Search
English Turkish Sentence Translations Page 157956
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| I'm all right. I'm | İyiyim, ben.. | Sylvia-1 | 2003 | |
| I was wondering if I could come round and see you. | Gelip seni görebilir miyim diye merak ettim. | Sylvia-1 | 2003 | |
| I see. Okay. | Anladım. | Sylvia-1 | 2003 | |
| Dr. Hawkins, it's Sylvia. | Dr. Hawkins, ben Sylvia. | Sylvia-1 | 2003 | |
| I need help. I | Yardıma ihtiyacım var. | Sylvia-1 | 2003 | |
| I don't think I can... | Yapabileceğimi... | Sylvia-1 | 2003 | |
| manage. | ...sanmıyorum. | Sylvia-1 | 2003 | |
| You look... very nice. | Çok... | Sylvia-1 | 2003 | |
| You'd better come in. | Gir lütfen. | Sylvia-1 | 2003 | |
| Would you like a drink? | Bir şey içmek iste misin? | Sylvia-1 | 2003 | |
| What do you want, Sylvia? | Ne istiyorsun, Sylvia? | Sylvia-1 | 2003 | |
| might like to see us. | ...isteyebileceğini düşündüm. | Sylvia-1 | 2003 | |
| Alvarez said you tried to make a pass at him. | Alvarez bana konuştuğunuzdan bahsetti. | Sylvia-1 | 2003 | |
| I almost went mad. | Çok kızmıştım. | Sylvia-1 | 2003 | |
| We're not even two people. | Biz iki kişi bile değiliz. | Sylvia-1 | 2003 | |
| Even before we met, we were just... | Tanışmamızdan önce bile... | Sylvia-1 | 2003 | |
| these two halves... | ...diğerleri gibi donmuş halde... | Sylvia-1 | 2003 | |
| walking around with big... | ...etrafta dolanıp duran... | Sylvia-1 | 2003 | |
| gaping holes in us shaped like the other person. | ...birer yarım parçaydık. | Sylvia-1 | 2003 | |
| And then we found each other and we were finally a whole. | Sonunda birbirimizi bulduğumuzda bir bütün olabildik. | Sylvia-1 | 2003 | |
| But then it's as if we couldn't stand being happy, | Ve sonra mutlu olmaya dayanamayıp... | Sylvia-1 | 2003 | |
| so we ripped we ripped ourselves in half again. | ...kendimizi yeniden ikiye böldük. | Sylvia-1 | 2003 | |
| In the spring, we should go back to Devon. | Sonbaharda Devon'a geri dönmeliyiz. | Sylvia-1 | 2003 | |
| We'll go back to Devon and it'll just be us... | Devon'a dönüp yeniden biz olmalıyız... | Sylvia-1 | 2003 | |
| and the children and our work. | ...ve çocuklarla,işimizle. | Sylvia-1 | 2003 | |
| It'll be like this whole thing never happened. | Sanki hiç bir şey olmamış gibi. | Sylvia-1 | 2003 | |
| And the summer and the fall and this awful winter | Ve yaz,sonbahar ve korkunç kış. | Sylvia-1 | 2003 | |
| it'll all fade by the time the leaves come out. | Yaprakların dökülüşü bir kader gibi. | Sylvia-1 | 2003 | |
| And it'll just seem like some nightmare that was never real. | V eben asla gerçek olamayacak bir kabus gibiydim. | Sylvia-1 | 2003 | |
| You don't love her like you love me. | Onu beni sevdiğin gibi sevmiyorsun. | Sylvia-1 | 2003 | |
| You'll never have with her what you have with me. You know that. | Onunla asla benimle sahip olduğun şeye sahip olamayacaksın.Biliyorsun. | Sylvia-1 | 2003 | |
| Leave her. | Onu terk et. | Sylvia-1 | 2003 | |
| Do you have any stamps? | Hiç pulunuz var mı? | Sylvia-1 | 2003 | |
| I've gotta post some letters to America tonight and I | ...bu gece Amerika'ya mektup ve posta göndermem gerekiyor... | Sylvia-1 | 2003 | |
| airmail, and I don't have any stamps. | Uçakla olacak ve hiç pulum yok. | Sylvia-1 | 2003 | |
| And, anyway, I won't be here in the morning. | Ve sabah ben burada olmayacağım. | Sylvia-1 | 2003 | |
| Oh, I see. Yes, I think I've got some. | Anlıyorum.Evet, pulum var. | Sylvia-1 | 2003 | |
| Here we are. Thank you. | İşte buyurun. | Sylvia-1 | 2003 | |
| Well, good night. Good night. | Güzel,iyi akşamlar. İyi akşamlar. | Sylvia-1 | 2003 | |
| Look, do you want me to call someone? | Bak, birini çağırmamı ister misin? | Sylvia-1 | 2003 | |
| No, I was just having | Hayır, ben sadece... | Sylvia-1 | 2003 | |
| I just had the most beautiful... dream. | Görebileceğim en güzel rüyayı gördüm. | Sylvia-1 | 2003 | |
| There are no windows, so I can't see what is in there. | Pencereleri yok ve içerisinde ne olduğunu göremiyorum. | Sylvia-1 | 2003 | |
| There is only a little grid. | Sadece küçük bir kafes var. | Sylvia-1 | 2003 | |
| No exit. | Çıkış yok. | Sylvia-1 | 2003 | |
| <font color=" EC14BD">Sync by honeybunny</font> <font color=" EC14BD">www.addic7ed.com</font> | InDivx Altyazı Takımı a l t y a z i @ i n d i v x . n e t | Sym-Bionic Titan Elephant Logic-1 | 2010 | |
| "Titan... friend or foe?" | Titan... Dost mu düşman mı? | Sym-Bionic Titan Elephant Logic-1 | 2010 | |
| Today on "confrontation." | Bugün bu konuyu tartışacağız. | Sym-Bionic Titan Elephant Logic-1 | 2010 | |
| We are joined by general Julius Steel, commander | Konuğumuz General Julius Steel,... | Sym-Bionic Titan Elephant Logic-1 | 2010 | |
| of the military forces that attacked the titan phenomenon. | ...doğaüstü Titan'a saldıran askeri kuvvetlerin komutanı. | Sym-Bionic Titan Elephant Logic-1 | 2010 | |
| Phenomenon? | Doğaüstü mü? | Sym-Bionic Titan Elephant Logic-1 | 2010 | |
| This thing is an abomination. | O iğrenç ötesi bir şey. | Sym-Bionic Titan Elephant Logic-1 | 2010 | |
| But, general, didn't he protect us from that fiery alien thing? | Ama General Titan bizleri yanan o uzaylı yaratığa karşı korumadı mı? | Sym-Bionic Titan Elephant Logic-1 | 2010 | |
| Perhaps if he didn't bring that thing here, we wouldn't need his protection. | Belki ama en başta o şeyi buraya getirmemiş olsaydı korunmamıza da gerek kalmayacaktı. | Sym-Bionic Titan Elephant Logic-1 | 2010 | |
| Well, I think he's a hero. | Ben onun bir kahraman olduğunu düşünüyorum. | Sym-Bionic Titan Elephant Logic-1 | 2010 | |
| Hero? | Kahraman mı? | Sym-Bionic Titan Elephant Logic-1 | 2010 | |
| A hero is someone who fought his way through three wars, a man | Gerçek kahraman, üç savaşta canını ortaya koyup, üstün feragat gösteren kişidir,... | Sym-Bionic Titan Elephant Logic-1 | 2010 | |
| whose every medal is a testament to his devotion to his country | ...ve aldığı her madalya da ülkesine gösterdiği bağlılığın... | Sym-Bionic Titan Elephant Logic-1 | 2010 | |
| and its protection. | ...ve hizmetlerinin bir kanıtıdır. | Sym-Bionic Titan Elephant Logic-1 | 2010 | |
| There's no way I'll let this alien technological freak and | Uzaylı teknolojisi ucubenin ve arkadaşlarının... | Sym-Bionic Titan Elephant Logic-1 | 2010 | |
| his friends endanger our country. | ...ülkemizi tehlikeye atmasına asla müsaade etmeyeceğim. | Sym-Bionic Titan Elephant Logic-1 | 2010 | |
| But, general, even if titan is a danger, like you say, do | Ama General Titan dediğiniz gibi bir tehlike olsa dahi... | Sym-Bionic Titan Elephant Logic-1 | 2010 | |
| you really think your army can be effective against him? | ...ordunuzun ona karşı başarılı olabileceğine gerçekten inanıyor musunuz? | Sym-Bionic Titan Elephant Logic-1 | 2010 | |
| Don't worry about that. | O konuda şüpheniz olmasın. | Sym-Bionic Titan Elephant Logic-1 | 2010 | |
| This old dog has a bark or two left. | Bu yaşlı kurdun hala bir iki numarası var. | Sym-Bionic Titan Elephant Logic-1 | 2010 | |
| Low impact missiles fired for tactical drill. | Düşük etkili füzeler taktik eğitimi için ateşlendi. | Sym-Bionic Titan Elephant Logic-1 | 2010 | |
| Lance: Sym bionic sword... initiate. | Simbiyonik kılıç başlatılıyor. | Sym-Bionic Titan Elephant Logic-1 | 2010 | |
| Ilana: Sword? | Kılıç mı? | Sym-Bionic Titan Elephant Logic-1 | 2010 | |
| We need to defend against the missiles. | Kendimizi füzelere karşı savunacak bir şeylere ihtiyacımız var. | Sym-Bionic Titan Elephant Logic-1 | 2010 | |
| Sym bionic shield... initiate. | Simbiyonik kalkan başlatılıyor. | Sym-Bionic Titan Elephant Logic-1 | 2010 | |
| Lance: No, I want to attack the missiles. | Hayır, füzelere saldırmak istiyorum. | Sym-Bionic Titan Elephant Logic-1 | 2010 | |
| Ilana: No... shield. | Hayır, kalkan. | Sym-Bionic Titan Elephant Logic-1 | 2010 | |
| Octus: Uh, Ilana, Lance, wait. | Ilana, Lance, durun. | Sym-Bionic Titan Elephant Logic-1 | 2010 | |
| Lance: Sword. | Kılıç. | Sym-Bionic Titan Elephant Logic-1 | 2010 | |
| Ilana: Shield. | Kalkan. | Sym-Bionic Titan Elephant Logic-1 | 2010 | |
| Lance: Energize sword. | Kılıcı harekete geçir. | Sym-Bionic Titan Elephant Logic-1 | 2010 | |
| Ilana: Energize shield. | Kalkanı harekete geçir. | Sym-Bionic Titan Elephant Logic-1 | 2010 | |
| Octus: Wait! | Durun! | Sym-Bionic Titan Elephant Logic-1 | 2010 | |
| Lance: Sword! | Kılıç! | Sym-Bionic Titan Elephant Logic-1 | 2010 | |
| Ilana: Shield! | Kalkan! | Sym-Bionic Titan Elephant Logic-1 | 2010 | |
| Lance: We can fly? | Uçabiliyor muyuz? | Sym-Bionic Titan Elephant Logic-1 | 2010 | |
| Ilana: How did this happen? | Bu nasıl oldu? | Sym-Bionic Titan Elephant Logic-1 | 2010 | |
| Octus: A fluctuation of energy seems to have engaged flight mode. | Bir enerji dalgalanması uçuş modunu başlatmış gibi görünüyor. | Sym-Bionic Titan Elephant Logic-1 | 2010 | |
| Lance: Let's see how high we can go. | Bakalım ne kadar yükseğe çıkabileceğiz. | Sym-Bionic Titan Elephant Logic-1 | 2010 | |
| Ilana: No, wait. | Hayır, dur. | Sym-Bionic Titan Elephant Logic-1 | 2010 | |
| Let's control it first. | Öncelikle kontrolü elimize alalım. | Sym-Bionic Titan Elephant Logic-1 | 2010 | |
| Lance: Let's see what it can do. | Neler yapabiliyormuş bir görelim. | Sym-Bionic Titan Elephant Logic-1 | 2010 | |
| Ilana: No, slow it down. | Hayır, hızı düşür. | Sym-Bionic Titan Elephant Logic-1 | 2010 | |
| Lance: No, more! | Hayır, hızı artır. | Sym-Bionic Titan Elephant Logic-1 | 2010 | |
| Octus: We are losing stabilization. | Dengeyi kaybediyoruz. | Sym-Bionic Titan Elephant Logic-1 | 2010 | |
| Jacob, it's my turn to hold the leash! Nuh unh, Eva! | Jacob, tasmayı tutma sırası bende! Eva! | Sym-Bionic Titan Elephant Logic-1 | 2010 | |
| You've been holding it this whole time. | Çıktığımızdan beri sende. | Sym-Bionic Titan Elephant Logic-1 | 2010 | |
| Hi. We live right around the block, and you just moved in. | Selam. Yandaki apartmanda oturuyoruz ve sanırım sizde yeni taşındınız. | Sym-Bionic Titan Elephant Logic-1 | 2010 | |
| Barb told us all about you. | Barb sizden bahsetti. | Sym-Bionic Titan Elephant Logic-1 | 2010 | |
| Have you settled in yet? | Tamamen yerleşebildiniz mi bari? | Sym-Bionic Titan Elephant Logic-1 | 2010 | |
| Octus: [ human voice ] Oh, yes. | Evet. | Sym-Bionic Titan Elephant Logic-1 | 2010 | |
| Barb is very... you're so mean! | Barb çok... Çok bencilsin! | Sym-Bionic Titan Elephant Logic-1 | 2010 | |
| No, you are! | Hayır, öyle olan sensin! | Sym-Bionic Titan Elephant Logic-1 | 2010 | |
| Now, kids, what do the animal friends say? | Çocuklar, Hayvan Dostlarımızda ne anlatıyorlardı? | Sym-Bionic Titan Elephant Logic-1 | 2010 | |
| Mm, well, Ellie says that arguing isn't a way to communicate. | Elli, "Tartışmak iletişim kurmanın yollarından biri değildir." demişti. | Sym-Bionic Titan Elephant Logic-1 | 2010 |