Search
English Turkish Sentence Translations Page 158104
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Why are you here? Why is he here? | Neden buradasın? O neden burada? | Tai ji quan-1 | 1996 | |
| Daddy invited him. | Babam görevlendirdi. | Tai ji quan-1 | 1996 | |
| Rebel! | Asi! | Tai ji quan-1 | 1996 | |
| Use strength. | Gücünüzü kullanın. | Tai ji quan-1 | 1996 | |
| Last time, because of Yeung Wan, l let you go. | Geçen sefer Yeung Wan için gitmene izin verdim. | Tai ji quan-1 | 1996 | |
| But you still have the guts to make an exhibit of yourself and deceive me? | Görüyorum ki yine de çekinmeden ayağımın altında dolaşmaya devam ediyorsun. | Tai ji quan-1 | 1996 | |
| Mr. Lam. l too have studied the Classics. l'm educated too. | Bay Lam. Ben de klasik okudum ve eğitimimi aldım. | Tai ji quan-1 | 1996 | |
| l don't aspire to make an exhibit of myself and deceive. | Ayağınızın altında dolaşmak gibi bir niyetim yok. | Tai ji quan-1 | 1996 | |
| What are you doing? l just wanted to test him. | Ne yapıyorsun? Sadece onu test ediyordum. | Tai ji quan-1 | 1996 | |
| Good for you! | İyi! | Tai ji quan-1 | 1996 | |
| Let's take a walk over there. Okay. Jacky, continue practising. | Gel biraz yürüyüşe çıkalım. Tamam. Jacky, sen devam et. | Tai ji quan-1 | 1996 | |
| What are you looking at! Continue practising! | Neye bakıyorsun! Çalışmaya devam! | Tai ji quan-1 | 1996 | |
| What can l do for you? Don't you remember what l told you? | Senin için ne yapabilirim? Sakın unuttuğunu söyleme? | Tai ji quan-1 | 1996 | |
| lt's my birthday in a few days. Really? | Birkaç gün sonra doğum günüm var. Gerçekten mi? | Tai ji quan-1 | 1996 | |
| l hope that you'll be able to attend my dance party. | Umarım doğum günüme gelirsin. | Tai ji quan-1 | 1996 | |
| Okay. l will definitely come. | Tabii. Kesinlikle geleceğim. | Tai ji quan-1 | 1996 | |
| Yeung Wan. Huh? | Yeung Wan. Efendim? | Tai ji quan-1 | 1996 | |
| Let's go and sit down. | Şöyle oturalım. | Tai ji quan-1 | 1996 | |
| You're always hanging out with the fake foreign devils | Şu yabancı sahte şeytanları ima ederek... | Tai ji quan-1 | 1996 | |
| trying to organise...''democracy and science will save our country?'' | ..."Demokrasiyi getirerek, kendimizi ve ülkemizi kurtarabiliriz." düşüncesini... | Tai ji quan-1 | 1996 | |
| lt's useless. You'll get your head chopped off. | İşe yaramaz. Bu sadece kafanı vurdurur. | Tai ji quan-1 | 1996 | |
| l know... | Bunun farkındayım... | Tai ji quan-1 | 1996 | |
| but if what we think is so different, what's the meaning in that? | ...ama biz çok farklı düşünen insanlarız, bunun anlamı var mı? | Tai ji quan-1 | 1996 | |
| No meaning!! | Anlamları boş ver! | Tai ji quan-1 | 1996 | |
| You're saying that it's meaningless to be with me, | Demek istediğin, benimle anlamsız ama... | Tai ji quan-1 | 1996 | |
| but it's meaningful to be with that kid, right?! | ...onunla anlamlı olması mı? | Tai ji quan-1 | 1996 | |
| What are you talking about? You know, you've completely changed. | Sen neden bahsediyorsun? Biliyorsun ki çok değiştin. | Tai ji quan-1 | 1996 | |
| You've buried your conscience. | Sen vicdanını kaybettin. | Tai ji quan-1 | 1996 | |
| With your elder brother, you're helping the foreigners smuggle opium. | Abinin afyon kaçakçılarına yardım ettiğini biliyorum. | Tai ji quan-1 | 1996 | |
| Don't compare me with my brother! | Beni abimle karıştırma! | Tai ji quan-1 | 1996 | |
| His selling opium, that's none of my business! | Ne sattığı ya da ne yaptığı ile ilgilenmiyorum! | Tai ji quan-1 | 1996 | |
| l only know that l should rise through the ranks and increase my wealth, | Beni ilgilendiren tek şey, seni rahatça... | Tai ji quan-1 | 1996 | |
| so that you can live in luxury, and make my ancestors proud. | ...lüks içinde yaşatabilecek gücümün olması. | Tai ji quan-1 | 1996 | |
| Everything l do, is for you! Please don't continue! | Her şeyi senin için yapıyorum! Lütfen daha fazla devam etme! | Tai ji quan-1 | 1996 | |
| lf you continue, then l won't want to attend your party anymore. | Devam edersen partine katılmayacağım. | Tai ji quan-1 | 1996 | |
| Why don't you calm down first... | Öncelikle biraz sakinleş... | Tai ji quan-1 | 1996 | |
| but l really hope to see you at the party... in a better mood. | ...seni görmek için sabırsızlanıyorum. Daha iyi bir ruh halinle. | Tai ji quan-1 | 1996 | |
| Rose, what's wrong? Nothing. | Rose, bir şey mi oldu? Yok bir şey. | Tai ji quan-1 | 1996 | |
| Did my presence cause you two to fight? | İkiniz tartıştınız mı yoksa? | Tai ji quan-1 | 1996 | |
| Do you know how to dance? | Hey, dans etmeyi biliyor musun? | Tai ji quan-1 | 1996 | |
| Not some tea dance, but ''tango''. | Demek istediğim "Tango". | Tai ji quan-1 | 1996 | |
| ''Tango''? l've never heard of it. | "Tango?" Daha öce hiç duymadım. | Tai ji quan-1 | 1996 | |
| Why don't you show me? | Nasıl bir şey, göster lütfen? | Tai ji quan-1 | 1996 | |
| You're early! Pan frying fish, Mother? | Erkencisin! Balık tavası mı, anne? | Tai ji quan-1 | 1996 | |
| Look at you! You look so happy! Did you catch the rat? | Çok mutlu görünüyorsun! Fareyi yakaladın mı sonunda? | Tai ji quan-1 | 1996 | |
| Rat brought me to her home. | Fare beni evine götürdü. | Tai ji quan-1 | 1996 | |
| She even invited me to a dance party and asked me to partner her. | Beni bir dans partisine davet etti ve ona eşlik etmemde ısrar etti. | Tai ji quan-1 | 1996 | |
| Then you're almost there! Quickly let your mother hold her grandchild. | O zaman neredeyse iş tamam! Elini çabuk tutup bana torun ver. | Tai ji quan-1 | 1996 | |
| Mother, stop thinking so far ahead. Rat asked me to dance the ''tango''. | Anne, şu çılgın fikirlerine bir son ver. Rose benimle "tango" yapmak istiyor. | Tai ji quan-1 | 1996 | |
| But l don't know such things. What shall l do? | Ama ben böyle bir dans bilmiyorum. Şimdi ne yapmam gerekiyor? | Tai ji quan-1 | 1996 | |
| You have me! This is an opportunity for your mother to show off. | Bunun için bana ihtiyacın var! Annen sana nasıl "tango" yapılır gösterecek. | Tai ji quan-1 | 1996 | |
| Son, did you watch carefully just now? | Nasıldım, oğlum, iyice izledin mi? | Tai ji quan-1 | 1996 | |
| Mother, please teach me. Okay, l'll teach you. Come... | Anne, lütfen bana öğret. Tamam. Öğreteceğim. Gel. | Tai ji quan-1 | 1996 | |
| Follow my lead. | Ayaklarımı izle. | Tai ji quan-1 | 1996 | |
| Did l step on you? | Ayağına mı bastım? | Tai ji quan-1 | 1996 | |
| No matter. Let's do it again. | Önemli değil. Tekrar. | Tai ji quan-1 | 1996 | |
| Come... just spin around, around and around and then catch my hands. | Şimdi etrafında dönüşler yap ve sonra partnerini döndür ve ellerinle tut. | Tai ji quan-1 | 1996 | |
| Mother! Let's not dance. Why? | Anne! Daha fazla dans etmeyelim. Nedenmiş? | Tai ji quan-1 | 1996 | |
| You're going to hurt yourself. No worries. | Kendini incitiyorsun. Merak etme. | Tai ji quan-1 | 1996 | |
| How's this? lf l fall again, l won't call out, okay? Come, again! | Şöyle yapalım. Tekrar düşersem bırakırız, tamam mı? | Tai ji quan-1 | 1996 | |
| Turn... hold my hands... correct, that was right... come on... | Döndür... Ellerimi tut... Sarkıt... Bravo, doğru yaptın. Devam. | Tai ji quan-1 | 1996 | |
| Mother, l'm sorry. Did l crash into you? | Anne, çok üzgünüm. İyi misin? | Tai ji quan-1 | 1996 | |
| Can't you use less strength? | Biraz nazik olur musun? | Tai ji quan-1 | 1996 | |
| What's the point of always calling on your precious? You deserve this! | Bu kadar üstüne düşmenin ne anlamı vardı? Bunu hak ettin! | Tai ji quan-1 | 1996 | |
| You only know how to be pessimistic. | Çok kötümser bir insansın. | Tai ji quan-1 | 1996 | |
| Pessimistic? Your son? ls he ever as good to you as l am?! Really! | Kötümser? Asıl oğluna bak sen. Benim olduğum kadar iyi olamaz! | Tai ji quan-1 | 1996 | |
| You're right. You're the one who's caring. | Haklısın. Sen bir tanesin, hayatım. | Tai ji quan-1 | 1996 | |
| Do continue rubbing, it's so comfortable. | Devam et lütfen. Çok rahatlatıcı. | Tai ji quan-1 | 1996 | |
| You can be comfortable... | Yaslan ve rahatına bak. | Tai ji quan-1 | 1996 | |
| There's something l don't want to keep from you. | Sana söylemem gereken bir şey var. | Tai ji quan-1 | 1996 | |
| Your son had a big fight with a foreigner's bodyguards today. | Geçen gün oğlun limandaki kaçakçılarla büyük bir kavgaya girdi. | Tai ji quan-1 | 1996 | |
| Fighting? What if he got his arms and legs broken, then what? | Kavga mı etti? Ya yaralansaydı, o zaman ne olacaktı? | Tai ji quan-1 | 1996 | |
| Don't worry. lf he'd broken his limbs, how would he have gotten home? | Endişelenme. Oğlumuz çok yetenekli, yoksa eve nasıl dönebilirdi? | Tai ji quan-1 | 1996 | |
| On top of that, he was really clever. Not only did he defeat | Hem son derece akıllı. Sadece kazanmakla kalmadı... | Tai ji quan-1 | 1996 | |
| all the foreigner's bodyguards by himself, but he exposed | ...tek başına bütün kaçakçıların hakkından geldi. | Tai ji quan-1 | 1996 | |
| the foreigners' opium smuggling operations, | Afyon kaçakçılığını durdurarak... | Tai ji quan-1 | 1996 | |
| and became a hero in Hangzhou. | ...büyük bir kahraman oldu. | Tai ji quan-1 | 1996 | |
| He fought with a foreigner's bodyguards and returned unscathed? | Yani savaşını verdi ve geri döndü? | Tai ji quan-1 | 1996 | |
| By what means? | Bunun anlamı ne? | Tai ji quan-1 | 1996 | |
| You little twerp, don't you recognise me? | Seni küçük velet, beni tanımadın mı? | Tai ji quan-1 | 1996 | |
| l see. Northern King of Kicks. One of my father's defeated foes. | Hatırladım. Kuzeyin Tekme Kralı. Babama yenilen ezik. | Tai ji quan-1 | 1996 | |
| You don't like to face people or what? | Burada ne işin var? | Tai ji quan-1 | 1996 | |
| Disrespectful! Let me teach you a lesson! | Saygısız velet! Sana bir ders vereceğim! | Tai ji quan-1 | 1996 | |
| Come down here! | İn aşağıya! | Tai ji quan-1 | 1996 | |
| Come up! | Sen gel! | Tai ji quan-1 | 1996 | |
| You really aren't coming down, huh! | Seni indirmesini bilirim! | Tai ji quan-1 | 1996 | |
| Youngster... | Küçük velet... | Tai ji quan-1 | 1996 | |
| you want to pass your days up there, or come down immediately?! | ...hemen inmezsen bu günlerin sona erecek. | Tai ji quan-1 | 1996 | |
| Come down, come down. | İneceğim, ineceğim! | Tai ji quan-1 | 1996 | |
| l don't want to come down now. What can you do? Come up instead! | Fikrimi değiştirdim! İnmiyorum! Sen neden gelmiyorsun? | Tai ji quan-1 | 1996 | |
| What are you looking at! | Neye bakıyorsun? | Tai ji quan-1 | 1996 | |
| Can't hit my son! | Oğluma vuramam! | Tai ji quan-1 | 1996 | |
| Why didn't you hit me? Out of breath, old man? | Neden vurmadın? Nefesin mi kesildi, ihtiyar? | Tai ji quan-1 | 1996 | |
| You want to go about the martial arts world with such poor kung fu? | Dünyaya bu kötü kung fu ile mi açılmayı düşünüyorsun? | Tai ji quan-1 | 1996 | |
| l didn't realise that aside from your dog's paws, you've pig's hoofs! | Senin "köpek tekmelerin" ile "domuz ayağından" daha iyidir. | Tai ji quan-1 | 1996 | |
| Youngster, how rude! You lack family education! | Seni kaba velet! Aile terbiyesi almadığın belli oluyor! | Tai ji quan-1 | 1996 | |
| ''Moving Obstructing Punch''. | "Ölümsüz yumruk." | Tai ji quan-1 | 1996 | |
| ''Pounding Ground Punch''. | "Ağır yumruk." | Tai ji quan-1 | 1996 | |
| ''Punches in a chain''. | "Avuç çarpması." | Tai ji quan-1 | 1996 | |
| ''Consecutive punches of pearls'' | "Avuç çarpması." | Tai ji quan-1 | 1996 |