• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 158220

English Turkish Film Name Film Year Details
What about you, Ray? Have you ever fought back? Tamam, şimdi o kafandaki Taken-6 2002 info-icon
Yeah, I I I'd like to think that I have, but that's not what I'm talking about. Evet. Sanırım yaptım. Ama konu bu değil. Taken-6 2002 info-icon
There's us here in this room, okay, fine. Biz buradayız. Peki tamam. Ama dışarıdakiler bize deli muamelesi yapıyorlar. Taken-6 2002 info-icon
Like we're making this up. Sanki bunları biz uyduruyoruz. Eğer yalnızsak karşı koymak da anlamsız. Karanlık. Bütün gördüğüm karanlık. Taken-6 2002 info-icon
But if we were believed... if there was proof... Ama bize inansalar...Bir kanıtımız olsa. Taken-6 2002 info-icon
That was your idea, too, wasn't it, Charlie? Sen de aynı fikirdeydin değil mi Charlie? Taken-6 2002 info-icon
To get proof? It was, yeah. Kanıt bulma konusunda? Evet öyleydim. Taken-6 2002 info-icon
Well, some things have come up that kind of rearrange my priorities. Bazı şeyler oldu ve önceliklerimi baştan düzenlemek zorunda kaldım. Taken-6 2002 info-icon
(whistle blows) Hey bu harika bir kitap. Taken-6 2002 info-icon
Shoot! Come on! Şut çek! Haydi! Taken-6 2002 info-icon
If you're making a checklist of superpowers...that was a big one. Eğer süper güçler listesi yapıyorsan. Bu bayağı iyiydi. Bu nedir? Babanın fotoğrafı. Taken-6 2002 info-icon
She can manipulate time. Zamanı kontrol edebiliyor. Taken-6 2002 info-icon
Let's get back to the cars. Arabalara dönelim. Taken-6 2002 info-icon
Have you told Allie? Allie'ye söylediniz mi? Taken-6 2002 info-icon
We...we've talked about it, but we don't know how to do it yet. Bunu konuştuk ama ne yapacağımıza henüz karar vermedik. Taken-6 2002 info-icon
We want to understand it first before we try to help her to understand it. Ona anlatmadan önce bizim anlamamız gerekiyor. Taken-6 2002 info-icon
If I know Allie, she probably could explain the whole thing to you. Eğer Allie'yi tanıyorsam, o size bunu açıklayabilir. Taken-6 2002 info-icon
This is so romantic, really. Bu gerçekten çok romantik. Kaderleri yıldızlarda buluşmak olan ruh ikizleri. Taken-6 2002 info-icon
You seem threatened by Lisa's story, Ray. Lisa'nın hikâyesi seni rahatsız etmiş görünüyor Ray. Taken-6 2002 info-icon
She always comes here with these warm and fuzzy little tales. Her zaman böyle sıcak garip hikâyeler anlatıyor. Taken-6 2002 info-icon
It's like aliens are bunny rabbits, like they're nice or something. Sanki uzaylılar sevimli tavşanlar, bize bir şey yapmıyorlar. Taken-6 2002 info-icon
Why don't you back off and let Lisa tell her story? Neden Lisa'nın hikâyesini anlatmasına izin vermiyorsun? Anne ve baba hangi cehennemde? Taken-6 2002 info-icon
Hey, Charlie, I don't need your help. Charlie senin yardımına ihtiyacım yok. Dokuz yıldır sen olmadan da gayet iyi idare ediyordum. Taken-6 2002 info-icon
You wanna go with that, Lisa? Devam etmek istiyor musun Lisa? Normal dışı bir durumdasın, bekâr bir anne olmanın zorluklarına kızgın olman bence normal. Taken-6 2002 info-icon
I just don't need anyone weighing in at the 11th hour Kimsenin benim yardıma ihtiyacım olduğunu falan düşünmesini istemiyorum. Taken-6 2002 info-icon
(scoffs) Hey, don't get all over me. Üzerime gelme. Düne kadar ben de baba olduğumu bilmiyordum. Taken-6 2002 info-icon
I'm not all over you. Üzerine gelmiyorum. Sadece yardıma ihtiyacım olmadığını söylüyorum. Taken-6 2002 info-icon
Just because you haven't had any doesn't mean you don't need it. Sana kimse yardım etmedi diye yardıma ihtiyacım yok diyemezsin. Taken-6 2002 info-icon
Meaning you're living in a small apartment, Yani, küçük bir evde yaşıyorsun, kendine ve Allie'ye bakmak için bir grupta davul çalıyorsun. Bence biraz yardımı kabul edebilirsin. Taken-6 2002 info-icon
What the hell do you know about how I'm living? Sen benim yaşantım hakkında ne biliyorsun ki? Onun sorunları kendine, sizinle alakalı değil. Taken-6 2002 info-icon
I know what I see. Ben gördüğümü söylüyorum. Siz benim oğullarımsınız. İkinize de ben bakacağım. Taken-6 2002 info-icon
You have nothing to say about it, Benim ve kızım hakkında senin söyleyeceğin bir şey yok. Taken-6 2002 info-icon
RAY: Hey, Lisa, I got a question. Hey Lisa bir sorum var. Sence Allie hangi hikâyeden daha çok hoşlanır: Taken-6 2002 info-icon
Mummy got nailed by some loser musician, Annesinin serseri bir müzisyen tarafından becerilmesi mi? Taken-6 2002 info-icon
Why do you come if all you're gonna do Is heap abuse on everybody? Why? Eğer tek amacın herkese sataşmaksa neden geliyorsun? Neden? Taken-6 2002 info-icon
So I can spend more time with you. Seninle daha fazla vakit geçirmek için. Cehenneme git Ray. Taken-6 2002 info-icon
Oh, I've been, on more than one occasion. Oraya birkaç kez gittim zaten. Neden rahatlamıyorsun dostum? Taken-6 2002 info-icon
Why don't I lighten up? Neden mi rahatlamıyorum? Çünkü uzaylı sevgilinin bitmeyen sızlanmalarından bıktım. Taken-6 2002 info-icon
"My father was half alien." Yeah. "Babam yarı uzaylıydı"...Evet. Zırvalar. Taken-6 2002 info-icon
Oh, you didn't know about that, did you? Yoksa bunu bilmiyor muydun? Taken-6 2002 info-icon
Yeah, one of these guys shows up in Grandma's barn, Evet, bu heriflerden biri büyük annesinin ahırına geliyor. Kadını düdüklüyor. Dokuz ay sonra ortaya capcanlı bir melez çıkıyor. Taken-6 2002 info-icon
It's a wonder your back's not broken, Şu ensende taşıdığın koca alet yüzünden belinin kırılmamış olması mucize. Taken-6 2002 info-icon
You gonna be the one to knock it off? Sen mi kıracaksın? Cleveland'da yapılıyorlar. günde 5 saat televizyon izlemenin kötü olduğunu söylerler. Taken-6 2002 info-icon
Gentlemen, please. Beyler lütfen... Taken-6 2002 info-icon
Harriet, I think we need to ask him to leave the group. Harriet, bence ona gruptan ayrılmasını söylemeliyiz. Sorun çıkarmaktan başka bir işe yaramıyor. Taken-6 2002 info-icon
We are all here to help each other. Biz burada birbirimize yardım etmek için toplanıyoruz. Taken-6 2002 info-icon
He's not helping anybody. He's just making things worse. O kimseye yardım etmiyor, herkesin işini zorlaştırıyor. Taken-6 2002 info-icon
You know, Ray, all you ever do is shoot down everyone's stories, Ray, tek yaptığın herkesin hikayesine bok atmak, ama biz senin hikâyeni hiç duyamadık. Taken-6 2002 info-icon
She's got a point, Ray. Haklı Ray. Taken-6 2002 info-icon
Yeah, you said you fought back. Tell us about that. Evet, onlara karşı koyduğunu söylemiştin. Bize bunu anlat. Taken-6 2002 info-icon
Come on. Tell us your story. Haydi. Hikâyeni anlat. Taken-6 2002 info-icon
What are you looking at? Ne bakıyorsun? Belki de sorularını cevaplamalısın. Taken-6 2002 info-icon
EVERYONE: Yeah, come on, Ray. Evet. Haydi Ray. Hikâyeni anlat. Taken-6 2002 info-icon
You wanna hear my story? Hikâyemi duymak mı istiyorsunuz? Ray otur. Taken-6 2002 info-icon
Here's my story. İşte hikâyem. Ne yapıyorsun? Taken-6 2002 info-icon
Put your gun away, Ray. You don't wanna do this. Silahını kaldır Ray. Bunu yapmak istemiyorsun. Taken-6 2002 info-icon
Put the gun away! No, I don't think so. Silahı kaldır! Hiç sanmıyorum. Taken-6 2002 info-icon
All right, everybody, get over in that corner. Pekâlâ, herkes şu köşeye toplansın. Taken-6 2002 info-icon
You stay away from the windows. Pencerelerden uzak durun. Sizi görebileceğim bir şekilde oturun. Haydi! Taken-6 2002 info-icon
I'll shoot the new boy first, then I'll start in on the rest of you. Sit! Önce yeni gelen çocuğu vuracağım. Sonra da sizlerle devam edeceğim. Oturun! Taken-6 2002 info-icon
Ray, nobody's getting shot here. That doesn't have to happen. Ray burada kimse vurulmayacak. Böyle olması gerekmiyor. Taken-6 2002 info-icon
Oh, my God, he's gonna shoot us. Tanrım bizi vuracak. Taken-6 2002 info-icon
He's not gonna shoot anybody. He's just showing off. Hiç kimseyi vuracağı falan yok. Artistlik yapıyor. Taken-6 2002 info-icon
Is that what you think? Is that what you truly believe? Böyle mi düşünüyorsun? Sahiden buna mı inanıyorsun? Taken-6 2002 info-icon
Shoot me. See if I care. Vur beni. Umurumda değil. Burada ne yapıyoruz Ray? Taken-6 2002 info-icon
Hey! I asked you to sit down. Hey sana otur dedim. Taken-6 2002 info-icon
Get that thing out of my face. I've been abducted by aliens. Çek şunu suratımdan. Ben uzaylılar tarafından kaçırıldım. Taken-6 2002 info-icon
You think I care about your little toy trumpet? Senin oyuncağın umurumda mı sanıyorsun? Taken-6 2002 info-icon
RAY: You sit down, hero, or I will shoot your bride to be. Sakin ol, yoksa müstakbel gelinini vururum. Taken-6 2002 info-icon
DR PENZLER: Ray, I'm sure if we talk about this, we can work it out. Ray eminim konuşarak bunu çözebiliriz. Taken-6 2002 info-icon
Ray, listen to Dr Penzler. It's gonna be all right. Ray, Dr. Penzler'ı dinle. Her şey yoluna girecek. ALLIE: Annem bana çok şarkı söylerdi. Taken-6 2002 info-icon
DR PENZLER: Give me the gun. Give me the gun. Silahı ver. Silahı ver. Lütfen silahı ona ver Ray. Taken-6 2002 info-icon
Can't think with the phone ringing. Telefon çalarken düşünemiyorum. Taken-6 2002 info-icon
Dorothy, get over to the window and shut the blinds. Dorothy, pencereye git ve perdeleri kapat. Taken-6 2002 info-icon
The rest of you stay put. Don't do anything stupid. Sizler kıpırdamayın. Aptalca bir şey yapmayın. Taken-6 2002 info-icon
Come on, Dorothy! Haydi Dorothy! Taken-6 2002 info-icon
All right, back with the others. Tamam. Şimdi diğerlerinin yanına git. Taken-6 2002 info-icon
Whose is that? Is that you? Kimin bu? Senin mi? Evet. Taken-6 2002 info-icon
Answer it. You sure? Cevap ver. Emin misin? Taken-6 2002 info-icon
Just don't say anything stupid, huh? Aptalca bir şey söyleme tamam mı? Tamam. Taken-6 2002 info-icon
Ni Ni Nina, it's really not a good time. Nina, şu an iyi bir zaman değil. Taken-6 2002 info-icon
Allie doesn't run off, Nina. That's not something she does. Allie kaçmaz Nina, böyle bir şey yapmaz. Taken-6 2002 info-icon
I I can't. It's really hard to explain. Yapamam. Açıklaması gerçekten zor. Taken-6 2002 info-icon
Hang up. My daughter's missing. Kapat. Kızım kayıpmış. Biliyorum. Taken-6 2002 info-icon
Hang up the phone. You can just wait. Telefonu kapat. Biraz bekle. Taken-6 2002 info-icon
Yeah, she's all right. How do you know? Evet iyi. Nereden biliyorsun? Taken-6 2002 info-icon
I know. She's scared, but she's all right. Listen, Nina Biliyorum. Korkuyor ama iyi. Dinle Nina. Taken-6 2002 info-icon
End the damn call, Lisa. Hang up now. Konuşmayı kes artık Lisa. Kapat şu telefonu. Taken-6 2002 info-icon
Help me sit him up. Onu oturtmama yardım et. Taken-6 2002 info-icon
DR PENZLER: It's all right. Come on. Sorun yok. Haydi. Taken-6 2002 info-icon
There you go. Oh, my God. İşte oldu. Aman tanrım. Taken-6 2002 info-icon
CHARLIE: Cellophane. Selofan... Taken-6 2002 info-icon
What? Cellophane. Ne? Selofan. Taken-6 2002 info-icon
Cellophane. Somebody find some cellophane somewhere. Birisi bir selofan kâğıdı bulsun. Taken-6 2002 info-icon
All right, he's got it. Get it off. Tamam. Onda var. Taken-6 2002 info-icon
I've got a scarf! I've got a scarf! Bende eşarp var! Bende eşarp var! Taken-6 2002 info-icon
Where are you going? Nereye gidiyorsun? Eşarbımı alıyorum. Çünkü onu vurdun Ray! Taken-6 2002 info-icon
Ray, Charlie is really hurt. Ray, Charlie'nin durumu ciddi. Onu hastaneye götürmeliyiz. Taken-6 2002 info-icon
I guess I wasn't that much help to you after all, was I? Size çok da yardımım olduğu söylenemez değil mi? Taken-6 2002 info-icon
This doesn't have to get any worse, Ray. Bunu daha da kötüleşmesine gerek yok Ray. Taken-6 2002 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 158215
  • 158216
  • 158217
  • 158218
  • 158219
  • 158220
  • 158221
  • 158222
  • 158223
  • 158224
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact