• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 158188

English Turkish Film Name Film Year Details
Yeah. The wrappings are bed sheets. Kefen olarak 1960'ların başında üretilmiş yatak çarşafı kullanmışlar. Taken-1 2002 info-icon
Lab estimates 1 964, but they can't tell for sure. Laboratuar 1964 diyor. Ama pek de emin değiller. Tahmin etmeliydik. Taken-1 2002 info-icon
There was nothing Tsimshian about the burial. Bu gömünün Tsimshian'la bir alakası yok. Onlar ölülerini sarmazdı. Taken-1 2002 info-icon
The glyphs were indecipherable, not their language at all. İşaretleri de çözemedik. Onların dili olmadığı kesin. Taken-1 2002 info-icon
Actually, I was hoping I could talk to you about that. Aslında ben de bu konuda konuşmak istiyordum. Taken-1 2002 info-icon
What did you make of the writings you found in the burial chamber? Annemin başına bir sürü şey geldi, ama bu adam onun kalbini kırdı. Mezarda bulduğunuz yazılardan ne çıkarıyorsunuz? Taken-1 2002 info-icon
It was no language we've been able to identify. Bildiğimiz hiçbir dile benzemiyor. Taken-1 2002 info-icon
Yeah, probably no more real than our mummy. Herhalde mumyamızdan daha gerçek değil. Taken-1 2002 info-icon
I gotta go find the sheriff. Şerifi bulmalıyım. Taken-1 2002 info-icon
Sam, you're welcome to stick around. Sam istersen bizimle takılabilirsin. Taken-1 2002 info-icon
Thanks. Okay. Sağ ol. Tamam. Taken-1 2002 info-icon
ALLIE: I remember my mum telling me Annemin bana sadece bir kez paskalya zamanı kiliseye gittiğini söylediğini hatırlıyorum. Taken-1 2002 info-icon
When the minister said Papaz, Cennet senin içinde dediği zaman çok korkmuş. Taken-1 2002 info-icon
It meant it was all up to her. Her şeyin sorumlusu olduğunu sanmış. Taken-1 2002 info-icon
People want the comfort of strong arms. İnsanlar güçlü kolların konforunu ararlar. Taken-1 2002 info-icon
They look to the voices in their heads. to drugs. Kafalarındaki sese uyup uyuşturucu almak isterler. Taken-1 2002 info-icon
They look to the sky. Gökyüzüne bakarlar. Taken-1 2002 info-icon
I can see you didn't take my advice about getting clean, Toparlanma konusundaki öğüdümü dinlememiş olduğunu görüyorum. Taken-1 2002 info-icon
so I have to say to myself... Kendi kendime dedim ki: Belki de adamın parası vardır. Taken-1 2002 info-icon
I got these. Bunlar var. Bunlar da ne? Taken-1 2002 info-icon
They're my dad's medals. Babamın madalyaları. Taken-1 2002 info-icon
Get a doctor. MAN: Right away. Hemen bir doktor çağırın. Taken-1 2002 info-icon
I want you people packed up and out of here by tomorrow morning. Hepinizin sabah toplanıp buradan gitmenizi istiyorum. Taken-1 2002 info-icon
Sheriff, we've got to be able to come to some sort of compromise. Bunu yapabilecek bile olsam, Şerif, bir orta yol bulmamız lazım. Bu çok önemli bir arkeolojik kazı. Taken-1 2002 info-icon
I don't care. I want you gone. Where's the mummy? Umurumda değil. Gitmenizi istiyorum. Mumya nerede? Taken-1 2002 info-icon
You say this mummy might be evidence of a murder. Bu mumyanın bir cinayet kanıtı olabileceğini söylüyorsunuz. Taken-1 2002 info-icon
That's generally the case when somebody hides the body. Eğer ceset bir yere saklanmışsa genelde öyle olur. Taken-1 2002 info-icon
Then aren't you supposed to say, "Don't leave town," O zaman bize "Güneş doğmadan buradan gidin" yerine "Kasabadan ayrılmayın" demeniz gerekmiyor mu? Taken-1 2002 info-icon
You find that helps you as you make your way through life? Ukalalığın sana hayatında yardımcı olduğunu mu sanıyorsun? Taken-1 2002 info-icon
The mummy was here just a minute ago. Mumya bir dakika önce buradaydı. Taken-1 2002 info-icon
Well, it didn't just get up and walk off by itself, now, did it? Kendi kendine kalkıp gitmedi ya bu? Taken-1 2002 info-icon
Mosquitoes starting early this year, huh, George? Sivrisinekler bu sene erken geldi ha George? Taken-1 2002 info-icon
I read somewhere that mosquitoes have killed more people Bir yerde okumuştum Sivrisineklerin yaydığı hastalıklar... Taken-1 2002 info-icon
In the history of the world, the way they spread disease and all, ...dünya tarihinde kayıtlı tüm savaşların, hastalıkların... Taken-1 2002 info-icon
than all the wars, famines, and floods put together. Tamam. ...ve sellerin toplamından daha fazla insan öldürmüş. Böyle bir şeye inanmak zor. Taken-1 2002 info-icon
You know what I like to do for mosquitoes? Sivrisineklere karşı ne yapıyorum biliyor musun? Taken-1 2002 info-icon
I like to get garlic and motor oil Sarımsak ve motor yağını karıştırıp, vücudumun açık yerlerine sürüyorum. Taken-1 2002 info-icon
I never have any trouble with the little bloodsuckers. O minik kan emicilerle hiç sorun yaşamıyorum. Taken-1 2002 info-icon
Bye, Louise. Hoşça kal Louise. Taken-1 2002 info-icon
Honey, would you put... Canım, şunu... Taken-1 2002 info-icon
Wendy? Buna inanmıyorum. Artık gitmen gerek. Taken-1 2002 info-icon
She knows not to go in the woods. Ormana gitmemesi gerektiğini biliyor. Bunu ona defalarca söyledim. Taken-1 2002 info-icon
Louise, it's gonna be all right. Kids wander off all the time. Louise, her şey düzelecek. Çocuklar zaman zaman kaçarlar. Biz de onları buluruz. Taken-1 2002 info-icon
Not in these woods. Bu ormanda bulamazsınız. Taken-1 2002 info-icon
DR POWELL: They walk among us in many shapes, Çeşitli şekillerde aramızda dolaşıyorlar. Ve bu her zaman bizim umduğumuz gibi olmuyor. Taken-1 2002 info-icon
So to understand that which is not you, you must become that other thing. Yani, olmadığınız bir şeye dönüşmek zorunda olduğunuzu anlamanız lazım. Taken-1 2002 info-icon
My grandmother said, "Walk a mile in another man's shoes." Büyükannem, şekil değiştirmenin sırrını öğrenmek için başka bir adamın ayakkabılarını giyip 2 km yürüyün derdi. Taken-1 2002 info-icon
So it's not about the disguise, it's about knowledge. Bu gizlenmekle değil, bilgiyle alakalı. Taken-1 2002 info-icon
You guys really gonna leave in the morning? Sabah gerçekten gidecek misiniz?; Fazla seçeneğimiz yok gibi. Taken-1 2002 info-icon
It was a good dig, sir. İyi bir kazıydı efendim. Taken-1 2002 info-icon
Even without the body, you've done some important work here. Ceset olmasa bile burada bayağı önemli işler yaptınız. Taken-1 2002 info-icon
We were only just getting started. Daha yeni başlıyoruz. Taken-1 2002 info-icon
Nature call. Doğa çağırıyor. Taken-1 2002 info-icon
Not very subtle, are they? Nah. Pek kurnaz değiller ha? Taken-1 2002 info-icon
You really wanna look at the writing on the wall? Duvardaki yazıya gerçekten bakmak istiyor musun? Taken-1 2002 info-icon
Yeah. Let's go. Evet. Hadi gidelim. Taken-1 2002 info-icon
Daryl, you wanna join us? Okay. Daryl, katılmak ister misin? Olur. Taken-1 2002 info-icon
You sure you wanna do this? Bunu istediğinden emin misin? Taken-1 2002 info-icon
I'm not a virgin, if that's what you mean. Eğer kastettiğin buysa, bakire değilim. Ondan bahsetmiyorum. Taken-1 2002 info-icon
I'm saying, you sure you wanna wander into the deep, dark woods Orada bir şeyler olduğunu bile bile ormanın derinliklerine girmek istediğine emin misin diye soruyorum. Taken-1 2002 info-icon
What do you think happened? Sence ne oldu? Tana yaprakları. Lanet. Taken-1 2002 info-icon
He's been revived. O canlandı. Taken-1 2002 info-icon
He's coming for you, Sarah. Büyükbaban bir kahramandı Charlie. Tıpkı baban gibi. Seni almaya geliyor Sarah. Kes şunu. Hiç komik değil. Taken-1 2002 info-icon
Dr Powell, is the raven considered a trickster Dr. Powell, kuzgun hilebaz mıdır, yoksa şekil değiştirici mi? Taken-1 2002 info-icon
Daryl, are you looking for a grade here, or do you really want to know? Daryl, not peşinde misin, yoksa gerçekten bilmek mi istiyorsun? Taken-1 2002 info-icon
A little bit of both. İkisi de. Taken-1 2002 info-icon
All right. Fair enough. Trickster is both good and bad. Pekâlâ öyleyse. Hilebaz hem iyi, hem de kötüdür. Taken-1 2002 info-icon
He brings man knowledge of the universe as it is. İnsana, evrendeki bilgiyi olduğu gibi getirir. Taken-1 2002 info-icon
Do you understand that? Yeah. Anlıyor musun? Evet. Taken-1 2002 info-icon
Okay, so Jack Tales and Loki and Daffy Duck Tamam. O zaman Jack Tales, Loki ve Daffy Duck hilebaz tanrılara örnek. Taken-1 2002 info-icon
What could be trickier than shape shifting? Şekil değiştirmekten daha büyük ne hile olabilir? Taken-1 2002 info-icon
Right. Like when Daffy pretended to be a skunk. Çocukların önünde söylediklerine gerçekten dikkat etmelisin Anne. Doğru. Mesela Daffy, kokarca gibi davrandığında. Taken-1 2002 info-icon
That was Sylvester, and he spilled paint on his back, O Sylvester'dı. Sırtına boya sürmüştü. Ama evet. Olayı anladın. Taken-1 2002 info-icon
Wow. You sure that wasn't Daffy? Daffy olmadığına emin misin? Çünkü o ördek başını hep derde sokuyor. Taken-1 2002 info-icon
I get the feeling this all means something to you. Bütün bunların senin için bir anlamı olduğu hissine kapılıyorum. Taken-1 2002 info-icon
Stay here and watch our stuff. Eşyalara göz kulak ol. Taken-1 2002 info-icon
Where are they? Neredeler? Şuraya bakalım. Taken-1 2002 info-icon
You want to get that light out of my face? Şu ışığı suratımdan çeker misin? Pardon. Taken-1 2002 info-icon
These two belong to you? Yeah. Bu ikisi size mi ait? Evet. Taken-1 2002 info-icon
She's fine, but if you're gonna be so jumpy Bir şeyi yok. Ama her gördüğünüz yaşlı adama çığlığı basacaksanız... Taken-1 2002 info-icon
you shouldn't be walking in the woods in the middle of the night. ...gecenin bu saatinde ormanda dolaşmamanız lazım. Taken-1 2002 info-icon
Trickster. Hilebaz. Taken-1 2002 info-icon
The trickster. Baş Hilebaz. Taken-1 2002 info-icon
I was just messing around, man. Sadece eğleniyordum. Taken-1 2002 info-icon
This isn't funny, man. Bu hiç komik değil dostum. Taken-1 2002 info-icon
RADIO: The safe return of the Apollo 1 3 astronauts Apollo 13'ün astronotları sağ salim döndüler. Taken-1 2002 info-icon
to pick up families of the astronauts and continue on to Hawaii Meyve sineği için de aynı şey söylenebilir. Taken-1 2002 info-icon
How are you feeling today, Frank? Better. Feeling better. Arabaya bin. Bugün nasılsın Frank? İyiyim. Daha iyiyim. Taken-1 2002 info-icon
Miss? Miss, I got this itch that really needs scratching. Bayan? Bayan. Çok fena kaşıntım var. Taken-1 2002 info-icon
First time. I know. İlk defa. Biliyorum. Taken-1 2002 info-icon
Thought you might be up for some solid food. Sıkı bir yemeğe ihtiyacın olduğunu düşündüm. Burada bayağı sıkı bir şey var. Taken-1 2002 info-icon
Looks like Johnson's hungry. Johnson'da acıkmış gibi. Taken-1 2002 info-icon
Do they still have those guys in the park who sell hot dogs? Parkta hala sosisli satan adamlar var mı? Taken-1 2002 info-icon
DR POWELL: But, sheriff, Daryl's vanished. Ama şerif. Daryl ortadan kayboldu. Bütün gece görünmedi. Taken-1 2002 info-icon
Is he a citizen of Haysport? No, he's not. Haysport vatandaşı mı? Hayır değil. O zaman kaybolmuş olması beni bağlamaz. Taken-1 2002 info-icon
What do you mean, not your problem? Who are you? Ne demek bağlamaz? Sen de kimsin? Taken-1 2002 info-icon
I'm Sam Crawford. I'm a reporter. I'm doing a story on the dig. Adım Sam Crawford. Kazıyı takip eden bir gazeteciyim. Taken-1 2002 info-icon
Not anymore, you're not. Artık değilsin. Taken-1 2002 info-icon
Look, sheriff, last night, there was an old man Bakın şerif. Dün gece elinde tüfekle ormanı kolaçan eden yaşlı bir adam vardı. Taken-1 2002 info-icon
One of my students has disappeared, and you're not going to do anything? Öğrencilerimden biri kayboldu ve siz hiçbir şey yapmayacak mısınız? Taken-1 2002 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 158183
  • 158184
  • 158185
  • 158186
  • 158187
  • 158188
  • 158189
  • 158190
  • 158191
  • 158192
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact