• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 158449

English Turkish Film Name Film Year Details
When all four come together, it is said to be complete. Dördü bir araya gelince tamamlanırmış. Tantei monogatari-1 2007 info-icon
All four to complete? Dördü bir araya gelince tamamlanmak mı? Tantei monogatari-1 2007 info-icon
The culprit is using this idea to collect the organs Sorumlu kişi organları almak için bu fikri... Tantei monogatari-1 2007 info-icon
and using the victims in place of the four elements. ...ve dört element yerine dört kurbanı kullanıyor. Tantei monogatari-1 2007 info-icon
Mr. Nagamine? Bay Nagamine? Tantei monogatari-1 2007 info-icon
Mr. Nagamine! Bay Nagamine! Tantei monogatari-1 2007 info-icon
Mr. Nagamine... Bay Nagamine... Tantei monogatari-1 2007 info-icon
I... Ölmek... Tantei monogatari-1 2007 info-icon
I don't want to die... Ölmek istemiyorum. Tantei monogatari-1 2007 info-icon
Masami... Masami. Tantei monogatari-1 2007 info-icon
I... Ölümsüz... Tantei monogatari-1 2007 info-icon
Want... ...olmak... Tantei monogatari-1 2007 info-icon
Eternal life... ...istiyorum. Tantei monogatari-1 2007 info-icon
Want... ...hayat... Tantei monogatari-1 2007 info-icon
Where's... Annem... Tantei monogatari-1 2007 info-icon
Looks like you're awake. Uyanmışsın. Tantei monogatari-1 2007 info-icon
Mr. Nagamine... Bay Nagamine. Tantei monogatari-1 2007 info-icon
My mother's drawing. Annemin tablosu. Tantei monogatari-1 2007 info-icon
My mother's soul is instilled in this drawing. Annemin ruhu bu tabloda. Tantei monogatari-1 2007 info-icon
This is the true ability of the great Yuki Aoyama. Harika Yuki Aoyama'nın gerçek kabiliyeti bu. Tantei monogatari-1 2007 info-icon
You're the one who was drawing them by pretending to be your father. Onları çizerek babanmış gibi davranan sensin. Tantei monogatari-1 2007 info-icon
Pretending? Babammış gibi mi? Tantei monogatari-1 2007 info-icon
I wasn't pretending at all. Hiç de öyle davranmıyordum. Tantei monogatari-1 2007 info-icon
I'm going to be even greater than my father. Babamdan bile daha iyi olacağım. Tantei monogatari-1 2007 info-icon
No! Don't come near me! Hayır! Yaklaşma bana! Tantei monogatari-1 2007 info-icon
I'm going to surpass my father. Babamı geçeceğim. Tantei monogatari-1 2007 info-icon
You'll never be able to surpass me. Beni geçmeyi asla başaramayacaksın. Tantei monogatari-1 2007 info-icon
After all, you're just an ordinary person. Sonuçta, sadece sıradan bir insansın. Tantei monogatari-1 2007 info-icon
After all, you're just an ordinary person. stop it! I hate you! Kes şunu! Senden nefret ediyorum! Tantei monogatari-1 2007 info-icon
You could never make art. Asla sanatsal bir şey yapamadın. Tantei monogatari-1 2007 info-icon
Disappear! You ghost! Kaybol! Hayalet! Tantei monogatari-1 2007 info-icon
Disappear! Disappear! Disappear! Kaybol! Kaybol! Kaybol! Tantei monogatari-1 2007 info-icon
I'm just going to finish this drawing. Sadece bu tabloyu bitireceğim. Tantei monogatari-1 2007 info-icon
After I take your heart, this drawing will be instilled with soul. Kalbini aldıktan sonra bu eserin bir ruhu olacak. Tantei monogatari-1 2007 info-icon
Nagamine... Nagamine. Tantei monogatari-1 2007 info-icon
You're Raita Kazama? Sen Raita Kazama mısın? Tantei monogatari-1 2007 info-icon
You interfered. İşe karıştın. Tantei monogatari-1 2007 info-icon
Why did you do those things? O şeyleri neden yaptın? Tantei monogatari-1 2007 info-icon
Those things? O şeyler mi? Tantei monogatari-1 2007 info-icon
Those women denied my existence. O kadınlar varlığımı reddetti. Tantei monogatari-1 2007 info-icon
They said someone else drew it. Başkasının çizdiğini söylediler. Tantei monogatari-1 2007 info-icon
I don't really like it that much these days. ...son zamanlarda pek beğenmiyorum. Tantei monogatari-1 2007 info-icon
Don't you feel that his style has changed? Size de tarzı değişmiş gibi gelmiyor mu? Tantei monogatari-1 2007 info-icon
It seems like someone else is drawing it... Başka biri çiziyormuş gibi geliyor. Tantei monogatari-1 2007 info-icon
This is Kazama's address. Bu Kazama'nın adresi. Tantei monogatari-1 2007 info-icon
You don't want to go to the show? Sergiye gitmek istemiyor musun? Tantei monogatari-1 2007 info-icon
I know he didn't draw them. Onları onun çizmediğini biliyorum. Tantei monogatari-1 2007 info-icon
No wonder you're an art student. Sanat öğrencisi olmana şaşmamalı. Tantei monogatari-1 2007 info-icon
You can tell that? Anlayabildin mi? Tantei monogatari-1 2007 info-icon
That new piece just isn't right. Yeni tabloda garip bir şey var. Tantei monogatari-1 2007 info-icon
You didn't have to kill them just because they found out! Onları bunu anladıkları için öldürmene gerek yoktu! Tantei monogatari-1 2007 info-icon
It is considered a taboo Yuki Aoyama'nın... Tantei monogatari-1 2007 info-icon
to say that Yuki Aoyama didn't do those paintings. ...o tabloları çizmediğini söylemek yasak kelimedir. Tantei monogatari-1 2007 info-icon
They deserved to die! Ölmeyi hak ettiler! Tantei monogatari-1 2007 info-icon
Besides, those women were my fans. Ayrıca o kadınlar hayranlarımdı. Tantei monogatari-1 2007 info-icon
so they should be very happy to end up like this. Yani sonları böyle olduğu için mutlu olmalılar. Tantei monogatari-1 2007 info-icon
They were able to instill their souls into this painting and became part of this art. Ruhlarını bu tabloya aktarıp bu resmin bir parçası olabildiler. Tantei monogatari-1 2007 info-icon
He's crazy... Delirmiş. Tantei monogatari-1 2007 info-icon
I'm not crazy. Masami gibi... Tantei monogatari-1 2007 info-icon
It's just like Masami. ...delirmedim Tantei monogatari-1 2007 info-icon
That day, Masami gained eternal life in the drawing. O gün Masami resim sanatında ölümsüz bir yer kazandı. Tantei monogatari-1 2007 info-icon
And, I touched its true beauty... Ben de gerçek güzelliğine eriştim. Tantei monogatari-1 2007 info-icon
stop doing these foolish things, Nagamine. Bu aptalca şeyleri yapmayı bırak Nagamine. Tantei monogatari-1 2007 info-icon
You have done some things that can't be undone. Geri dönüşü olmayan bazı şeyler yaptın. Tantei monogatari-1 2007 info-icon
But I'm still on your side. Ama hala senin tarafındayım. Tantei monogatari-1 2007 info-icon
Turn yourself in and repent for your sins. Teslim ol ve günahların için af dile. Tantei monogatari-1 2007 info-icon
I'll always be waiting. Hep bekliyor olacağım. Tantei monogatari-1 2007 info-icon
I'm not Nagamine. Ben Nagamine değilim. Tantei monogatari-1 2007 info-icon
I'm Yuki Aoyama. Ben Yuki Aoyama'yım. Tantei monogatari-1 2007 info-icon
Who the hell are you? Sen hangi kahrolasıcasın? Tantei monogatari-1 2007 info-icon
Yuki Aoyama's daughter, Maho Akimura. Yuki Aoyama'nın kızı Maho Akimura. Tantei monogatari-1 2007 info-icon
Which means, she's your half sister. Yani senin yarı kız kardeşin. Tantei monogatari-1 2007 info-icon
Half sister? Yarı kız kardeşim mi? Tantei monogatari-1 2007 info-icon
You're not Yuki Aoyama! Sen Yuki Aoyama değilsin! Tantei monogatari-1 2007 info-icon
I'm Yuki Aoyama! Ben Yuki Aoyama'yım. Tantei monogatari-1 2007 info-icon
Even though... Babam... Tantei monogatari-1 2007 info-icon
Even though my father was away, he was always watching over me. Babam uzaktayken bile bana bakardı. Tantei monogatari-1 2007 info-icon
He was a kind man. O nazik bir adamdı. Tantei monogatari-1 2007 info-icon
He's not a murderer! O bir katil değildi. Tantei monogatari-1 2007 info-icon
I'm Yuki Aoyama! Ben Yuki Aoyama'yım! Tantei monogatari-1 2007 info-icon
Hurry up and go! Acele edin! Tantei monogatari-1 2007 info-icon
It's broken! Lt's really broken! Kırıldı! Gerçekten kırıldı! Tantei monogatari-1 2007 info-icon
Nagamine! Nagamine! Tantei monogatari-1 2007 info-icon
Y You're name is Maho? Adın Adın Maho mu? Tantei monogatari-1 2007 info-icon
I... Abini... Tantei monogatari-1 2007 info-icon
Your brother... Abini... Tantei monogatari-1 2007 info-icon
Please forgive your brother... Abini lütfen affet... Tantei monogatari-1 2007 info-icon
It's complete... ...tamamlandı. Tantei monogatari-1 2007 info-icon
Maho... Maho. Tantei monogatari-1 2007 info-icon
Yuki Aoyama's body found. studio filled with sea of blood, possibly murdered. Yuki Aoyama'nın bedeni bulundu. Stüdyo kan gölüne dönmüştü, cinayet olması mümkün. Tantei monogatari-1 2007 info-icon
It's unbelievable, Mr. Kazama. İnanılmaz bir şey Bay Kazama. Tantei monogatari-1 2007 info-icon
I don't exactly know what to say Tam olarak ne diyeceğimi bilmiyorum ama... Tantei monogatari-1 2007 info-icon
but thank you very much for everything. ...her şey için çok teşekkür ederim. Tantei monogatari-1 2007 info-icon
Now that the truth is out, I'm sure Ritsuko can rest in peace. Gerçek bilindiğine göre artık Ritsuko'nun huzur içinde yatacağına eminim. Tantei monogatari-1 2007 info-icon
Well, I have to go now. İzninizle, şimdi gitmeliyim. Tantei monogatari-1 2007 info-icon
Please stop by the bar again. Lütfen bara tekrar gelin. Tantei monogatari-1 2007 info-icon
Hey, Mr. Kazama. Hey, Bay Kazama. Tantei monogatari-1 2007 info-icon
It hurts! I said it hurts! Acıyor! Acıyor dedim! Tantei monogatari-1 2007 info-icon
How would you like to be a detective? Bir dedektif olmak ister misin? Tantei monogatari-1 2007 info-icon
I can't take any memos. Her şeyi aklımda tutamam. Tantei monogatari-1 2007 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 158444
  • 158445
  • 158446
  • 158447
  • 158448
  • 158449
  • 158450
  • 158451
  • 158452
  • 158453
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact