Search
English Turkish Sentence Translations Page 158262
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Hey, how about some pizza, huh? | Pizza'ya ne dersin? | Takers-1 | 2010 | |
| Well, when'd it happen? | Ne zaman oldu? | Takers-1 | 2010 | |
| No, no, no. It's all right. If she comes back, do me a favor, | Hayır, hayır. Sorun yok. Bana bir iyilik yap, eve gelirse... | Takers-1 | 2010 | |
| you just keep her there, all right, Jimmy, and you call me. | ...onu evde tut tamam mı, Jimmy? Sonra da beni ara. | Takers-1 | 2010 | |
| She doesn't leave the hotel. Do you understand me? | Otelden çıkmasın. Beni anladın mı? | Takers-1 | 2010 | |
| Naomi? | Naomi mi? | Takers-1 | 2010 | |
| I left Jimmy some money at the hotel. He didn't put it in the safe. | Otelde Jimmy'e biraz para bıraktım. Parayı kasaya koymamış. | Takers-1 | 2010 | |
| She took it? She's gone and so is the money. Shit! | Naomi mi almış? Parayı alıp gitmiş. Lanet olsun! | Takers-1 | 2010 | |
| What you doing, mate? I'm pulling over. | Ne yapıyorsun, dostum? Kenara çekiyorum. | Takers-1 | 2010 | |
| Why? 'Cause you got to find her. | Neden? Çünkü Naomi'yi bulmalısın. | Takers-1 | 2010 | |
| I'll take your time in the tunnel tonight. | Bu gece tünelde ki yerini alacağım. | Takers-1 | 2010 | |
| Thanks. You got it. | Sağ ol. Sorun değil. | Takers-1 | 2010 | |
| How's it hanging? Funny guy. | Sarkması nasıl? Komik adam. | Takers-1 | 2010 | |
| All right, come on down. | Tamam, aşağı gel. | Takers-1 | 2010 | |
| We'll go hot tomorrow morning. | Yarın sabah biraz sıcak olacağız. | Takers-1 | 2010 | |
| This is gonna be lovely. | Bu hoş olacak. | Takers-1 | 2010 | |
| Hey, G. | Selam, G. | Takers-1 | 2010 | |
| All signs point to it. | Tüm imzalar tamam. | Takers-1 | 2010 | |
| Any word from Naomi? No. | Naomi'den haber var mı? Yok. | Takers-1 | 2010 | |
| This time, I think she's gone. | Sanırım, bu sefer ortalardan kayboldu. | Takers-1 | 2010 | |
| She'll turn up fine. | Yakında geri döner. | Takers-1 | 2010 | |
| What makes you so sure? | Nasıl emin oluyorsun? | Takers-1 | 2010 | |
| If I had any family left, that's where I'd be. | Ailemi terk etmek zorunda olsaydım, bende aynen öyle olurdum. | Takers-1 | 2010 | |
| You know, if anything goes wrong tomorrow, we can't let him walk away. | Biliyorsun, yarın yanlış bir şey olursa, buradan yürüyerek çıkamayız. | Takers-1 | 2010 | |
| He could still hang us for '04. | Bizim için hâlâ 04 askıda olabilir. | Takers-1 | 2010 | |
| I'll bring the insurance. | Sigortayı getireceğim. | Takers-1 | 2010 | |
| There he is. How's it going, Ghost? | İşte geldi. Nasıl gidiyor, Ghost? | Takers-1 | 2010 | |
| I can't call it, gentlemen. | Söyleyemem, beyefendi. | Takers-1 | 2010 | |
| Yeah. What's happening? | Evet. Ne oldu? | Takers-1 | 2010 | |
| G. Cool. Yeah, man. | G. Harika. Aynen, adamım. | Takers-1 | 2010 | |
| Feels good to be back in action again. It's like old times, huh? | Tekrar sahalara dönmemiz iyi olacak. Tıpkı eski zamandaki gibi, değil mi? | Takers-1 | 2010 | |
| So, where we meeting at after the drop? | İş bittikten sonra nerede toplanacağız? | Takers-1 | 2010 | |
| Scott's giving me the information. I'll let you know tomorrow. | Scott bilgiyi bana veriyor. Yarın senin de haberin olur. | Takers-1 | 2010 | |
| "Come sip from the cup of destruction." | "Yıkıma yudumlayalım." | Takers-1 | 2010 | |
| Genghis Khan. Yeah. One of my heroes. | Cengiz Han. Evet. Kahramanlarımdan birisi. | Takers-1 | 2010 | |
| Saw what he wanted, reached out and took it. | İstediğini gördü, uzandı ve onu aldı. | Takers-1 | 2010 | |
| Like us, tomorrow. | Tıpkı, yarın yapacağımız gibi. | Takers-1 | 2010 | |
| To tomorrow. To tomorrow. | Yarına. Yarına. | Takers-1 | 2010 | |
| To tomorrow. | Yarına. | Takers-1 | 2010 | |
| Slow down, slow down. What? Where are you? | Sakin ol, sakin ol. Ne? Neredesin? | Takers-1 | 2010 | |
| All right. Wait, no, no, I'm coming. I'm coming. | Tamam. hayır, hayır. Geliyorum. Geliyorum. | Takers-1 | 2010 | |
| Where do I find Processing? | İşlemleri nerede bulabilirim? | Takers-1 | 2010 | |
| Through the far door. Follow the yellow line. | Dördüncü kapıdan. Sarı çizgiyi izleyin. | Takers-1 | 2010 | |
| Where's Vice? | Ahlâk masası nerede? | Takers-1 | 2010 | |
| Take the stairs to the basement. | Bodruma doğru merdivenleri izleyin. | Takers-1 | 2010 | |
| We got your fax last week about the bank bills, | Geçen hafta banka hakkında gelen tüm fakslar elimizde... | Takers-1 | 2010 | |
| so when we nailed this scum with a bunch of fresh hundreds, | ...yüzlerce işe yaramaz kişiler bulduğumuzda... | Takers-1 | 2010 | |
| thought we'd call you. | Size haber veririz. | Takers-1 | 2010 | |
| This low life? You gotta be kidding me. | Bu ucuz hayat mı? Dalga geçiyor olmalısın. | Takers-1 | 2010 | |
| He was hustling some stolen shit with his girlfriend when we stopped him. | Bazı çalıntı parçaları elinden çıkarırken kız arkadaşıyla tartışıyordu, bizde onu yakaladık. | Takers-1 | 2010 | |
| None of the bills were marked, but we figure they gotta be from some job. | Faturalarının hiçbiri dikkat çekmedi ama, yaptığı işin nereden geldiğini anladılar. | Takers-1 | 2010 | |
| Did you question him? | Ona soru sordunuz mu? | Takers-1 | 2010 | |
| No. He didn't go easy. | Hayır. Kolay olmuyor. | Takers-1 | 2010 | |
| He's high as hell, too. We decided to let him chill. | Son derece sinirli. Bizde sinirlerinin yatışmasını bekliyoruz. | Takers-1 | 2010 | |
| All right. Let me talk to this guy. | Pekala. Hadi bu adamla konuşalım. | Takers-1 | 2010 | |
| All right, I don't have time for this bullshit. Where did you get the bills? | Pekala, bu saçmalığa ayıracak vaktim yok. Faturaları nereden aldın? | Takers-1 | 2010 | |
| I'm not gonna ask you again. Where did you get the bills? | Yeniden sormayacağım. Faturaları nereden aldın? | Takers-1 | 2010 | |
| It was a loan, man, it was a loan! A loan. Bullshit! | Ödünç verdim adamım. Ödünç. Ödünç mü verdin? Saçmalık bu. | Takers-1 | 2010 | |
| I want a name. Give me a name. | İsim istiyorum. Bana isim ver. | Takers-1 | 2010 | |
| Naomi. Naomi what? | Naomi. Naomi ne? | Takers-1 | 2010 | |
| Naomi what? She got a last name? I don't know, man! I just met her. | Naomi ne? Soy adı yok mu? Bilmiyorum adamım! Sadece adını biliyorum. | Takers-1 | 2010 | |
| You bust her, too? | Kızı da yakaladınız mı? | Takers-1 | 2010 | |
| Yeah, her name's Naomi Cozier. | Evet, kızın adı Naomi Cozier. | Takers-1 | 2010 | |
| Cozier? Did you hear that, Hatch? | Cozier mi? Bunu duydun mu, Hatch? | Takers-1 | 2010 | |
| I ain't going back to no hotel to sit on my own. | Geri dönüp, otelde yalnız başıma oturmayacağım. | Takers-1 | 2010 | |
| Right, you ain't going back to the hotel, | Tamam, otele geri dönmezsen... | Takers-1 | 2010 | |
| you ain't going to the freaking Caribbean either. | Kahrolası Karayiplere gitmeyi unut. | Takers-1 | 2010 | |
| You're going back to the rehab to start your program again. | Rehabilitasyona geri dönüp programa kaldığın yerden devam edeceksin. | Takers-1 | 2010 | |
| Hell, no, I ain't! Yes, you are! | Hayır, dönmeyeceğim. Evet, döneceksin! | Takers-1 | 2010 | |
| I'm tired of them nurses and doctors making you stand up | Başımda doktor ve hemşirelerin dikilip durmasından... | Takers-1 | 2010 | |
| and chat your business in front of strangers. | ...yabancıların önünde kalkıp konuşmaktan yoruldum artık. | Takers-1 | 2010 | |
| Every time, you do the same thing! Every time! Two days out of rehab! | Her zaman, aynı şeyi yaptın! Her zaman! Rehabilitasyonun dışındaki iki günde! | Takers-1 | 2010 | |
| Just two days and you're in the police station already. | İki gün içinde karakola düştün. | Takers-1 | 2010 | |
| Where's the money I gave you? Is it in your veins? | Sana verdiğim para nerede? Damarlarında mı dolaşıyor? | Takers-1 | 2010 | |
| You know, your problem is you're too into my shit. | Biliyor musun, senin sorunun işlerime bu kadar burnunu sokman. | Takers-1 | 2010 | |
| Let me see your arm. Your shit. You're not into your own shit! | Kollarını göster. Senin pisliğin! Pisliğin içinde değilsin! | Takers-1 | 2010 | |
| Why don't you get a life? You don't care about me. | Neden beni umursamadığın bir hayatın olmuyor? | Takers-1 | 2010 | |
| You wouldn't even let me stay at your apartment. | Evinde kalmama bile izin vermezken... | Takers-1 | 2010 | |
| That's right. You're ashamed of me. And I raised you! | Bu doğru. Benden utanıyorsun, bende seni küçük düşürüyorum. | Takers-1 | 2010 | |
| You raised me? My crackhead sister raised me? | Beni küçük mü düşürüyorsun? Çatlak kardeşim ben küçük mü düşürüyor? | Takers-1 | 2010 | |
| Can't even raise yourself. You ungrateful bastard! | Kendini bile küçük düşüremiyorsun. Seni nankör adam! | Takers-1 | 2010 | |
| Shut up. But you ain't worth shit, man. | Kapa çeneni. Buna bile değmezsin, be adam! | Takers-1 | 2010 | |
| I should've let Welfare take you! You're right, you're right. | Gideyim de biraz huzur bul. Haklısın. Haklısın. | Takers-1 | 2010 | |
| Wonder. | Harika. | Takers-1 | 2010 | |
| No! Naomi! Naomi! | Hayır! Naomi! Naomi! | Takers-1 | 2010 | |
| Gordon Cozier. Signed for her 20 minutes ago. | 20 dakika önce onu, Gordon Cozier çıkarmış. | Takers-1 | 2010 | |
| Second time in two days. Yeah, I hear you. | İki günde ikinci olay. Evet, seni duydum. | Takers-1 | 2010 | |
| Even if we tie those bills to a certain job, it doesn't prove Cozier did anything. | Bu faturaları bulsak bile, Cozier'in bir şey yaptığı anlamına gelmez bu. | Takers-1 | 2010 | |
| Question him now, he lawyers up, splits town. We can blow this case. | Sorular sorarız, avukat tutar, şehirden gider. Davayı kaybederiz. | Takers-1 | 2010 | |
| If we can put him in the elevators on the day of the heist, | Soygun günü, asansörde olduğunu doğrularsak... | Takers-1 | 2010 | |
| we'll have plenty to talk to him about. | ...konuşacak çok vaktimiz olacak. | Takers-1 | 2010 | |
| It's time. Let's go, Casanova. | Zaman geldi. Hadi. Kazanova. | Takers-1 | 2010 | |
| I love you. Love you, too. | Seni seviyorum. Bende seni. | Takers-1 | 2010 | |
| Come on, lover boy! Let's go, mate! | Hadi, aşk çocuğu! Gidelim, dostum. | Takers-1 | 2010 | |
| Got a job to do, baby. Come on. | Yapman gereken işin var bebeğim. Hadi. | Takers-1 | 2010 | |
| Let's go, let's go! | Hadi gidelim. Hadi gidelim. | Takers-1 | 2010 | |
| You want a coffee? Donut? Anything? | Kahve ister misin? Çörek? Herhangi bir şey? | Takers-1 | 2010 | |
| Naw. I'm okay. | Hayır. Böyle iyiyim. | Takers-1 | 2010 | |
| Hey, Jack. Carver wants to see you. | Jack. Carver seni görmek istiyor. | Takers-1 | 2010 | |
| Not now, Max. We're getting close on this FedCal job. | Şimdi olmaz, Max. Federallerin aradığı adamlara çok yaklaştık. | Takers-1 | 2010 |