• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 157953

English Turkish Film Name Film Year Details
"Full fathom five my father lies: Babamın mezarı suyun beş kulaç altında. Sylvia-1 2003 info-icon
[ Sylvia ] 'Destroy! Destroy! Destroy!' Zarar ver!Zarar ver!Zarar ver!. Sylvia-1 2003 info-icon
'Love and produce! Love and produce!' "Sev ve Üret! Sev ve Üret!"... Sylvia-1 2003 info-icon
"cackles the upper consciousness. "Bilinç kaybının gülünçlüğü". Sylvia-1 2003 info-icon
"And the world hears only the 'love and produce' cackle. "Ve buradaki dünya sadece gülünçlüğü üretiyor". Sylvia-1 2003 info-icon
"Refuses to hear the hum of destruction underneath... "Zararın bedelini duymayı reddedilecek... Sylvia-1 2003 info-icon
"until such time as it will have to hear. ...ta ki duyma zamanı gelene dek". Sylvia-1 2003 info-icon
"The American has got to destroy! "Amerikalı yok etmek zorundadır"!! Sylvia-1 2003 info-icon
It is his destiny.' "Bu onun kaderidir". Sylvia-1 2003 info-icon
And finally, this... Ve sonunda bu... Sylvia-1 2003 info-icon
poem by Yeats, I think... Yeats'in şiiri, sanırım... Sylvia-1 2003 info-icon
illustrates... ...durumu gayet iyi... Sylvia-1 2003 info-icon
that point rather well. ...resmediyor. Sylvia-1 2003 info-icon
"The Sorrow of Love." "Aşk Acısı". Sylvia-1 2003 info-icon
"The quarrel of the sparrows in the eaves, "Gök yüzündeki kırlangıçların kavgası... Sylvia-1 2003 info-icon
"the full round moon and the star laden sky, ...dolunay ve yıldızlarla dolu gökyüzündeki... Sylvia-1 2003 info-icon
"and the loud song of the ever singing leaves, ...sonsuz şarkılarını söyleyen yaprakların kudretli şarkısı... Sylvia-1 2003 info-icon
"had hid weay earth's old and weary cry. ...eski bir çığlık gibi toprağı yoruyor. Sylvia-1 2003 info-icon
"And then you came... Ve o zaman sen geldin... Sylvia-1 2003 info-icon
"with those red mournful lips, ...sızlayan, kırmızı dudaklarınla... Sylvia-1 2003 info-icon
"and with you came the whole of the world's tears, ve senin gelişinle tüm dünya göz yaşlarına boğuldu... Sylvia-1 2003 info-icon
"and all the sorrows of her laboring ships, ...ve işlek gemilerinin tüm acıları... Sylvia-1 2003 info-icon
"and all the burden of her myriad years. ...ve yılların yükü. Sylvia-1 2003 info-icon
"And now the sparrows warring in the eaves, Ve şimdi gök yüzünde savaşan bu kırlangıçlar... Sylvia-1 2003 info-icon
"the crumbling moon, the white stars in the sky, ...ayla bütünleşiyorlar, gök yüzündeki beyaz yıldızlar... Sylvia-1 2003 info-icon
"and the loud chanting of the unquiet leaves, ve şarkı söyleyen yapraklar... Sylvia-1 2003 info-icon
are shaken with earth's old and weary cry." ...topraktan yorgun düşmüş eski çığlıkla titriyorlar". Sylvia-1 2003 info-icon
Thank you very much. That's very kind. Take care. I was so impressed. Çok teşekkür ederim.Çok naziksiniz. Son derece inanılmazdı. Sylvia-1 2003 info-icon
Bye. Yeah. Bye bye. Thank you. Hoşça kalın. Hoşça kalın.Teşekkürler. Sylvia-1 2003 info-icon
Mr. Hughes, uh, your voice Bay Hughes, sesiniz... Sylvia-1 2003 info-icon
The words? Kelimeler mi? Sylvia-1 2003 info-icon
So when is your next book coming out? Yeni kitabınız ne zaman çıkıyor? Sylvia-1 2003 info-icon
Well, when I've written it. [ All Laugh ] Onu yazdığım zaman. Sylvia-1 2003 info-icon
Oh, it must be wonderful to be married to such a great poet. Böylesine harika bir şairle evli olmak harika olmalı. Sylvia-1 2003 info-icon
Yes, it is. It is. Evet, öyle. Sylvia-1 2003 info-icon
Sure. Excuse me. Tabi. İzninizle. Sylvia-1 2003 info-icon
I'm sorry. I just I'm so exhausted, Üzgünüm. Son derece yorgunum... Sylvia-1 2003 info-icon
and I've got a stack of papers this high to get through. ...ve kontrol etmem gereken bir sürü kağıt evde beni bekliyor. Sylvia-1 2003 info-icon
Do you mind if we go now or in a minute? Gitmemizin senin için bir mahsuru var mı? Sylvia-1 2003 info-icon
I'm gonna have to say thanks to Merwin for that review. Bu sunuş için Merwin'e teşekkür etmeliyim. Sylvia-1 2003 info-icon
And Len Baskin's here, so I Who's Len Baskin? Ve Len Baskin burada. Len Baskin kim? Sylvia-1 2003 info-icon
Is Mr. Hughes in? Bay Hughes evde mi? Sylvia-1 2003 info-icon
He said he'd look at my poetry. Şiirlerime bakacağını söylemişti. Sylvia-1 2003 info-icon
in that creative writing class I I talked to. ...yaratıcı yazarlık sınıfında. Sylvia-1 2003 info-icon
She'd written all these poems. I took pity on her. Şiirlerinden bahsedip duruyor. Ben de acıdım ona. Sylvia-1 2003 info-icon
You think I'm fucking her. Are you? Onu düzdüğümü düşünüyorsun. Yapıyor musun? Sylvia-1 2003 info-icon
This place is really getting to you, isn't it? Bu durum bayağı ilerliyor değil mi? Sylvia-1 2003 info-icon
This bunch of dried up, malicious old women... Bu kokuşmuş yaşlı karıların erkeklerinin... Sylvia-1 2003 info-icon
who think their men are gonna get a taste for fresh meat. ...taze kadın etini tatmak isteyeceklerini düşünmeleri gibi. Sylvia-1 2003 info-icon
As a matter of fact, I'm not fucking her. İşin aslı onu becermiyorum. Sylvia-1 2003 info-icon
But if I do start fucking the students, you'll be the first to know. Ama öğrencileri düzmeye başlarsam ilk bilecek sen olursun. Sylvia-1 2003 info-icon
Last night I Dün gece... Sylvia-1 2003 info-icon
I've organized everything so I won't I won't be quite so tired, um Her şeyi organize ettim, ve bu kadar yorgun olmayacağım. Sylvia-1 2003 info-icon
It's not just you. It's me as well. Sadece sen değilsin. Ben de öyleyim. Sylvia-1 2003 info-icon
We'll survive, lovely. Çok güzel yaşayacağız. Sylvia-1 2003 info-icon
Do you see that? [ Murmurs ] Bunu görüyor musun? Sylvia-1 2003 info-icon
[ Sylvia ] Page 14, Sayfa 14... Sylvia-1 2003 info-icon
on line line 14. 14. satırda. Sylvia-1 2003 info-icon
Yes. Page 14, line 14. [ Knocking On Door ] Evet.Sayfa 14, satır 14. Sylvia-1 2003 info-icon
There is an "E" Yes. Bir " i " var.Evet. Sylvia-1 2003 info-icon
No, two. Two "P"'s. Will you get that? Hayır.İki tane " p ". Sen açabilir misin? Sylvia-1 2003 info-icon
Yes. Next Line eight. Evet.Bir diğeri satır 8. Sylvia-1 2003 info-icon
"Next the new moon's curve." "Yeni aylar dalgalanıyor". Sylvia-1 2003 info-icon
[ Man ] Oh, those guys are all the same. Bütün adamlar birbirinin aynı. Sylvia-1 2003 info-icon
I mean, I wouldn't have thought Right. Düşünmemiştim. Doğru. Sylvia-1 2003 info-icon
Right. I mean, after Hawk in the Rain, they, uh Tüm edebiyat dünyası... Sylvia-1 2003 info-icon
No. the literary establishment were all hoping your next book would be an... ..."Yağmurda Halcon'dan Sonra" gibi bir ilk kitabın... Sylvia-1 2003 info-icon
But I'm pleased to say you've confounded them and outdone yourself. Ve bunu çok iyi başardığını söylemek isterim. Sylvia-1 2003 info-icon
It's really quite wonderful. On the back page. Gerçekten harika. Arka sayfada. Sylvia-1 2003 info-icon
In the back jacket. Arka ciltte. Sylvia-1 2003 info-icon
Uh, I've just made some coffee. Would you like a cup? Yeni kahve yaptım. Kahve iste misin? Sylvia-1 2003 info-icon
Well, I think you can speak to the agent about that. All right? Sanırım bunun için ajansla konuşabilirsiniz. Tamam mı? Sylvia-1 2003 info-icon
"Night Shift." It's a poem you printed in the Observer. Gece Vardiyası şiirini Observer'da basmıştınız. Sylvia-1 2003 info-icon
Oh, yes. "Night Shift." Yes. It was a good poem. A, Gece Vardiyası. İyi bir şiirdi. Sylvia-1 2003 info-icon
Well, yes, I know. I wrote it. Evet, biliyorum. Onu ben yazdım. Sylvia-1 2003 info-icon
Oh, you're Sylvia Plath. I am. Siz Sylvia Plath'siniz. Öyleyim. Sylvia-1 2003 info-icon
Uh, tell me, have you written any others or Yes, I have. Başka bir şeyler daha yazdınız mı? Evet. Sylvia-1 2003 info-icon
Actually, I have a, uh, Çok yakında çıkacak bir şiir kitabım var... Sylvia-1 2003 info-icon
I'd love to read them. Thank you. It would be an honor. Okumayı çok isterim. Teşekkürler.Bir onur olur. Sylvia-1 2003 info-icon
[ Chattering ] KOLOSOS Sylvia Plath Sylvia-1 2003 info-icon
[ Man ] I spoke to George about it last week and, uh, he was quite optimistic. Geçen hafta George’la bu konuda konuştum.Gayet olumlu. Sylvia-1 2003 info-icon
I mean, we've got Charlie Hetheringham here from the T.L.S. TLS'den Charlie Hetheringham burada . Sylvia-1 2003 info-icon
Yeah. And, um, there's, uh, the Telegraph there and the Times. Vel Telegraph ve Times'dan da varlar. Sylvia-1 2003 info-icon
He's easy. He's from the Listener. O kolaydır. Listener'dan. Sylvia-1 2003 info-icon
[ Man ] So, it's a good turnout, you know. Bu yüzden durum iyi. Sylvia-1 2003 info-icon
That's a good sign, isn't it, that they all came? Bu iyi bir işaret değil mi? Onlar iyiler, değil mi? Sylvia-1 2003 info-icon
Well, yes, of course. I mean, don't get your hopes up too high, but, yes it is. It really is. Evet, tabi.Çok ciddiye alma ama tabi ki öyle. Sylvia-1 2003 info-icon
They're all bloody civil servants moonlighting as journalists. Kahrolası gazetecileri bu kadar ciddiye alma. Sylvia-1 2003 info-icon
Mr. Robinson. Bay Robinson. Sylvia-1 2003 info-icon
Do you think you might be reviewing it? Bir eleştiri yazısı yazabilecek misiniz sizce? Sylvia-1 2003 info-icon
This? I shouldn't think so. We just got the new Pasternak. Bunu mu?Sanmıyorum.Yeni bir Pasternak'i henüz aldım. Sylvia-1 2003 info-icon
Then Betjeman's out next week, and there's an e.e. cummings in the pipeline. Sonra haftaya Betjeman var... Sylvia-1 2003 info-icon
Not in the same league, really, is she, this Sylvia Aynı durumda değil bu Sylvia... Sylvia-1 2003 info-icon
being married to that. ...bunu kast ediyorum. Sylvia-1 2003 info-icon
Still, good party. Neyse iyi bir partiydi. Sylvia-1 2003 info-icon
Thank the boss. Patronuna teşekkür et. Sylvia-1 2003 info-icon
This is good. What? Bu iyi. Ne? Sylvia-1 2003 info-icon
"Her poems rest secure in a mass of experience... "Onun şiirleri bu güne taşınmamış... Sylvia-1 2003 info-icon
that is never quite brought out into daylight." ...kitlesel bir deneyimi anlatıyor". Sylvia-1 2003 info-icon
Then there's a quote, and it says, Ve söyle devam ediyor: Sylvia-1 2003 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 157948
  • 157949
  • 157950
  • 157951
  • 157952
  • 157953
  • 157954
  • 157955
  • 157956
  • 157957
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact