• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 158567

English Turkish Film Name Film Year Details
No problem. I'll put them in front of the computer. Sorun degil. Bunu bilgisayarin önüne birakayim. Önemli değil. Bilgisayarın başına oturturum. Sorun değil, Bilgisayarın yanına koyacağım onları. Taxi 4-1 2007 info-icon
Does your dad have anything against video games? Babanin video oyunlarina karsi birseyi var mi? Baban video oyunlarına da karşımı? Baban bilgisayar oyunlarına kızar mı? Taxi 4-1 2007 info-icon
Now you have something to do. Simdi birseyler yapman lazim. İşte yapabileceğin birşey çıktı. Tamam şimdi oyalanacak birşeyiniz var. Taxi 4-1 2007 info-icon
I'll be gone 5 minutes. I'll make a call. 5 dakikaligina gidiyorum. Ararim. 5 dakika sonra dönerim. Telefonda olacağım. 5 dakika yokum. Telefon edeceğim. Taxi 4-1 2007 info-icon
Be good. Uslu durun. Taxi 4-1 2007 info-icon
Is someone else using it? Bunu baska birisi kullaniyor mu? Bunu başkası da kullanıyor mu? Başka kimse kullanıyor mu bunu? Taxi 4-1 2007 info-icon
No, they simply gave my dad the worst computer. Hayir. En kötü bilgisayari babama verdiler. Hayır. Babama kesinlikle en kötü bilgisayarı verdiler. Hayır, babama en kötü bilgisayarı veriyorlar. Taxi 4-1 2007 info-icon
You can barely send an e mail. Zar zor e mail atiyorsun. Bir e maili bile zor gönderebiliyorsun. Ancak email gönderebilirsin. Taxi 4-1 2007 info-icon
And Gibert's computer? It's an atom bomb. Ve Gibert'in bilgisayari? O atom bombasi gibi. Peki ya Gibertin Bilgisayarı? Atom Bombası gibi. Ya Gibert'in bilgisayarı? O bir atom bombası. Taxi 4-1 2007 info-icon
What's this mess? Bu da ne böyle? Bu ne rezillik? Taxi 4-1 2007 info-icon
Nothing works. Hiçbirsey çalismiyor. Hiç bir şey çalışmıyor. Hiçbir şey çalışmıyor. Taxi 4-1 2007 info-icon
Why don't they make the newer models more user friendly? Neden daha yeni kullanici dostu bir model cikarmazlar? Yeni modelleri neden daha kullanışlı yapmazlar? Neden kullanıcı dostu modeller üretmezler ki? Taxi 4-1 2007 info-icon
We want to use the computer. Bilgisayar kullanmak istiyoruz. Bilgisayarı kullanmak istiyoruz. Bilgisayarı kullanmak istiyoruz. Taxi 4-1 2007 info-icon
The computer's already in use. Bu bilgisayar zaten kullanilmis. Zaten ben kullanıyorum. Bu bilgisayar kullanılıyor. Taxi 4-1 2007 info-icon
Why don't you go to another office? Neden baska bir ofise geçmiyorsunuz? Neden başka bir ofise gitmiyorsunuz? Neden diğer ofise gitmiyorsunuz? Taxi 4-1 2007 info-icon
Because this computer is the latest generation Extreme Core. Çünkü, bu bilgisayar son jenerasyon ''Extreme Core''dur. Çünkü bu bilgisayar en son çıkan extreme çekirdeğe sahip. Çünkü bu bilgisayar en son teknoloji. Taxi 4-1 2007 info-icon
SYSTEM ERROR SiSTEM HATASI SYSTEM HATASI Taxi 4-1 2007 info-icon
Do you know how to use this machine? Bu makinanin nasil kullanildigini biliyor musunuz? Bu aleti kullanmayı biliyor musunuz? Bu makinayı nasıl kullanacağınızı biliyor musunuz? Taxi 4-1 2007 info-icon
Kids' play. Çocuk oyuncagi. Çocuk oyuncağı. Çocuk oyuncağı. Taxi 4-1 2007 info-icon
Hi, Marley. Selam, Marley. Merhaba, Marley. Taxi 4-1 2007 info-icon
Got anything for a dry throat? Kuru bogazlar için bir seyin var mi? Boğazımı ıslatacak bir şeyin var mı? Boğaz kuruması için bir şey var mı? Taxi 4-1 2007 info-icon
It's the end of the season and I have little left. Sezon sonundayiz ve biraz açigim var. Sezon sonundayız ve bende de pek fazla kalmadı. Sezonun sonu, elimde çok az kaldı. Taxi 4-1 2007 info-icon
Look in the closet. Dolaba baksana. Dolaba bak. Dolaba bak. Taxi 4-1 2007 info-icon
HOLLAND. MOROCCO. HOLLANDA FAS. HOLLANDA MOROCCO. HOLLANDA. FAS. Taxi 4-1 2007 info-icon
COLUMBIA. KOLOMBİYA KOLOMBİYA. KOLOMBİYA. Taxi 4-1 2007 info-icon
Indeed. Anladim. Gerçekten.. Çok az kalmış. Taxi 4-1 2007 info-icon
Should I roll 2? 2 tane sarayim mi? 2 tane devirsem mi. 2 tane sarayım mı? Taxi 4-1 2007 info-icon
Yeah, maybe I'll finally wake up. Evet, belki en sonunda uyanirim. Evet belki ben de uyanırım. Evet belki ayılırım. Taxi 4-1 2007 info-icon
/Here. Alsana İşte. /Buyur. Taxi 4-1 2007 info-icon
Thanks, but I never smoke while on the job. I'll smoke it at home. Tesekkürler, ama asla is basindayken içmem. Evde içerim. Saol, ama işteyken içmem. Evde içerim. Teşekkürler, ama işte içmem. Evde içeceğim. Taxi 4-1 2007 info-icon
That's funny. Komiksin. Komik. Çok komik. Taxi 4-1 2007 info-icon
Here it's the other way around. We smoke at work but never at home. İste buda diger yolu. Biz iste içeriz evde asla. Bizimki biraz farklı. Biz evde içmeyiz, işte içeriz. Tam tersine biz işte içeriz ama evde içmeyiz. Taxi 4-1 2007 info-icon
Damn, it's Gibert. Kahretsin, bu Gibert. Lanet olsun. Bu Gibert. Lanet olsun, Gibert. Taxi 4-1 2007 info-icon
Damn, the car... Kahretsin, araba... Lanet, araba... Lanet olsun, araba... Taxi 4-1 2007 info-icon
OK, Alan... Tamam, Alan... Pekii, Alan. OK, Alan... Taxi 4-1 2007 info-icon
Put the animal in the big office. Hayvani büyük ofise koyun. Şu hayvanı büyük ofise götür. Hayvanı büyük odaya koy. Taxi 4-1 2007 info-icon
Should I get him out of the cage? Of course not. Kafesinden çikartayim mi? Tabii ki hayir. Kafesinden çıkarayım mı? Tabi ki hayır. Kasadan çıkarayım mı? Tabii ki hayır. Taxi 4-1 2007 info-icon
Must I remind you that this animal is extremely dangerous? Sana hatirlatayim bu hayvan asiri derecede tehlikeli. Bu hayvanın ne kadar tehlikeli olduğunu sana hatırlatmalı mıyım? Bu hayvanın son derece tehlikeli olduğunu söylemem mi gerekiyor hep? Taxi 4-1 2007 info-icon
I know. But this cage is extremely big. Biliyorum. Ama bu kafes çok büyük. Biliyorum. Ama kasa çok büyük. Taxi 4-1 2007 info-icon
Don't question my orders. Emirlerimi sorgulama. Taxi 4-1 2007 info-icon
Execute. Hallet. Uygula. Uygula. Taxi 4-1 2007 info-icon
To all units. Bütün bölümlere. Bütün birimlere.. Bütün birimlere. Taxi 4-1 2007 info-icon
/The wolf is entering /the sheep house. Kurt koyun evine giriyor. Kurt, kuzuların mekanına giriş yaptı. /Kurt yuvaya /döndü. Taxi 4-1 2007 info-icon
Damn, it's Gibert. Get rid of it. Kahretsin, bu Gibert. Kurtul sundan. Lanet olsun, bu Gibert. Kurtul şundan. Lanet olsun, bu Gibert. Kurtul ondan. Taxi 4-1 2007 info-icon
Wait, Marley. Come here. Bekle, Marley. Gel buraya. Taxi 4-1 2007 info-icon
/Come here. Gel buraya Gel buraya. /Gel buraya. Taxi 4-1 2007 info-icon
Yes, Commissionaire? Buyrun, Komiser? Evet, komiser. Evet, Komser? Taxi 4-1 2007 info-icon
Have you been smoking? Sen sigara mi içtin? Sigara mı içiyordun? Tüttürüyor muydun? Taxi 4-1 2007 info-icon
No. I assure you. Hayir. Sizi temin ederim. Hayır. Szi temin ederim. Hayır. Sizi temin ederim. Taxi 4-1 2007 info-icon
Don't tell me stories. Bana hikayeler anlatma. Bana hikaye anlatma. Bana masal anlatma. Taxi 4-1 2007 info-icon
I have an acute sense of smell, my little Marley. Benim çok keskin bir koku alma, hissim vardir Lüçük Marley. Koku alma duyum sağlamdır, Marleyciğim. Çok kuvvetli koku alırım, küçük Marleyciğim. Taxi 4-1 2007 info-icon
Last winter I had a 3 month workshop with rescue dogs. Geçen kis 3 ay kurtarma köpekleriyle beraber egitimdeydim. Geçen kış 3 ay arama kurtarma köpekleriyle çalıştım. Geçen kış 3 ay kurtarma köpekleriyle çalıştım. Taxi 4-1 2007 info-icon
I sniffed a lot of snow. Çok kar kokusu aldim. Bir sürü kar kokladım. Bir sürü kokain kokladım. Taxi 4-1 2007 info-icon
I don't doubt it. Süphem yok. Şüphem yok. ŞÜphem yok. Taxi 4-1 2007 info-icon
At the end of the workshop I could smell drugs from a mile away. Egitim bittiginde, uyusturucunun kokusunu 1 kilometre uzaktan alabiliyordum. Bu çalışma sayesinde uyuşturucunun kokusunu 1 mil öteden alabiliyorum. Eğitimin sonunda 1 km ötedeki malların kokusunu alabiliyordum. Taxi 4-1 2007 info-icon
Unreal... İnanmam. Olamaz.. İnanılmaz... Taxi 4-1 2007 info-icon
Yes. Evet. Yaa. Taxi 4-1 2007 info-icon
OK, I'll let you go this time. But it better not happen again. Tamam, Bu sefer gitmene izin verecegim. Ama bir daha olmasa iyi olur. Tamam şimdi gitmene izin veriyorum. Ama bir daha olmasın. OK, bu sefer gidebilirsin. Ama bi daha olmasın. Taxi 4-1 2007 info-icon
Type the password. Sifreyi girin. Şifreyi girin. Şifreyi girin. Taxi 4-1 2007 info-icon
I type the password. Sifreyi girecegim. Şifreyi giriyorum. Girdim. Taxi 4-1 2007 info-icon
Upload the picture. Resmi yükleyin. Taxi 4-1 2007 info-icon
I upload the picture. Resmi yükleyecegim. Resmi yüklüyorum. Yükledim. Taxi 4-1 2007 info-icon
First you click the picture you don't want. Önce resm tiklayin istemiyorsaniz. İlk önce istemediğiniz resime tıklayın. Önce kaldırmak istediğiniz resme tıklayın. Taxi 4-1 2007 info-icon
First I click the picture I don't want. Önce resmi tiklayayim istemiyorsam. Önce istemediğim resime tıklıyorum. Tamam tıkladım. Taxi 4-1 2007 info-icon
And you click the picture you want to keep. Ve sonra resmi tiklayin saklamak için. Sonra saklamak istediğin resme. Ve yerine koymak istediğiniz resme tıklayın. Taxi 4-1 2007 info-icon
Thanks a lot, boys. Tesekkürler, çocuklar. Çok teşekkürler çocuklar. Çok çok teşekkür, çocuklar. Taxi 4-1 2007 info-icon
Without you I never would have managed. Siz olmadan asla kullanamazdim. Siz olmasaydınız, bununla başa çıkamazdım. Siz olamadan asla yapamazdım. Taxi 4-1 2007 info-icon
You deserve a little something. Küçük bir seyi hakettiniz. Bir şeyler hakettiniz. küçük birşeyi hakettiniz. Taxi 4-1 2007 info-icon
A ticket. Here you go. Bir bilet. Al bakalim. Bir bilet. Alın bakalım. Bir bilet. Hadi gidin. Taxi 4-1 2007 info-icon
Put it away. It's our little secret. Saklayin. Bu bizim küçük sirrimiz. Kaldırın onları. Bu bizim küçük sırrmız. Saklayın. Bu bizim küçük sırrımız. Taxi 4-1 2007 info-icon
What are you doing here, kids? Burada ne yapiyorsunuz, çocuklar? Burda ne yapıyorsunuz çocuklar? Ne yapıyorsunuz burda, çocuklar? Taxi 4-1 2007 info-icon
I've told you not to touch my computer. Size benim bilgisayarima dokunmayin demistim. Bilgisayarıma dokunmamanızı söylemiştim. Bilgisayarıma dokunmayın demiştim size. Taxi 4-1 2007 info-icon
Go. Gidin. Defolun. Hadi. Taxi 4-1 2007 info-icon
And what are you doing here? Ve sen ne ariyorsun burada? Ve sen burda ne yapıyorsun. Vee sen ne yapıyorsun burda? Taxi 4-1 2007 info-icon
I'm... Ben... Ben.. ee.. Beeen... Taxi 4-1 2007 info-icon
You're the new IT trainer? Sen yeni IT egiticisi misin? Sen yeni bilgisayar öğretmeni misin? Yeni IT eğitmeni misin? Taxi 4-1 2007 info-icon
That's right. Evet, aynen öyle. Doğru. Evet doğru. Taxi 4-1 2007 info-icon
I'm sorry. It slipped my mind. Özür dilerim. Aklimdan tamamen çikmis. Üzgünüm. Unutmuşum. Üzgünüm. Kafamda filler dans ediyor. Taxi 4-1 2007 info-icon
The help of a trainer is a must in case of these machines. Egiticilere yardimci olmak tabiiki bu makinalar için gerekli. Böyle makineler için kesinlikle birinden yardım almalısınız. Bu makineler için bir eğitimcinin yardımı şart. Taxi 4-1 2007 info-icon
I'm rather talented when it comes to electronics. Elektronikler geldiginde ben daha çok yetenekliydim. Elektronik aletlere gelince başarılıyımdır. Elektronik olmadan daha yetenekliyim. Taxi 4-1 2007 info-icon
But I must admit that I'm having a hard time. Fakat kendimi adadim. Zor zamanlarin adamiyim. Ama bu aralar zor günler yaşıyorum. Ama itiraf etmeliyim ki işler çok zaman alıyor. Taxi 4-1 2007 info-icon
OK, let's have a lesson today. Tamam, bugünkü derse baslayalim. Tamam, hadi derse başlayalım. OK, hadi derse başlayalım. Taxi 4-1 2007 info-icon
I had a hard day and I feel my head is going to explode. Zor bir gün geçirdim ve basim patlayacakmis gibi hissediyorum. Kötü bir gün geçirdim ve kafam patlayacakmış gibi hissediyorum. Zor bir gün geçirdim kafam patlayacak gibi. Taxi 4-1 2007 info-icon
Excuse me... But you're smoking. Affedersiniz... Ama siz sigara kokuyorsunuz. Pardon.. Ama tütüyorsunuz. Afedersiniz... Ama tütüyorsunuz. Taxi 4-1 2007 info-icon
No, I stopped smoking 3 weeks ago. Hayir, 3 hafta önce biraktim. Hayır.. Sigarayı 3 hafta önce bıraktım. Hayır, Sigara içmeyi 3 hafta önce bıraktım. Taxi 4-1 2007 info-icon
I generally have a strong will but this time I got a patch. Aslinda genelde güçlüyümdür, ama bu defalik sigara bandi kullandim. Genelde güçlü bir iradem vardır ama bu sefer yardım aldım. Canım çok çekiyordu ama nikotin bandı aldım. Taxi 4-1 2007 info-icon
See? It suits you. Gördün mü? Çok yakismis. Bak? Size uymuş. Gördün mü? Evet size bağlı. Taxi 4-1 2007 info-icon
But I meant you have smoke coming out your head. Ama ben sigara dumani kafanizdan geliyor demek istemistim. Ama ben kafanızdan çıkan dumanı kastetmiştim. Ama demek istediğim kafanızdan duman geliyor. Taxi 4-1 2007 info-icon
Yes, indeed. Evet, anladim. Evet aslında.. Ha, anladım. Taxi 4-1 2007 info-icon
May I? / Be my guest. Alabilir miyim? Tabii ki. Ben..? Lütfen.. Alabilir miyim? / Tabii. Taxi 4-1 2007 info-icon
Where did this come from? Bu nereden geldi böyle? Bu nerden geldi böyle? Bu nerden geldi? Taxi 4-1 2007 info-icon
This is from Morocco. Bu Fastan gelmis. Bu Morocco dan. Fas'tan gelmiş. Taxi 4-1 2007 info-icon
Put it out please. This is a non smoking office. Atin onu lütfen. Burasi sigara içilmeyen bir ofistir. Lütfen onu söndürün. Burada sigara içilmez. Lütfen at onu. Burda sigara içilmez Taxi 4-1 2007 info-icon
OK, can we start the lesson? I have also other things to do. Tamam, derse baslayabilir miyiz artik? Diger isleride halletmem lazim. Tamam. Derse başlayabilir miyiz? Bugün yapacak başka işlerim de var. OK, Derse başlayalım mı? Yapacak başka işlerim de var. Taxi 4-1 2007 info-icon
Of course. Where did you finish last lesson? Tabii ki. En son nerede kalmistiniz? Tabi ki. En son nerde kalmıştınız. Tabii ki. Geçen ders nerde kaldınız? Taxi 4-1 2007 info-icon
At adjusting the chair. Sandalyeyi ayarlamada. Sandalyeyi ayarlamıştık. Sandalyeye kurulmak. Taxi 4-1 2007 info-icon
Grab the mouse. Fareyi tutun. Mouseu tutun. Mouseu tutun. Taxi 4-1 2007 info-icon
One eye on the monitor, and the other on the keyboard. Bir göz ekranda, digeri ise klavyede. Bir gözünüz monitürde diğeri klavyede. Bir gözünüz ekranda, bir gözünüz klavyede olsun. Taxi 4-1 2007 info-icon
This won't be easy. Bu hiç zor olmayacak. Kolay olmayacak galiba. Bu kolay olmayacak. Taxi 4-1 2007 info-icon
Are you sure this is for kids under 6? Bunun 6 yasindan ufak çocuklar için uygun olduguna eminmisiniz? Bu oyunun 6 yaş altı için olduğuna emin misin? Bunun 6 yaş altı için olduğuna emin misiniz? Taxi 4-1 2007 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 158562
  • 158563
  • 158564
  • 158565
  • 158566
  • 158567
  • 158568
  • 158569
  • 158570
  • 158571
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact