get drunk. Do anything. | Git, yat. Sarhoş ol. Ne istersen yap. | Taxi Driver-1 | 1976 | |
| You got no choice, anyway. l mean, we're all fucked. | Zaten, seçeneğin yok. Hepimiz aynı bokun içindeyiz. | Taxi Driver-1 | 1976 | |
| More or less, you know? | Az ya da çok. Biliyor musun? | Taxi Driver-1 | 1976 | |
| l don't know. That's about the dumbest thing l eVer heard of. | Bilmiyorum. Bu şimdiye kadar duyduğum en aptalca şey. | Taxi Driver-1 | 1976 | |
| lt's not Bertrand Russell, but what do you want? l'm a cabbie. | Bertrand Russell değilim ki. Ne bekliyordun? Ben bir şöförüm. | Taxi Driver-1 | 1976 | |
| l don't eVen know what you're talking about. | Senin ne dediğini bile anlamadım. | Taxi Driver-1 | 1976 | |
| Maybe l don't know either. | Belki ben bile bilmiyorum. | Taxi Driver-1 | 1976 | |
| Don't worry so much. Relax, killer, you're gonna be all right. | O kadar üzülme. Rahat ol, evlat; düzelirsin. | Taxi Driver-1 | 1976 | |
| l know. l'Ve seen a lot of people... | Bilirim. Ben çok insan gördüm... | Taxi Driver-1 | 1976 | |
| ...and l know. | ...ben bilirim. | Taxi Driver-1 | 1976 | |
| Okay. Thanks, man. | Peki. Sağol. | Taxi Driver-1 | 1976 | |
| Yeah, you know. You're all right. | Hadi, yok birşeyin. Gayet iyisin. | Taxi Driver-1 | 1976 | |
| What do you think of your opponent's chances in the upcoming primary? | {y:i}Birinci turda rakibinizin {y:i}şansını nasıl değerlendiriyorsunuz? | Taxi Driver-1 | 1976 | |
| Mr. Goodman is a fine man. | {y:i}Bay Goodman iyi bir adam. | Taxi Driver-1 | 1976 | |
| I would certainly, if it came to it, prefer him... | {y:i}O noktaya gelirse, tabii ki rakip... | Taxi Driver-1 | 1976 | |
| ... to our opponent in the other party. | {y:i}...partide Onu {y:i}görmeyi tercih ederim. | Taxi Driver-1 | 1976 | |
| I think that my programs are better defined than his. | {y:i}Bence benim programım onunkinden {y:i}daha iyi tanımlanmış. | Taxi Driver-1 | 1976 | |
| They're more imaginative. I have a better chance of winning. | {y:i}Onlar daha hayalci. {y:i}Benim kazanma şansım daha fazla. | Taxi Driver-1 | 1976 | |
| It's academic, though. He's not going to win. I am. | {y:i}Akademik olarak da kazanamaz. {y:i}Ben kazanacağım. | Taxi Driver-1 | 1976 | |
| I see. | {y:i}Anlıyorum. | Taxi Driver-1 | 1976 | |
| Well, one more thing I'd like to ask you. | {y:i}Size birşey daha sormak istiyorum. | Taxi Driver-1 | 1976 | |
| How do you feel your campaign is going? | {y:i}Sizce, kampanyanız nasıl gidiyor? | Taxi Driver-1 | 1976 | |
| When we came up with our slogan ''We are the people''... | {y:i}"Halk yönetsin" dediğimde... | Taxi Driver-1 | 1976 | |
| ... when I said ''Let the people rule''... | {y:i}... "Biz Halkız" {y:i}sloganıyla çıkınca... | Taxi Driver-1 | 1976 | |
| ...I felt I was being overly optimistic. | {y:i}... fazla iyimser {y:i}olduğumu düşünmüştüm. | Taxi Driver-1 | 1976 | |
| I must tell you that I am more optimistic now than ever before. | {y:i}Şu an, her zamankinden çok daha {y:i}iyimser olduğumu itiraf edeyim. | Taxi Driver-1 | 1976 | |
| The people are rising to the demands that I have made on them. | {y:i}Halk, onlar için {y:i}yarattığım taleplere uzanıyor. | Taxi Driver-1 | 1976 | |
| The people are beginning to rule. | {y:i}Halk, yönetmeye başlıyor. | Taxi Driver-1 | 1976 | |
| I feel it is a groundswell. I know... | {y:i}Tabandan kıpırdanma hissediyorum... | Taxi Driver-1 | 1976 | |
| ... it will continue through the primary and in Miami. | {y:i}... Birinci turda, Miami'de {y:i}aynı heyecanla karşılaşacağız. | Taxi Driver-1 | 1976 | |
| And I know it will rise... | {y:i}Kasım'da beklenmedik... | Taxi Driver-1 | 1976 | |
| ... to an unprecedented swell in November. | {y:i}...bir artış {y:i}kaydedeceğimizi de biliyorum. | Taxi Driver-1 | 1976 | |
| That bitch! l'll blow her brains out! | Orospu! Beynini dağıtacağım! | Taxi Driver-1 | 1976 | |
| l'll kill her, goddamn it! l'm gonna get my hands and kill her! | Öldüreceğim Onu! Onu ellerimle öldüreceğim! | Taxi Driver-1 | 1976 | |
| Shoot, goddamn it! | Allah kahretsin! | Taxi Driver-1 | 1976 | |
| Hey, Sport. | Hey, ahbap. | Taxi Driver-1 | 1976 | |
| That guy keeps following us. Don't look at him. | Şu herif bizi takip edip duruyor. Bakma. | Taxi Driver-1 | 1976 | |
| Wanna take a walk? | Yürüyüş yapmak ister misiniz? | Taxi Driver-1 | 1976 | |
| Loneliness has followed me my whole life, everywhere. | {y:i}Yalnızlık, hayatım boyunca {y:i}nereye gitsem peşimi bırakmadı. | Taxi Driver-1 | 1976 | |
| In bars, in cars... | {y:i}Barda, arabada... | Taxi Driver-1 | 1976 | |
| ...sidewalks, stores, everywhere. | {y:i}...kaldırımda, dükkanda, her yerde. | Taxi Driver-1 | 1976 | |
| There's no escape. | {y:i}Kaçış yok. | Taxi Driver-1 | 1976 |