• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 158100

English Turkish Film Name Film Year Details
Throw the boy and girl into the river to appease the Dragon King. Ejder Kral için bir erkek ve bir kız çocuk sunulacaktır. Tai ji quan-1 1996 info-icon
Stop! You want to commit murder? Dur! Cinayet mi işlemek istiyorsun? Tai ji quan-1 1996 info-icon
How can you throw children into the river and let them drown? Bu çocukları nasıl nehre atabilirsiniz? Tai ji quan-1 1996 info-icon
Miss, you'll cause trouble if you ruin the ceremony. Bayan, törenimizi bozmayın ve oturun. Tai ji quan-1 1996 info-icon
Offer the sacrifices! Stop! Kurbanlar! Durun! Tai ji quan-1 1996 info-icon
Don't move. Don't! Kızım. Durun hemen! Tai ji quan-1 1996 info-icon
Let them go! Let them go! Put them down! Bırak onu! Bırak! Bırak diyorum! Tai ji quan-1 1996 info-icon
Put them down! Bırakın çocukları! Tai ji quan-1 1996 info-icon
They're ruining the ceremony. Catch them. Don't let them go! Töreni mahvettiler. Yakalayın. Kaçmalarına izin vermeyin! Tai ji quan-1 1996 info-icon
Don't make any stupid moves! Kimse kıpırdamasın! Tai ji quan-1 1996 info-icon
Capture those who ruined the ceremony! Yes. Let's go! Töreni mahveden şu ikisini yakalayın! Emredersiniz! Tai ji quan-1 1996 info-icon
Why don't you go and help? Neden gidip yardım etmiyorsun? Tai ji quan-1 1996 info-icon
Look how angry the people are! They're not to be crossed! Şu öfkeli kalabalığa bir bak! Tai ji quan-1 1996 info-icon
Daddy! Why don't you stop them? Baba! Neden onları durdurmuyorsun? Tai ji quan-1 1996 info-icon
They're just following the will of the heavens. l shouldn't have spoiled you! Yapabileceğim bir şey yok. Ağzını kapalı tutmalıydın! Tai ji quan-1 1996 info-icon
lt's only people like us who studied abroad Bizim gibi yurt dışında eğitilmediler. Tai ji quan-1 1996 info-icon
and open to new ideas, who are able to help these ignorant people. Bu yüzden bu kadar barbar ve caniler. Tai ji quan-1 1996 info-icon
How do we fight so many? Use the martial arts we secretly learned. Çok kalabalıklar! Öğrendiğimiz her şeyi kullan. Tai ji quan-1 1996 info-icon
Stop fighting! Kavgayı kesin! Tai ji quan-1 1996 info-icon
lt's raining! lt's raining! Yağmur yağıyor! Yağmur yağıyor! Tai ji quan-1 1996 info-icon
God, if you wanted to help us, why didn't you pee earlier? Hey Tanrım. Madem yardım edecektin, neden biraz daha çabuk olmadın? Tai ji quan-1 1996 info-icon
Can you walk? l can walk. l can walk. Yürüyebilir misin? Yürüyebilirim. Tai ji quan-1 1996 info-icon
Let's go, then. Where are we going? Gidelim o zaman. Nereye gidiyoruz? Tai ji quan-1 1996 info-icon
Aren't you going home? Yes, yes, yes. Eve gitmiyor musun? Evet, evet. Tai ji quan-1 1996 info-icon
Then l'll accompany you home. You? Accompany me home? O zaman, evine kadar eşlik edeyim. Sen? Eşlik edeceksin? Tai ji quan-1 1996 info-icon
What? Can't l? Of course. Neden? Olmaz mı? Olur tabii. Tai ji quan-1 1996 info-icon
Then let's go. Gidelim o zaman. Tai ji quan-1 1996 info-icon
You're a real hero to have saved those kids. Sen bir kahramansın, çocukları kurtardın. Tai ji quan-1 1996 info-icon
Confucius says: Konfüçyüs der ki: Tai ji quan-1 1996 info-icon
''Today one could drown. Why would one not save others by all means?'' "Biri boğuluyorsa, bakmak ne diye?" Anlamını biliyor musun? Tai ji quan-1 1996 info-icon
All l'm saying is that l'm just doing my part. Tek diyebileceğim, sadece bana düşen şeyi yaptım. Tai ji quan-1 1996 info-icon
Hey, Hok Man! Be careful you don't get the lion's head wet. Hey, Hok Man! Dikkat et, aslan başını ıslatma. Tai ji quan-1 1996 info-icon
Huh? Okay. Your name's Hok Man? Tamam. Adın Hok Man mı? Tai ji quan-1 1996 info-icon
Yes. And yours? lt's ''Rose''. Evet. Seninki? Ben Rose. Tai ji quan-1 1996 info-icon
Rat? Rat mı? Tai ji quan-1 1996 info-icon
ls this lion's head very valuable? Bu aslan başı baya değerli olmalı? Tai ji quan-1 1996 info-icon
lt's my father's family's treasure. Then let's cover it. Here. Babamın en büyük hazinesi. O zaman korumalıyız. Yanaş. Tai ji quan-1 1996 info-icon
What a rascal! The first time he steps out, he meets a girl! Çapkına bak. İlk kez dışarı çıktı ve hemen bir hatun ayarladı bile. Tai ji quan-1 1996 info-icon
That's Lun Jeng Village in front. You're home. Burası Lun Jeng Konağı. Evin burası demek. Tai ji quan-1 1996 info-icon
We still need to walk further. Really? Then let's walk. Evet, ama biraz daha yol var. Öyle mi? Devam edelim o zaman. Tai ji quan-1 1996 info-icon
Hok Man! We've arrived. lf you walk further, it'll be Marriage Road. Hok Man! Geldik. Biraz daha yürürseniz, evlilik yoluna varacaksınız. Tai ji quan-1 1996 info-icon
l've arrived. Really? Geldik. Öyle mi? Tai ji quan-1 1996 info-icon
lt's stopped raining. lt's late. l'd better go. Bye. Yağmur durdu. Geç oldu gitsem iyi olur. Hoşçakal. Tai ji quan-1 1996 info-icon
You don't have to say goodbye. l need to thank you. Hoşçakal demene gerek yok. Sana teşekkür etmeliyim. Tai ji quan-1 1996 info-icon
Rat? Will we see each other again? Rat? Tekrar görüşebilir miyiz? Tai ji quan-1 1996 info-icon
Sure. Bye. Olur. Hoşçakal. Tai ji quan-1 1996 info-icon
Where do you live? How do l find you? Nerede oturuyorsun? Seni nasıl bulabilirim? Tai ji quan-1 1996 info-icon
l live by the West Lake. Bye. Batı Gölünde oturuyorum. Hoşçakal. Tai ji quan-1 1996 info-icon
He's in big trouble. Ayvayı yedi. Tai ji quan-1 1996 info-icon
Cool! Really cool! Ah Sang, cool or what? Müthiş! Gerçekten müthiş! Sang, sence de değil mi? Tai ji quan-1 1996 info-icon
Don't tell on me. Söylesene. Tai ji quan-1 1996 info-icon
Look at you! What is it with you? Kendine bir bak! Ne oldu sana böyle? Tai ji quan-1 1996 info-icon
How many times have l told you? You have to study proper Classics, Daha kaç kez söylemem gerekiyor? Uygun bir eğitim almalısın... Tai ji quan-1 1996 info-icon
not go outside to cause trouble. You just don't listen! ...dışarı çıkıp bela değil. Beni dinlemiyorsun! Tai ji quan-1 1996 info-icon
Calling out for your mother is useless! Annene yakarmanın bir faydası olmayacak sana! Tai ji quan-1 1996 info-icon
Look! What a mess you've made of this lion's head! Yaptığına bir bak! Aslan başının şu haline bak! Tai ji quan-1 1996 info-icon
ls it a water lion or a mud lion? Sırılsıklam olmuş su aslanı mı olduğunu zannediyorsun? Tai ji quan-1 1996 info-icon
Really! You've made a mess of your father's family treasure! Gerçekten de! Babanın en değerli eşyasını mahvetmişsin! Tai ji quan-1 1996 info-icon
Quickly apologise and then go back to the study and study hard! Hemen özür dile ve derslerinin başına geç! Tai ji quan-1 1996 info-icon
l'm not the person who's at fault! Ben yanlış bir şey yapmadım! Tai ji quan-1 1996 info-icon
Huh? l'm not at fault either! Ben de suçsuzum! Tai ji quan-1 1996 info-icon
lf it isn't you, then whose fault is it? Mine? Hata sende değilse kimde? Bende mi yoksa? Tai ji quan-1 1996 info-icon
lt's you. You treated me like a prisoner for more than 1 years. Sende. Beni bir mahkûm gibi içeriye kapattın. Tai ji quan-1 1996 info-icon
lsn't it a bit much? Sence de bu fazla değil mi? Tai ji quan-1 1996 info-icon
What? l'm overdoing it? Ne? Ben üstüme düşeni yaptım. Tai ji quan-1 1996 info-icon
For whom did l wash my hands of and retire from the martial arts world? Altın kâsede ellerimi yıkayarak, dövüş sanatlarından emekli olmadım mı? Tai ji quan-1 1996 info-icon
For whose sake did l leave my hometown, and hide my name? Ünümü ve hayatımı sana eğitim verebilmek için bırakmadım mı? Tai ji quan-1 1996 info-icon
Okay... Anlıyorum... Tai ji quan-1 1996 info-icon
As you're getting beaten to death outside anyway, let me do it instead! Madem dışarıda ölmeye gönüllüsün, o zaman benim yapmama izin ver! Tai ji quan-1 1996 info-icon
l'll beat you to death! Ölene kadar döveceğim! Tai ji quan-1 1996 info-icon
l'm not wrong! Yanlış bir şey yapmadım! Tai ji quan-1 1996 info-icon
Have you gone mad? Did you have to hit your son's face? Delirdin mi sen? Oğlunun suratına nasıl vurabilirsin? Tai ji quan-1 1996 info-icon
Do you want to disfigure his face? Do you want him to be unable to get a wife? Yüzünü mü mahvetmek istiyorsun? Bir eş bulmamasını mı istiyorsun? Tai ji quan-1 1996 info-icon
lt's a fight to death! To death! Have you gone mad? Çıldırdın mı sen, be adam? Dövüşmek isteyen o ama! Tai ji quan-1 1996 info-icon
Your father's bark has always been worse than his bite. Babanın vurduğu yerde güller açar. Tai ji quan-1 1996 info-icon
Don't hold it against him. Lütfen ondan nefret etme. Tai ji quan-1 1996 info-icon
Mother. l understand him. Anne. Babamı çok iyi anlıyorum. Tai ji quan-1 1996 info-icon
But l don't like him locking me in the study, Ama beni kilit altında tutup... Tai ji quan-1 1996 info-icon
facing four walls and a pile of books! ...sadece ders çalışmamı sağlamasını anlayamam! Tai ji quan-1 1996 info-icon
l don't know anything about the outside world! Dış dünya hakkında neredeyse hiçbir şey bilmiyorum! Tai ji quan-1 1996 info-icon
Son, who was that girl who used a Western umbrella to shelter you? Bu arada, oğlum, o yanındaki Batı Yakası şemsiyesini kullanan kız kimdi? Tai ji quan-1 1996 info-icon
Her name is Rat. Rat? Adı Rat. Rat? Tai ji quan-1 1996 info-icon
lt's ''Rose'', isn't it? Yes. ls it a foreign name? Rose olmasın sakın? Evet. Yabancı bir isim. Tai ji quan-1 1996 info-icon
ln Chinese, it means ''rose.'' Rose? lt sounds beautiful. Çincede karşılığı Yeung Wan'dır. Yeung Wan? Kulağa çok güzel geliyor. Tai ji quan-1 1996 info-icon
She's Chinese. Why does she have a foreign name? Ama neden yabancı bir isim kullanıyor? Tai ji quan-1 1996 info-icon
Those who study abroad have English names. Bu yurt dışında eğitim görenlerin aldığı adlardan biri. Tai ji quan-1 1996 info-icon
l had one too. Diana. Bir tane daha biliyorum. Diana. Tai ji quan-1 1996 info-icon
Dai what na? Dai ne na? Tai ji quan-1 1996 info-icon
lt's Di a na. Şöyle, Di a na. Tai ji quan-1 1996 info-icon
lt sounds good. Why not pick one for me? Kulağa hoş geliyor. Bana da neden bir tane seçmiyoruz? Tai ji quan-1 1996 info-icon
How about Jacky? Jacky? What does it mean? Peki, Jacky nasıl? Jacky? Karşılığı ne? Tai ji quan-1 1996 info-icon
Not much, but... Açık bir anlamı yok ama... Tai ji quan-1 1996 info-icon
When l was in America, in the Wild West, Amerika'nın Vahşi Batısında... Tai ji quan-1 1996 info-icon
l really looked up to a hero. He was called Jacky. ...gerçek bir kahraman yaşardı. Adı Jacky'di. Tai ji quan-1 1996 info-icon
Rat said l was a hero too. Okay, l'll be Jacky. Rose benimde bir kahraman olduğumu söyledi. Tamamdır, ben Jacky'yim. Tai ji quan-1 1996 info-icon
She called you a hero? Son, you've got hope! Kahraman olduğunu mu söyledi? Oğlum, o zaman umudun var! Tai ji quan-1 1996 info-icon
Rose is both smart and pretty. Rose, akıllı ve güzel. Tai ji quan-1 1996 info-icon
Listen to me. lf she's a rat, then you're the cat to catch a rat! Beni iyi dinle. Eğer o fareyse, sen de onu yakalayan kedi olmalısın! Tai ji quan-1 1996 info-icon
Remember... Dinle. Tai ji quan-1 1996 info-icon
To woo this kind of westernised girl.... Batılılaşmış kızlar... Tai ji quan-1 1996 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 158095
  • 158096
  • 158097
  • 158098
  • 158099
  • 158100
  • 158101
  • 158102
  • 158103
  • 158104
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact