Search
English Turkish Sentence Translations Page 157953
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| "Full fathom five my father lies: | Babamın mezarı suyun beş kulaç altında. | Sylvia-1 | 2003 | |
| [ Sylvia ] 'Destroy! Destroy! Destroy!' | Zarar ver!Zarar ver!Zarar ver!. | Sylvia-1 | 2003 | |
| 'Love and produce! Love and produce!' | "Sev ve Üret! Sev ve Üret!"... | Sylvia-1 | 2003 | |
| "cackles the upper consciousness. | "Bilinç kaybının gülünçlüğü". | Sylvia-1 | 2003 | |
| "And the world hears only the 'love and produce' cackle. | "Ve buradaki dünya sadece gülünçlüğü üretiyor". | Sylvia-1 | 2003 | |
| "Refuses to hear the hum of destruction underneath... | "Zararın bedelini duymayı reddedilecek... | Sylvia-1 | 2003 | |
| "until such time as it will have to hear. | ...ta ki duyma zamanı gelene dek". | Sylvia-1 | 2003 | |
| "The American has got to destroy! | "Amerikalı yok etmek zorundadır"!! | Sylvia-1 | 2003 | |
| It is his destiny.' | "Bu onun kaderidir". | Sylvia-1 | 2003 | |
| And finally, this... | Ve sonunda bu... | Sylvia-1 | 2003 | |
| poem by Yeats, I think... | Yeats'in şiiri, sanırım... | Sylvia-1 | 2003 | |
| illustrates... | ...durumu gayet iyi... | Sylvia-1 | 2003 | |
| that point rather well. | ...resmediyor. | Sylvia-1 | 2003 | |
| "The Sorrow of Love." | "Aşk Acısı". | Sylvia-1 | 2003 | |
| "The quarrel of the sparrows in the eaves, | "Gök yüzündeki kırlangıçların kavgası... | Sylvia-1 | 2003 | |
| "the full round moon and the star laden sky, | ...dolunay ve yıldızlarla dolu gökyüzündeki... | Sylvia-1 | 2003 | |
| "and the loud song of the ever singing leaves, | ...sonsuz şarkılarını söyleyen yaprakların kudretli şarkısı... | Sylvia-1 | 2003 | |
| "had hid weay earth's old and weary cry. | ...eski bir çığlık gibi toprağı yoruyor. | Sylvia-1 | 2003 | |
| "And then you came... | Ve o zaman sen geldin... | Sylvia-1 | 2003 | |
| "with those red mournful lips, | ...sızlayan, kırmızı dudaklarınla... | Sylvia-1 | 2003 | |
| "and with you came the whole of the world's tears, | ve senin gelişinle tüm dünya göz yaşlarına boğuldu... | Sylvia-1 | 2003 | |
| "and all the sorrows of her laboring ships, | ...ve işlek gemilerinin tüm acıları... | Sylvia-1 | 2003 | |
| "and all the burden of her myriad years. | ...ve yılların yükü. | Sylvia-1 | 2003 | |
| "And now the sparrows warring in the eaves, | Ve şimdi gök yüzünde savaşan bu kırlangıçlar... | Sylvia-1 | 2003 | |
| "the crumbling moon, the white stars in the sky, | ...ayla bütünleşiyorlar, gök yüzündeki beyaz yıldızlar... | Sylvia-1 | 2003 | |
| "and the loud chanting of the unquiet leaves, | ve şarkı söyleyen yapraklar... | Sylvia-1 | 2003 | |
| are shaken with earth's old and weary cry." | ...topraktan yorgun düşmüş eski çığlıkla titriyorlar". | Sylvia-1 | 2003 | |
| Thank you very much. That's very kind. Take care. I was so impressed. | Çok teşekkür ederim.Çok naziksiniz. Son derece inanılmazdı. | Sylvia-1 | 2003 | |
| Bye. Yeah. Bye bye. Thank you. | Hoşça kalın. Hoşça kalın.Teşekkürler. | Sylvia-1 | 2003 | |
| Mr. Hughes, uh, your voice | Bay Hughes, sesiniz... | Sylvia-1 | 2003 | |
| The words? | Kelimeler mi? | Sylvia-1 | 2003 | |
| So when is your next book coming out? | Yeni kitabınız ne zaman çıkıyor? | Sylvia-1 | 2003 | |
| Well, when I've written it. [ All Laugh ] | Onu yazdığım zaman. | Sylvia-1 | 2003 | |
| Oh, it must be wonderful to be married to such a great poet. | Böylesine harika bir şairle evli olmak harika olmalı. | Sylvia-1 | 2003 | |
| Yes, it is. It is. | Evet, öyle. | Sylvia-1 | 2003 | |
| Sure. Excuse me. | Tabi. İzninizle. | Sylvia-1 | 2003 | |
| I'm sorry. I just I'm so exhausted, | Üzgünüm. Son derece yorgunum... | Sylvia-1 | 2003 | |
| and I've got a stack of papers this high to get through. | ...ve kontrol etmem gereken bir sürü kağıt evde beni bekliyor. | Sylvia-1 | 2003 | |
| Do you mind if we go now or in a minute? | Gitmemizin senin için bir mahsuru var mı? | Sylvia-1 | 2003 | |
| I'm gonna have to say thanks to Merwin for that review. | Bu sunuş için Merwin'e teşekkür etmeliyim. | Sylvia-1 | 2003 | |
| And Len Baskin's here, so I Who's Len Baskin? | Ve Len Baskin burada. Len Baskin kim? | Sylvia-1 | 2003 | |
| Is Mr. Hughes in? | Bay Hughes evde mi? | Sylvia-1 | 2003 | |
| He said he'd look at my poetry. | Şiirlerime bakacağını söylemişti. | Sylvia-1 | 2003 | |
| in that creative writing class I I talked to. | ...yaratıcı yazarlık sınıfında. | Sylvia-1 | 2003 | |
| She'd written all these poems. I took pity on her. | Şiirlerinden bahsedip duruyor. Ben de acıdım ona. | Sylvia-1 | 2003 | |
| You think I'm fucking her. Are you? | Onu düzdüğümü düşünüyorsun. Yapıyor musun? | Sylvia-1 | 2003 | |
| This place is really getting to you, isn't it? | Bu durum bayağı ilerliyor değil mi? | Sylvia-1 | 2003 | |
| This bunch of dried up, malicious old women... | Bu kokuşmuş yaşlı karıların erkeklerinin... | Sylvia-1 | 2003 | |
| who think their men are gonna get a taste for fresh meat. | ...taze kadın etini tatmak isteyeceklerini düşünmeleri gibi. | Sylvia-1 | 2003 | |
| As a matter of fact, I'm not fucking her. | İşin aslı onu becermiyorum. | Sylvia-1 | 2003 | |
| But if I do start fucking the students, you'll be the first to know. | Ama öğrencileri düzmeye başlarsam ilk bilecek sen olursun. | Sylvia-1 | 2003 | |
| Last night I | Dün gece... | Sylvia-1 | 2003 | |
| I've organized everything so I won't I won't be quite so tired, um | Her şeyi organize ettim, ve bu kadar yorgun olmayacağım. | Sylvia-1 | 2003 | |
| It's not just you. It's me as well. | Sadece sen değilsin. Ben de öyleyim. | Sylvia-1 | 2003 | |
| We'll survive, lovely. | Çok güzel yaşayacağız. | Sylvia-1 | 2003 | |
| Do you see that? [ Murmurs ] | Bunu görüyor musun? | Sylvia-1 | 2003 | |
| [ Sylvia ] Page 14, | Sayfa 14... | Sylvia-1 | 2003 | |
| on line line 14. | 14. satırda. | Sylvia-1 | 2003 | |
| Yes. Page 14, line 14. [ Knocking On Door ] | Evet.Sayfa 14, satır 14. | Sylvia-1 | 2003 | |
| There is an "E" Yes. | Bir " i " var.Evet. | Sylvia-1 | 2003 | |
| No, two. Two "P"'s. Will you get that? | Hayır.İki tane " p ". Sen açabilir misin? | Sylvia-1 | 2003 | |
| Yes. Next Line eight. | Evet.Bir diğeri satır 8. | Sylvia-1 | 2003 | |
| "Next the new moon's curve." | "Yeni aylar dalgalanıyor". | Sylvia-1 | 2003 | |
| [ Man ] Oh, those guys are all the same. | Bütün adamlar birbirinin aynı. | Sylvia-1 | 2003 | |
| I mean, I wouldn't have thought Right. | Düşünmemiştim. Doğru. | Sylvia-1 | 2003 | |
| Right. I mean, after Hawk in the Rain, they, uh | Tüm edebiyat dünyası... | Sylvia-1 | 2003 | |
| No. the literary establishment were all hoping your next book would be an... | ..."Yağmurda Halcon'dan Sonra" gibi bir ilk kitabın... | Sylvia-1 | 2003 | |
| But I'm pleased to say you've confounded them and outdone yourself. | Ve bunu çok iyi başardığını söylemek isterim. | Sylvia-1 | 2003 | |
| It's really quite wonderful. On the back page. | Gerçekten harika. Arka sayfada. | Sylvia-1 | 2003 | |
| In the back jacket. | Arka ciltte. | Sylvia-1 | 2003 | |
| Uh, I've just made some coffee. Would you like a cup? | Yeni kahve yaptım. Kahve iste misin? | Sylvia-1 | 2003 | |
| Well, I think you can speak to the agent about that. All right? | Sanırım bunun için ajansla konuşabilirsiniz. Tamam mı? | Sylvia-1 | 2003 | |
| "Night Shift." It's a poem you printed in the Observer. | Gece Vardiyası şiirini Observer'da basmıştınız. | Sylvia-1 | 2003 | |
| Oh, yes. "Night Shift." Yes. It was a good poem. | A, Gece Vardiyası. İyi bir şiirdi. | Sylvia-1 | 2003 | |
| Well, yes, I know. I wrote it. | Evet, biliyorum. Onu ben yazdım. | Sylvia-1 | 2003 | |
| Oh, you're Sylvia Plath. I am. | Siz Sylvia Plath'siniz. Öyleyim. | Sylvia-1 | 2003 | |
| Uh, tell me, have you written any others or Yes, I have. | Başka bir şeyler daha yazdınız mı? Evet. | Sylvia-1 | 2003 | |
| Actually, I have a, uh, | Çok yakında çıkacak bir şiir kitabım var... | Sylvia-1 | 2003 | |
| I'd love to read them. Thank you. It would be an honor. | Okumayı çok isterim. Teşekkürler.Bir onur olur. | Sylvia-1 | 2003 | |
| [ Chattering ] | KOLOSOS Sylvia Plath | Sylvia-1 | 2003 | |
| [ Man ] I spoke to George about it last week and, uh, he was quite optimistic. | Geçen hafta George’la bu konuda konuştum.Gayet olumlu. | Sylvia-1 | 2003 | |
| I mean, we've got Charlie Hetheringham here from the T.L.S. | TLS'den Charlie Hetheringham burada . | Sylvia-1 | 2003 | |
| Yeah. And, um, there's, uh, the Telegraph there and the Times. | Vel Telegraph ve Times'dan da varlar. | Sylvia-1 | 2003 | |
| He's easy. He's from the Listener. | O kolaydır. Listener'dan. | Sylvia-1 | 2003 | |
| [ Man ] So, it's a good turnout, you know. | Bu yüzden durum iyi. | Sylvia-1 | 2003 | |
| That's a good sign, isn't it, that they all came? | Bu iyi bir işaret değil mi? Onlar iyiler, değil mi? | Sylvia-1 | 2003 | |
| Well, yes, of course. I mean, don't get your hopes up too high, but, yes it is. It really is. | Evet, tabi.Çok ciddiye alma ama tabi ki öyle. | Sylvia-1 | 2003 | |
| They're all bloody civil servants moonlighting as journalists. | Kahrolası gazetecileri bu kadar ciddiye alma. | Sylvia-1 | 2003 | |
| Mr. Robinson. | Bay Robinson. | Sylvia-1 | 2003 | |
| Do you think you might be reviewing it? | Bir eleştiri yazısı yazabilecek misiniz sizce? | Sylvia-1 | 2003 | |
| This? I shouldn't think so. We just got the new Pasternak. | Bunu mu?Sanmıyorum.Yeni bir Pasternak'i henüz aldım. | Sylvia-1 | 2003 | |
| Then Betjeman's out next week, and there's an e.e. cummings in the pipeline. | Sonra haftaya Betjeman var... | Sylvia-1 | 2003 | |
| Not in the same league, really, is she, this Sylvia | Aynı durumda değil bu Sylvia... | Sylvia-1 | 2003 | |
| being married to that. | ...bunu kast ediyorum. | Sylvia-1 | 2003 | |
| Still, good party. | Neyse iyi bir partiydi. | Sylvia-1 | 2003 | |
| Thank the boss. | Patronuna teşekkür et. | Sylvia-1 | 2003 | |
| This is good. What? | Bu iyi. Ne? | Sylvia-1 | 2003 | |
| "Her poems rest secure in a mass of experience... | "Onun şiirleri bu güne taşınmamış... | Sylvia-1 | 2003 | |
| that is never quite brought out into daylight." | ...kitlesel bir deneyimi anlatıyor". | Sylvia-1 | 2003 | |
| Then there's a quote, and it says, | Ve söyle devam ediyor: | Sylvia-1 | 2003 |