• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 158213

English Turkish Film Name Film Year Details
Hello, thrill seekers. Uncle Chet. Selam gençler. Chet amca. Taken-5 2002 info-icon
Hiya, sweetheart. How you doing? Good. Selam canım. Nasılsın? İyiyim. Taken-5 2002 info-icon
(knock on door) Come in. Girin. Taken-5 2002 info-icon
Dad, Mum won't unpack my Cabbage Patch Kids. Baba, annem lahana bebeklerimi çıkarmıyor. Taken-5 2002 info-icon
I'll talk to her about it, Mary, after I'm done with my meeting. Toplantım bitince onunla konuşurum Mary. Taken-5 2002 info-icon
Don't ever move. Sakın taşınma. Taken-5 2002 info-icon
We got Jesse Keys in a clinic in Minnesota. Jesse Keys elimizde. Şu an Minnesota'daki bir klinikte. Bu, babanın asla alamayacağı bir ödül. Taken-5 2002 info-icon
What do you want to do with him? Ona ne yapmak istersin? Düşünüyorum. Düşünüyorum. Taken-5 2002 info-icon
ERIC: While you're thinking, make sure you don't lose him. Düşünürken onu elinden kaçırma sakın. Babamın yaptığı hataları yapmak istemiyorum. Taken-5 2002 info-icon
Your old man's been dead, what, ten years now? Baban öleli 10 yıl mı oldu? Evet. Taken-5 2002 info-icon
So don't you think you can stop trying to kick his ass? Artık onunla uğraşmayı bırakmanın zamanı gelmedi mi? Taken-5 2002 info-icon
One of our researchers was going through some old files Araştırmacılarımızdan biri eski dosyaları karıştırırken bunu bulmuş. Taken-5 2002 info-icon
Any idea what they are? Ne olduğunu biliyor musun? Taken-5 2002 info-icon
They look like the glyphs from that excavation site in Alaska, Kardeşimin öldüğü Alaska kazısında bulunan sembollere benziyorlar. Taken-5 2002 info-icon
That's what I thought, too, but these are dated 1 947. Ben de öyle düşündüm, ama bunların tarihi 1947. Alaska'daki mezar 1970 yılına kadar açılmamıştı. Taken-5 2002 info-icon
Did you translate it? Can't be done. Tercüme ettiniz mi? Edilemez. Taken-5 2002 info-icon
So close. Çok yaklaştık. Taken-5 2002 info-icon
We got Jesse Keys under wraps. Jesse Keys'i paketledik. Taken-5 2002 info-icon
Genetics guys are finding out more and more every day. Genetikçiler her gün yeni bir şeyler buluyorlar. Taken-5 2002 info-icon
My engineers tell me they're following something very cool on the implants. Mühendislerimiz bu cihazlar hakkında ilginç şeyler bulduklarını söylüyorlar. Taken-5 2002 info-icon
We're on the verge of a major breakthrough here. Çok önemli bir keşfin eşiğindeyiz. Taken-5 2002 info-icon
There something you're not sharing? Bana söylemediğin bir şey mi var? Taken-5 2002 info-icon
You know everything I know. Bildiğim her şeyi biliyorsun. Taken-5 2002 info-icon
I know a hell of a lot more than you do, old pal of mine, Senin bildiğinden çok daha fazlasını biliyorum eski dostum, Taken-5 2002 info-icon
but what I was asking was is if...there was something you weren't sharing. ama benim sorduğum, benimle paylaşmadığın bir şey var mı idi. Taken-5 2002 info-icon
And what I told you was no. Ben de sana hayır dedim. Taken-5 2002 info-icon
You didn't see him on TV the other day Onu geçen gün TV'de, hükümetin UFO konusunu örtbas etmek için kurduğu komplolardan bahsederken görmedin değil mi? Taken-5 2002 info-icon
I don't like to watch TV during the day. Weirds me out. Gün içinde TV izlemekten hoşlanmıyorum. Beni sıkıyor. Taken-5 2002 info-icon
Suddenly, he's the Woodward and Bernstein of alien abduction. Bir anda uzaylı uzmanı oldu çıktı. Taken-5 2002 info-icon
The Tom Clarke who ruined my father. Babamı mahveden Tom Clarke. Taken-5 2002 info-icon
The Tom Clarke who thought our entire program was a lie. Tüm işimizin bir yalan olduğunu sanan Tom Clarke. Taken-5 2002 info-icon
His first two books here do nothing but debunk everything İlk iki kitabı uzaylıları ve onların ziyaretlerini yalanlamaktan başka bir şey yapmıyordu. Taken-5 2002 info-icon
Don't you wanna know what changed his mind? Neden fikrini değiştirdiğini bilmek istemez misin? Taken-5 2002 info-icon
Bye, Mum. Bye. Hoşça kal anne. Hoşça kal. Taken-5 2002 info-icon
ERIC: You're much prettier than I expected. Beklediğimden daha güzelmişsiniz. Çektiğimiz fotoğraflar sizi yansıtmıyor. Taken-5 2002 info-icon
Is this visit about something more than my good looks? Bu ziyaretin güzelliğimden öte bir amacı var mı? Taken-5 2002 info-icon
I understand your brother has switched sides, that he's now a believer. Görüyorum ki kardeşin taraf değiştirip, inananların safına geçmiş. Taken-5 2002 info-icon
Wanna tell me what changed his mind? Neden fikrini değiştirdiğini söylemek ister misin? Taken-5 2002 info-icon
You and your brother have a way Sen ve kardeşinin benim ailemin işlerini baltalama merakınız var bu yüzden sana karşı dürüst olacağım. Taken-5 2002 info-icon
I'm not doing this out of any compelling need to tell the truth. Bunu gerçeği söylemeye mecbur kaldığım için falan yapmıyorum. Taken-5 2002 info-icon
I just think it's the only method that'll work. Sanıyorum işe yarayacak tek metot bu. Taken-5 2002 info-icon
There. I'm doing it already. İşte yapıyorum bile. Taken-5 2002 info-icon
Do you look a lot like your mother? Annene çok mu benziyorsun? Öyle diyorlar. Taken-5 2002 info-icon
My father was a bastard. Babam alçağın tekiydi. Taken-5 2002 info-icon
What he did to your mother was unforgivable. Annene yaptığı şey bağışlanamazdı. Taken-5 2002 info-icon
My father found a spaceship in the New Mexico desert. Babam New Mexico çölünde bir uçan daire buldu. Taken-5 2002 info-icon
There were four bodies on that ship. There were spaces for five bodies. Gemide dört ceset vardı ama geminin kapasitesi beş kişilikti. Taken-5 2002 info-icon
He came to your home looking for the guy who was sitting in that fifth seat. Babam sizin eve beşinci koltukta oturan adamı aramak için geldi. Taken-5 2002 info-icon
My father devoted the rest of his life Daha sonra hayatının kalan kısmını, uzaylıların ne istediğini anlamaya çalışmaya adadı. Taken-5 2002 info-icon
He ran a government group dedicated to that quest. Bu amaca hizmet eden bir hükümet grubunu yönetti. O öldüğünden beri grubun başında ben varım. Taken-5 2002 info-icon
Technically, we're part of the air force, Teknik olarak, hava kuvvetlerine bağlıyız, ama bürokrasi o kadar karışık ki kime çalıştığımı ben bile bilmiyorum. Taken-5 2002 info-icon
This planet has been visited thousands of times Babam o gemiyi bulduğundan beri bu gezegeni binlerce defa ziyaret ettiler. Taken-5 2002 info-icon
People have been taken from their homes, İnsanlar evlerinden alındı, bir sürü şeye maruz bırakıldı. Taken-5 2002 info-icon
With a lot of money and a lot of very good minds, Bir sürü para ve beyin gücü harcayarak, ziyaretçilerimiz hakkında bazı şeyleri anlamaya başlıyoruz... Taken-5 2002 info-icon
but we still don't know why they're doing all this. ...ama hala bunu neden yaptıklarını bilmiyoruz. Ne istediklerini bilmiyoruz. Taken-5 2002 info-icon
My father was a ruthless, ambitious son of a bitch, Babam acımasız ve hırslı bir herifti. Ama bilmek istediği şeyler mantıklıydı. Taken-5 2002 info-icon
This could be the greatest threat the world has ever known. Bu dünyanın gördüğü en büyük tehdit olabilir. Mucizevî bir şey olabilir. Bilmemiz gerek. Taken-5 2002 info-icon
We have to do whatever it takes to find out. Öğrenmek için ne gerekiyorsa yapmalıyız. Taken-5 2002 info-icon
You don't have to tell me what changed your brother's mind right away. Bana kardeşinin fikrini değiştiren şeyi hemen söylemek zorunda değilsin. Taken-5 2002 info-icon
You could do something else instead. Onun yerine başka bir şey yapabilirsin. Ne? Taken-5 2002 info-icon
I've been reading these reports from your genetics team. Genetik ekibinizin raporlarını okuyordum. Taken-5 2002 info-icon
This is astounding stuff. Pretty cool, huh? İnanılmaz şeyler. Harika değil mi? Taken-5 2002 info-icon
Very. There's something new. Hem de çok. Yeni bir şey var. Taken-5 2002 info-icon
These devices they put in people's heads, İnsanların kafalarına koydukları şey, onların izleme cihazı olduklarına neredeyse eminiz demiştim değil mi? Taken-5 2002 info-icon
My guys have found the signal they give off. Adamlarım, yolladıkları sinyali buldular. Taken-5 2002 info-icon
But the signal is incredibly weak. Ama çok zayıf bir sinyal. Taken-5 2002 info-icon
It needs to be amplified somehow Bu sinyalin ana gemiye ya da küçük dostlarımızın takıldığı.... Taken-5 2002 info-icon
or the planet Zeta Reticuli or wherever our little buddies are hanging out. ...Zeta Reticuli gezegenine gitmeden önce güçlendirilmesi lazım. Taken-5 2002 info-icon
You gotta love it. Transmitter? Where? yoksa lanet kamyonete mi bineceksiniz? Buna bayılacaksın. Verici mi? Nerede? Taken-5 2002 info-icon
But the logical assumption, based on what we do know, Ama elimizdeki bilgilerden kurduğumuz mantığa göre organik olması lazım. Taken-5 2002 info-icon
Organic? Don't you love it? Organik mi? Bayıldın değil mi? Taken-5 2002 info-icon
A brain beaming thought signals out into the cosmos. Uzaya mesaj sinyalleri gönderen bir beyin. Bu iş gitgide daha güzelleşiyor. Taken-5 2002 info-icon
The energy of thought, of mind. Düşünce ve beyin enerjisi. Taken-5 2002 info-icon
We know that's how they do things. İşlerini böyle yaptıklarını biliyoruz. Taken-5 2002 info-icon
We also know Jesse Keys is of particular importance to them. Ayrıca Jesse Keys'in onlar için çok önemli olduğunu da biliyoruz. Taken-5 2002 info-icon
You think Jesse Keys is a transmitter. Sence Jesse Keys verici mi? Bu yüzden çok özel. Taken-5 2002 info-icon
One way to find out. Anlamanın tek yolu var. Taken-5 2002 info-icon
Shut him off. Onu kapatmak. Taken-5 2002 info-icon
See if they come and turn him back on. Bakalım gelip açacaklar mı? Taken-5 2002 info-icon
So, are you gonna be getting back to work soon? Yakında işine dönecek misin? Önce burada bazı insanlarla görüşeceğim. Taken-5 2002 info-icon
You sure are in a hurry to get rid of me. Benden kurtulmak konusunda acelecisin yani. Taken-5 2002 info-icon
No, it's not that. Hayır. Alakası yok. Taken-5 2002 info-icon
Meat loaf's gonna be ready about half an hour. Köfteler yarım saate kadar hazır olur. Taken-5 2002 info-icon
Andy's got arithmetic homework that he has to finish Andy'nin, Charlie'nin meleklerini izlemeden önce bitirmesi gereken matematik ödevi var. Taken-5 2002 info-icon
Your brother Tom's too high toned to come to the door now? Kardeşin Tom artık kapıya gelmeye tenezzül etmediği için, onunla buluşmaya dışarı mı çıkıyorsun? Taken-5 2002 info-icon
Is he still pissed I didn't go to your mum's funeral? Annenin cenazesine gelmedim diye hala kızgın mı? Taken-5 2002 info-icon
I don't know. Bilmiyorum. Merak ediyorsan kendisine sorsana. Taken-5 2002 info-icon
Why should I have gone? Neden gidecektim ki? Annenle benim aramda bir sevgi yoktu. Taken-5 2002 info-icon
RONNIE: All right, I'll ask him. A cold day in hell is when. Cehennemde kar yağdığı gün sorarım. Taken-5 2002 info-icon
I'll be home late. Geç kalacağım. Taken-5 2002 info-icon
So unpack the Cabbage Patch Kids. Lahana bebekleri çıkarıver o zaman. Sorun nedir? Taken-5 2002 info-icon
All right, then, Julie, then don't unpack them. Peki Julie. Çıkarma o zaman. Taken-5 2002 info-icon
I might be late. Don't wait up. Geç kalabilirim. Beni bekleme. Taken-5 2002 info-icon
I don't know why I'm doing this. Bunu neden yaptığımı bilmiyorum. Taken-5 2002 info-icon
BECKY: Why would I get in a plane with you, of all people? Orada. O mu? Sizinle neden uçağa bineyim ki? Seni gözaltına alabilirim. Taken-5 2002 info-icon
It's like that? Bu kadar mı yani? Hayır. Bu kadar değil tabii ki. Taken-5 2002 info-icon
I'll have you back by 2:00 in the morning, spook's honour. Seni sabah 2.00’de geri getireceğim. Söz veriyorum. Taken-5 2002 info-icon
Oh. He actually said that? Bunu sahiden dedi mi? Taken-5 2002 info-icon
Aliens were responsible for teenage drug abuse and open marriages? "Uyuşturucu kullanımının ve evlilik dışı ilişkilerin sorumlusu uzaylılardır." Taken-5 2002 info-icon
And the success of the skateboard. Ve de kaykayın başarısının. Sen Vegas'ta büyüdün, bir sürü acayip insan tanımışsındır. Taken-5 2002 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 158208
  • 158209
  • 158210
  • 158211
  • 158212
  • 158213
  • 158214
  • 158215
  • 158216
  • 158217
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact