• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 157952

English Turkish Film Name Film Year Details
Put it over there. That looks much better. Yes. Şuraya koy. Çok daha iyi görünüyor. Sylvia-1 2003 info-icon
I'd like to tie this back if I could. Goodness. Bunları da eski yerlerine kaldırmak istiyorum. Sylvia-1 2003 info-icon
Mommy! Oh, darling. Anne! Ah, hayatım. Sylvia-1 2003 info-icon
Welcome home, my darling. Eve hoş geldim, benim sevgilim. Sylvia-1 2003 info-icon
Oh, my sweet. So this is the�bermensch? Ah, tatlım. O halde bu da Übermensch? Sylvia-1 2003 info-icon
Pleased to meet you, Mrs. Plath. Sylvia's told me a lot about you. Tanıştığımıza memnun oldum bayan Plath. Sylvia bana sizden çok söz etti. Sylvia-1 2003 info-icon
Leave the bags. I'll have Sam and Daniel get them. Sam, Daniel. Valizleri bırakın. Sam ve Daniel onları alır. Sylvia-1 2003 info-icon
Why can't you ever just be pleased for me? [ Sighs ] Neden benim için yalnızca memnun olamazsın? Sylvia-1 2003 info-icon
How is he going to support you? Seni nasıl geçindirecek? Sylvia-1 2003 info-icon
I don't want to be supported. Ben geçindirilmek istemiyorum. Sylvia-1 2003 info-icon
He's gonna be a great poet. Harika bir şair olacak. Sylvia-1 2003 info-icon
He just won this poetry prize that was judged by W.H. Auden. W.H. Auden tarafından verilen şiir ödülünü yeni kazandı. Sylvia-1 2003 info-icon
And I've got money saved up. Birikmiş param var. Sylvia-1 2003 info-icon
Mother, I just got this teaching job. Şu öğretmenlik işini yeni aldım anne. Sylvia-1 2003 info-icon
And I could always sell stories to those stupid magazines. It doesn't matter. Ve aptal dergilere daima hikayelerimi satabilirim,önemli değil. Sylvia-1 2003 info-icon
Darling, you know I've only wanted what's best for you. Tek bildiğim şey senin için en iyisini istediğim.. Sylvia-1 2003 info-icon
Well, he is the best for me. Benim için en iyisi o. Sylvia-1 2003 info-icon
Then what do you want me to say? O zaman ne söylememi istiyorsun? Sylvia-1 2003 info-icon
That you like him. Ondan hoşlandığını. Sylvia-1 2003 info-icon
Then I like him. O halde ondan hoşlandım. Sylvia-1 2003 info-icon
Hello. Pleased to meet you. Merhaba. Tanıştığımıza memnun oldum. Sylvia-1 2003 info-icon
We've heard a lot about you. Likewise. Hakkınızda çok şey duydum.. Ne güzel. Sylvia-1 2003 info-icon
How are you enjoying yourselves? Hello. Oh, we're having such a nice time. Nasıl zaman geçiriyorsunuz? Harika vakit geçiriyoruz.. Sylvia-1 2003 info-icon
Good. Thank you. Güzel. Teşekkürler. Sylvia-1 2003 info-icon
You've made us feel so at home. Hasn't she? Onu evinde gibi hissettiriyorsun. Değil mi? Sylvia-1 2003 info-icon
If I close my eyes, I could be back in Mytholmroyd. Gözlerimi kapatsam yine Mytholmroyd'da olabilirim. Sylvia-1 2003 info-icon
Your hem's up in the front, darling. Eteğinin kenarları kırışık, canım. Sylvia-1 2003 info-icon
Oh. Elizabeth, meet Ted. Elizabeth, Ted'le tanış. Sylvia-1 2003 info-icon
Ted, Elizabeth Brooks. How do you do? Ted, Elizabeth Brooks. Memnun oldum. Sylvia-1 2003 info-icon
My, aren't you the catch of the day. Ted is going to be a great poet. Vay,işte bu günün karı oldu. Ted harika bir şair. Sylvia-1 2003 info-icon
His last book won What was that? Son kitabı...Hangisiydi? New York Şiir Merkezi'nden. Sylvia-1 2003 info-icon
Really wonderful. You read it? Gerçekten harika . Okudunuz mu? Sylvia-1 2003 info-icon
Yes. Of course. Evet.Tabi. Sylvia-1 2003 info-icon
What did you think of the poem about the giraffe? Jiraf hakkındaki şiir için ne düşünüyorsunuz? Sylvia-1 2003 info-icon
Oh, listen to that accent. Ah, tabi biliyor. Sylvia-1 2003 info-icon
I need a drink. Uh, excuse me, ladies. Bir şeyler içmeliyim. İzninizle bayanlar. Sylvia-1 2003 info-icon
It's all he ever thought about. Sadece onları düşünürdü. Sylvia-1 2003 info-icon
Before the war, back in Germany, Savaştan önce Almanya'dayken... Sylvia-1 2003 info-icon
his colleagues always called him der Bienenk�nig. ...meslektaşları onu hep der Bienenkönig diye çağırırlardı. Sylvia-1 2003 info-icon
That was Otto. King of the Bees. Bu Otto'ydu. Arıların Kralı. Sylvia-1 2003 info-icon
You must forgive my friends, Ted. Arkadaşlarımın kusuruna bakma, Ted. Sylvia-1 2003 info-icon
They, uh, haven't had the advantages you have. Senin sahip olduğun şeylerden çıkar sağlarlar. Sylvia-1 2003 info-icon
And what might they be? Nasıl olabilirler? Sylvia-1 2003 info-icon
That's why she's in love with you, you know. Sylvia, I mean. Bu yüzden sana aşık. Sylvia'yı kast ediyorum. Sylvia-1 2003 info-icon
Oh, my God. There were Oh, there were Ah, tanrım,diğerleri.. Sylvia-1 2003 info-icon
I don't I don't mean to sound disloyal, but there were... Sadakatsiz görünmek istemem ama... Sylvia-1 2003 info-icon
She rather frightened them, I think. Onları korkutmayı tercih etti sanırım. Sylvia-1 2003 info-icon
You're Sen.. Sylvia-1 2003 info-icon
You're very different. Sen çok farklısın. Sylvia-1 2003 info-icon
But I think you frightened her, and that's why she likes you. Sanırım onu korkutuyorsun. Seni bu yüzden seviyor. Sylvia-1 2003 info-icon
You think I'd hurt her. No, I wouldn't hurt her. Onu kırabileceğimi düşünüyorsunuz. Hayır, onu kırmam. Sylvia-1 2003 info-icon
We thought she was dead, she was so pale, so white. Öldüğünü sandık.Orada öyle beyaz ve kaskatıydı ki. Sylvia-1 2003 info-icon
Some people want to be found. Sylvia didn't. Bazı insanlar bulunmak ister. Sylvia hayır. Sylvia-1 2003 info-icon
crawled into a hole and waited to die. Sürünüp durdu.Ölmeyi bekleyerek. Sylvia-1 2003 info-icon
Be good to her. Ona karşı nazik ol. Sylvia-1 2003 info-icon
Wow, look at those. My God. Vay,şunlara bak. Aman tanrım. Sylvia-1 2003 info-icon
Did you have fun? Uh huh. İyi vakit geçirdin mi? Evet. Sylvia-1 2003 info-icon
It finally cooled down. It was so hot earlier, wasn't it? You tell me. Neyse ki hava serinledi. Sabah ne kadar sıcaktı,değil mi? Sylvia-1 2003 info-icon
I look a bit... messy because I started baking, and I made Şunu dinle.Bu gün pan kek yaptım... Sylvia-1 2003 info-icon
Baking? I made one real cream cake, but it went a bit funny in the center. Pan kek mi? Bir tane gerçek kremalı pasta... Sylvia-1 2003 info-icon
But the funny thing is, the second one looks nicer than the first one anyway. Ama komik olan, ikincisi nedense birincisinden daha iyi göründü. Sylvia-1 2003 info-icon
stayed home and baked them some nice cakes. ...evde oturup onlara kek yapmasından hoşlanacaklarını biliyor musun? Sylvia-1 2003 info-icon
I am happy. I'd just be happier if you were writing. Ben memnunum. Yazıyor olsaydın daha mutlu olurdum. Sylvia-1 2003 info-icon
I've got the whole summer to write. Yazacak koca bir yaz var. Sylvia-1 2003 info-icon
How was your walk? Good. Yürüyüşün nasıldı? İyi. Sylvia-1 2003 info-icon
Got a poem. A good one. Bir şiir yazdım. İyi bir tane. Sylvia-1 2003 info-icon
That's 'cause you've got nothing to say. Böyle, çünkü söyleyecek hiç bir şeyim yok. Sylvia-1 2003 info-icon
I'm not a real writer. Never will be. Gerçek bir yazar değilim. Bu olamaz. Sylvia-1 2003 info-icon
I'm no good. You make great cakes. İyi değilim. Harika kekler yapıyorsun. Sylvia-1 2003 info-icon
You know what your trouble is? Senin sorunun ne biliyor musun? Sylvia-1 2003 info-icon
I have a husband who thinks he can tell me how to write poetry? Bana nasıl şiir yazılmasını söyleyen bir kocamın olması mı? Sylvia-1 2003 info-icon
There's no secret to it. Bunda bir sır falan yok. Sylvia-1 2003 info-icon
You've got to write. That's what poets do. Yazmalısın.Şairler bunu yapar. Sylvia-1 2003 info-icon
Yes, well, that's wasy for you to say. Evet, doğru.Senin için söylemesi kolay. Sylvia-1 2003 info-icon
You go out for a bike ride and come back with an epic in hexameters. Bisiklete binmeye gidiyorsun,ve kafanda şu Hexametor'la ilgili şeyle dönüyorsun. Sylvia-1 2003 info-icon
I sit down to write, I get a bake sale. Ben yazmaya oturduğum da, aklıma gelen ise kek satışı. Sylvia-1 2003 info-icon
Do you know what Biliyor musun? Sylvia-1 2003 info-icon
Do you know what my trouble is? Benim sorunum ne biliyor musun? Sylvia-1 2003 info-icon
Is that I don't have a subject. Bir temam yok. Sylvia-1 2003 info-icon
The novel, Falcon Yard, what's that about? Falcon Yard romanının konusu ne? Sylvia-1 2003 info-icon
It's... about a girl who meets a boy. Bir erkekle tanışan bir kız hakkında. Sylvia-1 2003 info-icon
No. What's it really about? You and me. Hayır.Ne hakkında? Sen ve ben. Sylvia-1 2003 info-icon
What's it really about? Gerçekten ne hakkında? Sylvia-1 2003 info-icon
A girl who spends her summer at the beach? Kızın sahilde geçirdiği yaz hakkında mı? Sylvia-1 2003 info-icon
No, see No, that's not really me. Hayır, bak bu gerçek anlamı değil. Sylvia-1 2003 info-icon
Yes, it is. You told me it was about you. Evet, öyle.Senin hakkında olduğunu bana sen söyledin. Sylvia-1 2003 info-icon
What I'm trying to say is that you've already got your subject. It's you. Söylemeye çalıştığım şey, her zaman bir konun var.Bu kendinsin. Sylvia-1 2003 info-icon
And you keep skirting round the issue. Konunun etrafında dolanıyorsun. Sylvia-1 2003 info-icon
You keep flowering it up. You keep All right, all right, all right. Yanı başındasın oysa. Tamam, tamam. Sylvia-1 2003 info-icon
Jesus Christ. What? Tanrım. Ne? Sylvia-1 2003 info-icon
The tide's dragging us out. Dalga artıyor. Sylvia-1 2003 info-icon
I'm not gonna get us back in. Geri dönmemiz gerek. Sylvia-1 2003 info-icon
People drown like this. İnsanlar böyle boğuluyorlar. Sylvia-1 2003 info-icon
I tried to drown myself once. Bir keresinde kendimi boğmaya çalıştım. Sylvia-1 2003 info-icon
I swam out in the sea as far as I could, Denizde gidebildiğim kadar uzağa yüzdüm... Sylvia-1 2003 info-icon
but it just spat me out like a cork. ...ama beni bir mantar gibi dışarı fırlattı. Sylvia-1 2003 info-icon
I guess it didn't want me. Beni istememişçesine. Sylvia-1 2003 info-icon
You know, it's funny, Komik olan ne biliyor musun? Sylvia-1 2003 info-icon
I was always happy until I was nine years old. Dokuz yaşına gelene kadar hep mutluydum. Sylvia-1 2003 info-icon
I was always in one piece. Hep tek parçaydım. Sylvia-1 2003 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 157947
  • 157948
  • 157949
  • 157950
  • 157951
  • 157952
  • 157953
  • 157954
  • 157955
  • 157956
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact