• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 158211

English Turkish Film Name Film Year Details
Then you move on. That's what it's all about. O zaman devam et. Olay bu zaten. Yardım edecek başka birini bulabilirsin. Taken-5 2002 info-icon
Here, make sure she stares straight ahead. İşte. Sürekli ileriye baktığından emin ol. Ön camdaki kanlara bakmasın tamam mı? Taken-5 2002 info-icon
Thanks, chief. Sağ ol şef. Taken-5 2002 info-icon
MAN: Get out of the road. You nuts? Yoldan çekilsene manyak mısın? Taken-5 2002 info-icon
I can't believe you're still out here. Hala burada olmana inanamıyorum. Bak hepsi benim suçum. Taken-5 2002 info-icon
The other guys thought you were with me. Diğer çocuklar benimle birlikte olduğunu sanmışlar. Ben de şerifin adamlarıyla gittiğini sandım. Taken-5 2002 info-icon
How long have I been out here? Hep yanımda taşırım. Ne kadar zamandır buradayım? İki buçuk, üç saattir. Taken-5 2002 info-icon
Look, I'm really sorry, chief. I don't know what else to say. Bak şef çok üzgünüm. Başka ne söyleyeceğimi bilmiyorum. Taken-5 2002 info-icon
ALLIE: Some people put a lot of work into their lawn. Bazı insanlar, sanki bir parça yeşillik dünyanın en önemli şeyiymiş gibi çimlerine özen gösterirler. Taken-5 2002 info-icon
as if they thought that as long as the lawn out front Sanki o bahçeyi her zaman temiz ve yeşil tutarlarsa, evde olan şeylerin hiç önemi olmayacakmış gibi. Taken-5 2002 info-icon
Let's get this place cleaned up before Mum gets home, okay? Annen gelmeden ortalığı toparlayalım oldu mu? Tamam. Taken-5 2002 info-icon
Come on. Get in. Hadi yatağa. Taken-5 2002 info-icon
Dad said he's gonna come see my play. Babam benim oyunumu görmeye geleceğini söyledi. Evet, eminim gelir canım. Taken-5 2002 info-icon
Can you help me with my costume? Giyinmeme yardım eder misin? Tabii. Taken-5 2002 info-icon
Mum... Kavgan artık benimle değil. Anne... Taken-5 2002 info-icon
Is Dad all right? Babam iyi mi? Taken-5 2002 info-icon
Yeah, of course he is. Evet. Elbette iyi. Taken-5 2002 info-icon
What do you mean? I don't know. Neden siz söylemiyorsunuz doktor? Nereden çıktı bu? Bilmiyorum. Taken-5 2002 info-icon
It's just... Yalnızca...Bir şeyden korkmuş gibi geldi bana. Taken-5 2002 info-icon
I've known your father a long time. Babanı uzun zamandır tanırım. Onun hakkında bildiğim tek şey hiçbir şeyden korkmadığıdır. Taken-5 2002 info-icon
'Night, kiddo. İyi geceler ufaklık. Taken-5 2002 info-icon
Right there, ace. Kıpırdama hocam. Taken-5 2002 info-icon
Hey, I know you. I'm Luke Reynolds. Seni tanıyorum. Ben Luke Reynolds. Taken-5 2002 info-icon
You pulled my son Moe out of our sweep auger last year. Evet öyle. Geçen sene benim oğlum Moe'ya yardım etmiştin. Burada ne halt ediyorsun? Taken-5 2002 info-icon
Oh. You come to look at my lower field. Benim aşağı tarlaya bakmaya geldin. Taken-5 2002 info-icon
Lower field? My glow in the dark wheat. Aşağı tarla mı? Karanlıkta parlayan buğdaylarıma. Taken-5 2002 info-icon
Heh heh. Come on. Gel hadi. Taken-5 2002 info-icon
Ain't that a bitch? Harika değil mi? Bugün burada bir kaza oldu. Taken-5 2002 info-icon
Yep, pretty bad one. Evet, bayağı kötüydü. Burası kazadan önce de parlıyor muydu? Taken-5 2002 info-icon
Nope. It started right after that. Hayır. Hemen sonra başladı. Aslında beni düşündüren şekli. Taken-5 2002 info-icon
Look at it. Looks like a damn flying saucer. ve ben de yapmam gerekeni yapacağım. Şuna bak. Kahrolası bir uçan daireye benziyor. Taken-5 2002 info-icon
This hostage thing shows you what happens Bu rehine krizi, düşmanların zayıf noktalarını görürse, neler olacağını gösteriyor. Taken-5 2002 info-icon
We should've gone in there the moment they were taken Sizce bunlar işe yarayacak mı? Bu olay olduğu anda oraya girmeli ve ne pahasına olursa olsun onları oradan çıkarmalıydık. Taken-5 2002 info-icon
Miss Fox says if we'd done that, they might've killed the hostages. Bayan Fox, öyle bir durumda rehinelerin hayatı tehlikeye girer diyor. Taken-5 2002 info-icon
Maybe, but they would've been less likely to do it again. Belki, ama onlar da bunu bir daha göze alamazlar. Taken-5 2002 info-icon
Can we talk about something else? Başka bir şey konuşabilir miyiz? Taken-5 2002 info-icon
How would you like to move? Nereye taşınmak istersin? Taken-5 2002 info-icon
Like to Henderson, someplace a little further outside of town? Mesela Henderson gibi kasabanın az dışında bir yere? Taken-5 2002 info-icon
No. I was thinking more like Maine. Hayır. Ben Maine gibi bir yer düşünüyorum. Taken-5 2002 info-icon
Don't you think this is a little sudden? Sence bu biraz ani değil mi? Baba, Maine'de uçan daireler var diye mi? Taken-5 2002 info-icon
Dylan Peters said you were the flying saucer soldier Dylan Peters senin uçan daire askeri olduğunu ve bütün işi yönettiğini söyledi. Taken-5 2002 info-icon
No, I don't think it's too sudden at all. Hayır, bence ani değil. Taken-5 2002 info-icon
ALLIE: Do you know the feeling Kendinizi karanlık bir odada yürümeye zorladığınız zamanki hissi bilir misiniz? Taken-5 2002 info-icon
That way you're excited because you know Orada size zarar verecek bir şey olmadığını, gerçekten olmadığını bildiğiniz için heyecanlısınızdır. Taken-5 2002 info-icon
Some people get to choose their dark rooms. Bazı insanlar kendi karanlık odalarını seçerler. Taken-5 2002 info-icon
They get to look for places where fear is only skin deep. Çok korkunç olmayan yerleri bulurlar. Ama bazı insanlar o kadar şanslı değildir. Taken-5 2002 info-icon
What do you want from me?! Leave me alone! Benden ne istiyorsunuz? Beni rahat bırakın! Taken-5 2002 info-icon
Why are you coming back now? What do you want? Neden şimdi geri geldiniz? Ne istiyorsunuz? Taken-5 2002 info-icon
Leave my family alone! Ailemi rahat bırakın! Taken-5 2002 info-icon
What do you want now?! Şimdi ne istiyorsunuz?! Taken-5 2002 info-icon
Jesse! Başka şeyler de yaptım. Ama dönüp dolaşıp ona gidiyor. Clarke ailesi önemli. Bu işin anahtarı onlar. Taken-5 2002 info-icon
What are you doing? Jess? Ne yapıyorsun Jess? Taken-5 2002 info-icon
For a while after they pulled me out of that temple in Vietnam, they stopped. Beni Vietnam'daki tapınaktan çıkardıktan sonra bir süre ara verdiler. Taken-5 2002 info-icon
I'd think about them once in a while, Arada bir onları düşünürdüm. Taken-5 2002 info-icon
but I'd convinced myself that the stuff that happened Ama daha sonra babamın başına gelenlerin ve ormandaki olayın benim hayal gücümün oyunu olduğuna kendimi inandırdım. Taken-5 2002 info-icon
These are the guardian angels you told me about. Bunlar bana anlattığın koruyucu melekler. Taken-5 2002 info-icon
I don't know if I call them angels, Ben onlara melek demezdim, Taken-5 2002 info-icon
but...they were the reason why Ama onlar geçmişte yaptığım bir sürü şeyin sebebidir. Taken-5 2002 info-icon
I did some pretty crazy things just to see if, you know, they would save me. Bu nedenle onun baba olmadığını anladım. Bakalım beni kurtaracaklar mı diye denemek için bir sürü çılgınca şey yaptım. Taken-5 2002 info-icon
And they did? Kurtardılar mı? Taken-5 2002 info-icon
Honey... Canım...Belki hepsi senin kafandadır. Sinirlerin çok zayıf. Taken-5 2002 info-icon
See what? Neyi? Kızarıklık. El şeklinde. Taken-5 2002 info-icon
We've been through a lot, you and l, yeah? İkimiz çok şeyler atlattık değil mi? Taken-5 2002 info-icon
And we're gonna get through this, just like all the rest. Bunu da diğerleri gibi atlatacağız. Taken-5 2002 info-icon
Jesse, I want you to see someone for me. Jesse, hatırım için doktora görünmeni istiyorum. Bana bu kadarını borçlusun. Sadece bir doktor. Taken-5 2002 info-icon
They'll just tell me I have a tumour. Bir tümörüm olduğunu söyleyecekler. İlla öyle söyleyecekler diye bir şey yok. Taken-5 2002 info-icon
I was diagnosed with a brain tumour when I was 1 6. 16 yaşındayken bende bir tümör tespit edilmişti. Babam aynı sebepten öldü. Taken-5 2002 info-icon
Okay, then you really do need to see someone. O zaman gerçekten bir doktora görünmen lazım. Taken-5 2002 info-icon
There is something in my head. Kafamda bir şey var. Taken-5 2002 info-icon
It's no tumour, though. Ama tümör değil. Taken-5 2002 info-icon
It's something they put there. Something that tells them Onların koyduğu bir şey. Onlara benim Taken-5 2002 info-icon
For god's sake, Jesse, would you listen to yourself?! Tanrı aşkına Jesse, ağzından çıkanı kulağın duysun?! Taken-5 2002 info-icon
Look, honey, see someone. Canım. Doktora görün. Taken-5 2002 info-icon
If you won't do it for me, do it for Charlie. Benim için yapmayacaksan, Charlie için yap. Taken-5 2002 info-icon
You found a small tumour on the front of my brain Beynimin ön kısmında kurşun kalem ucu kadar bir tümör buldunuz. Taken-5 2002 info-icon
I talked to Amelia. Amelia ile konuştum. Bana tuhaf davranışlar sergilediğini söyledi. Taken-5 2002 info-icon
The tumour is very small, no sign of a fluid build up, Tümör çok ufak. Herhangi bir sıvı birikmesi yok. ama yine de garip davranışlarını açıklayabilir. Taken-5 2002 info-icon
Dr Franklin Traub is the best brain tumour man in the country. Dr. Franklin Traub, ülkedeki en iyi beyin tümörü uzmanı. Taken-5 2002 info-icon
He's at the Rivers Clinic in St. Paul. I just spoke to him. St. Paul'daki Rivers kliniğinde. Onunla şimdi konuştum. Yarına randevun var. Taken-5 2002 info-icon
Um...any commonality in the stories? Hikâyelerin ortak bir yanı var mı? Taken-5 2002 info-icon
Well. I think the first thing you want to remember Aslında en önemli şey sen ve ben, hiç psikoz, şizofreni veya herhangi bir akıl hastalığı geçirmemiş... Taken-5 2002 info-icon
with no history of psychosis or schizophrenia. no mental illness. ....normal insanlara birer örneğiz. Taken-5 2002 info-icon
They're normal people talking about something Bunlar başlarına gelen garip şeyleri anlatan normal insanlar. Taken-5 2002 info-icon
The striking thing is how similar all the stories are. İlginç olan hikâyelerin birbirine aşırı benzemesi. Taken-5 2002 info-icon
He always was comfortable in a crowd. Topluluk önünde hep rahat olmuştur. Taken-5 2002 info-icon
Any minute, he's going to start doing card tricks. Her an iskambil numaraları yapmaya başlayabilir. Taken-5 2002 info-icon
I always knew, Jake. Hep biliyordum Jake. Hep biliyordum. Taken-5 2002 info-icon
But I never thought that contactor Mum was building out in the garage Ama annemin garajda yaptığı o cihazın, babanın dikkatini çekeceğine hiç ihtimal vermemiştim. Taken-5 2002 info-icon
She needed a better power supply with an impedance matched output coupling. Empedans çıkışları uyumlu daha kuvvetli bir güç kaynağına ihtiyacı vardı. Taken-5 2002 info-icon
You can sit around here all afternoon reminiscing Orada bütün gün eski günleri anabilir, ya da garajı temizlememde bana yardımcı olabilirsiniz. Taken-5 2002 info-icon
Your loudmouth brother's gonna ride both sides Geveze kardeşin bu uzaylılar konusunda akşama kadar konuşacak gibi. Taken-5 2002 info-icon
Kim, Andy, you're done playing. We got work to do. Kim, Andy oyun bitti. Yapacak işimiz var. Taken-5 2002 info-icon
Uncle Ronnie, just 'cause you're jealous Ronnie enişte, Becky teyzem babamla daha fazla vakit geçirdiği için kıskanıyor olman... Taken-5 2002 info-icon
It's not going to make the fact Ayrıca bu Tom dayımın daha fazla ilgi görmesi gerçeğini değiştirmeyecek. Taken-5 2002 info-icon
She is your daughter, isn't she? O senin kızın değil mi? Taken-5 2002 info-icon
Mr Clarke. I don't mean to question your ability or your expertise. Bay Clarke, yeteneğinizi ya da tecrübenizi sorgulayacak değilim. Taken-5 2002 info-icon
but I have to point out here that up until very recently. you were one Ama belirtmeliyim ki yakın zamana kadar bu olayı reddedenlerin başında geliyordunuz. Taken-5 2002 info-icon
So we'd all like to know what changed your mind. Ne oldu da fikriniz değişti? Bunu bilmek istiyoruz. Taken-5 2002 info-icon
I have personal information. You were taken? Şahsi bilgiler edindim. Sizi de mi aldılar? Taken-5 2002 info-icon
No. No. that's not what I said. Hayır. Hayır. Böyle bir şey demedim. Bu hikâyeyi hepimiz duymak isteriz. Taken-5 2002 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 158206
  • 158207
  • 158208
  • 158209
  • 158210
  • 158211
  • 158212
  • 158213
  • 158214
  • 158215
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact