Search
English Turkish Sentence Translations Page 157946
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| We can wave to each other. Isn't that nice? | Birbirimize buradan el sallayabiliriz. Müthiş, değil mi? | Sykt lykkelig-1 | 2010 | |
| If you need anything, or want me to come over, just wave. | Bir şeye ihtiyacın olursa, ya da gelmemi istersen, el salla yeter. | Sykt lykkelig-1 | 2010 | |
| Fash this ight. Then you won't have to call. | Şu feneri aç kapa. Aramana gerek kalmaz. | Sykt lykkelig-1 | 2010 | |
| I think they went to see Eirik's lawo. | Sanırım Eirik'in çadırına bakmaya gittiler. | Sykt lykkelig-1 | 2010 | |
| Lawo? Yes. | Çadır mı? Evet. | Sykt lykkelig-1 | 2010 | |
| He's built a lawo in our yard. Look. | Bahçede bir tane kurmak istedi. Bak. | Sykt lykkelig-1 | 2010 | |
| What does he use it for? .Good question. | Neden böyle bir şey istedi? Güzel soru. | Sykt lykkelig-1 | 2010 | |
| We thought we'd play a game tonight. Sure. | Bir oyun oynarız diye düşünmüştük. Tabii. | Sykt lykkelig-1 | 2010 | |
| Flamenco. Flamenco! | Flamenko. Flamenko. | Sykt lykkelig-1 | 2010 | |
| Seville. Yes! | Sevilya. Evet! | Sykt lykkelig-1 | 2010 | |
| 0h, Seville... Yeah. | Oh, Sevilya... Evet. | Sykt lykkelig-1 | 2010 | |
| OK your turn. I'm up. | Tamam, sıra sizde. Ben anlatırım. | Sykt lykkelig-1 | 2010 | |
| All right, concentrate now. Are you ready? | Pekâlâ, konsantre ol. Hazır mısın? | Sykt lykkelig-1 | 2010 | |
| Ready? 0ne, two, three. | Hazır mısın? Bir, iki, üç. | Sykt lykkelig-1 | 2010 | |
| That wasn't easy. Two people... | Kolay değilmiş. İki kişi... | Sykt lykkelig-1 | 2010 | |
| I don't get it. Maybe... | Anlamadım. Acaba... | Sykt lykkelig-1 | 2010 | |
| That's it. Time's up! | Bitti. Süreniz doldu! | Sykt lykkelig-1 | 2010 | |
| I couldn't guess it. That's too bad. | Tahmin edemedim. Çok kötü çizdin. | Sykt lykkelig-1 | 2010 | |
| .Did none of you get it? No. | Hiçbiriniz anlamadınız mı? Hayır. | Sykt lykkelig-1 | 2010 | |
| Two gay guys in New York, where it was discovered. | New York'ta iki eşcinsel. Oradan çıktı. | Sykt lykkelig-1 | 2010 | |
| Then it spread from there to Africa and the rest of the world. | Oradan Afrika'ya sonra da tüm dünyaya yayıldı. | Sykt lykkelig-1 | 2010 | |
| Is that Africa? | Burası Afrika mı? | Sykt lykkelig-1 | 2010 | |
| How were we supposed to know they were gay? | Bunların eşcinsel olduklarını nereden bilelim ki? | Sykt lykkelig-1 | 2010 | |
| You try drawing! | Sen çizsene. | Sykt lykkelig-1 | 2010 | |
| Elisabeth simply doesn't understand that this can be a little senstive. | Elizabeth bunun biraz hassas olabileceğini düşünmemiş demek ki. | Sykt lykkelig-1 | 2010 | |
| Because it's love we're talking about, right? That's more like it. | Biz burada aşktan bahsediyoruz, değil mi? Böyle daha iyi oldu. | Sykt lykkelig-1 | 2010 | |
| Didn't you think Elisabeth was gorgeous? | Sence de Elizabeth harika, değil mi? | Sykt lykkelig-1 | 2010 | |
| .Are you watching wrestling again? Yeah. | Yine mi güreş izliyorsun? Evet. | Sykt lykkelig-1 | 2010 | |
| I'll go get ready for bed. | Ben gidip yatmak için hazırlanayım. | Sykt lykkelig-1 | 2010 | |
| I'll just grab this. | Şunu alayım. | Sykt lykkelig-1 | 2010 | |
| Should we give her ''the look''? | Ona ünlü "bakışımızı" atalım mı? | Sykt lykkelig-1 | 2010 | |
| You aren't funny. | Hiç komik değilsiniz. | Sykt lykkelig-1 | 2010 | |
| Please stop. | Kesin şunu. | Sykt lykkelig-1 | 2010 | |
| Please you're not funny! Please stop! | Lütfen, hiç komik değil. Durun artık, lütfen! | Sykt lykkelig-1 | 2010 | |
| Stop it! I don't like this game! | Kesin! Ben bu oyunu sevmiyorum! | Sykt lykkelig-1 | 2010 | |
| Hi. Revenge next weekend? 0K. | Selam. Gelecek haftasonu rövanşa var mısınız? Tamam. | Sykt lykkelig-1 | 2010 | |
| Let Eirik know. OK. Bye. | Eirik'e de söylersin. Tamam. Görüşürüz. | Sykt lykkelig-1 | 2010 | |
| You could have asked me first. It will be entertaining. | Önce bana sorsaydın. Çok eğlenceli ama. | Sykt lykkelig-1 | 2010 | |
| Kaja is desperate to be my friend. Because you're so perfect. | Kaja benimle arkadaş olmak için can atıyor. Çünkü sen mükemmelsin. | Sykt lykkelig-1 | 2010 | |
| Shut up! This was your project. | Kes sesini! Bu, senin projendi. | Sykt lykkelig-1 | 2010 | |
| And now we have to join some lame church choir. | Şimdi de aptal bir kilise korosuna katılmamız gerekiyor. | Sykt lykkelig-1 | 2010 | |
| Excellent! Let's contnue with ''prille prolle''. | Mükemmel! Şimdi de "Prille Prolle" ile devam edelim. | Sykt lykkelig-1 | 2010 | |
| And keep that same intensity until the end. | Yoğunluğu aynen sonuna kadar devam ettirin. | Sykt lykkelig-1 | 2010 | |
| Remember the consonants! | Ses uyumunu kaçırmayın! | Sykt lykkelig-1 | 2010 | |
| Hi. Welcome to the choir. | Merhaba. Koroya hoş geldiniz. | Sykt lykkelig-1 | 2010 | |
| Thank you. And thank you for letting us join. | Teşekkürler. Bizi aldığınız için teşekkürler. | Sykt lykkelig-1 | 2010 | |
| Remember to thank Eirik for this. I will. | Eirik'e de teşekkür ettiğim söylersin. Söylerim. | Sykt lykkelig-1 | 2010 | |
| You can come back any time. | İstediğin zaman yine gelebilirsin. | Sykt lykkelig-1 | 2010 | |
| What are you writing? Christmas cards. | Ne yazıyorsun? Noel kartlarını. | Sykt lykkelig-1 | 2010 | |
| They're lovely. | Ne kadar şirin. | Sykt lykkelig-1 | 2010 | |
| We take a picture like that every year. | Her sene bir resim çektiririz. | Sykt lykkelig-1 | 2010 | |
| I just love wrting them. | Yazmayı çok seviyorum. | Sykt lykkelig-1 | 2010 | |
| Notthat I have many people to send them to. | Gönderecek çok kimsem yok ama... | Sykt lykkelig-1 | 2010 | |
| But sometimes we exchange cards at work. | ...bazen işte de birbirimize kart veririz. | Sykt lykkelig-1 | 2010 | |
| They sure must be happy to get these. | Bunları alanlar çok seviniyor olmalı. | Sykt lykkelig-1 | 2010 | |
| I can't wait for Christmas! How about you? | Noel gelsin artık istiyorum. Sen? | Sykt lykkelig-1 | 2010 | |
| I guess I'm pretty childish. Don't you have some... | Çok çocuksu duruyorum, değil mi? Sen de hiç... | Sykt lykkelig-1 | 2010 | |
| Some weed? | ...ot var mı? | Sykt lykkelig-1 | 2010 | |
| I'm just kidding. Right. | Şaka yaptım. Tabii. | Sykt lykkelig-1 | 2010 | |
| Are you masturbating? | Mastürbasyon mu yapıyorsun sen? | Sykt lykkelig-1 | 2010 | |
| She'll probably take another 15 minutes. | En az bir 15 dakika daha bekletir bizi. | Sykt lykkelig-1 | 2010 | |
| Don't look at me. Sigve baked it. | Bana hiç bakmayın. Yemeği Sigve yaptı. | Sykt lykkelig-1 | 2010 | |
| Really? Wow! I'm impressed. | Gerçekten mi? Çok etkilendim. | Sykt lykkelig-1 | 2010 | |
| What should we play tonight? I had so much fun last time. | Bu akşam ne oynayalım? Geçen sefer çok eğlenmiştim. | Sykt lykkelig-1 | 2010 | |
| We don't really play games. But I have been to the store. | Biz pek oyun oynamayı sevmeyiz. Ama ben gidip bir şeyler aldım. | Sykt lykkelig-1 | 2010 | |
| .Really? Yes. | Gerçekten mi? Evet. | Sykt lykkelig-1 | 2010 | |
| A surprise! You could say that. | Sürpriz yapmış. Gerçekten de öyle. | Sykt lykkelig-1 | 2010 | |
| Thank you. Take a look at this. | Teşekkürler. Bir bak istersen. | Sykt lykkelig-1 | 2010 | |
| No. Yes! | Olmaz. Olur. | Sykt lykkelig-1 | 2010 | |
| No! Yes... | Olmaz! Olur. | Sykt lykkelig-1 | 2010 | |
| Give it here. | Ver bakayım. | Sykt lykkelig-1 | 2010 | |
| ''The Coupes Game. How well do you know your partner?'' | "Çiftlerin Oyunu." "Birbirinizi ne kadar tanıyorsunuz?" | Sykt lykkelig-1 | 2010 | |
| Exciting! | Çok heyecanlı! | Sykt lykkelig-1 | 2010 | |
| ''What did you want to be when you grew up?'' | Büyüyünce ne olmak istiyordun? | Sykt lykkelig-1 | 2010 | |
| An Indian. | Kızılderili. | Sykt lykkelig-1 | 2010 | |
| Voila! An Indian. | İşte! Kızılderili. | Sykt lykkelig-1 | 2010 | |
| That isn't a job. Eirik, please. | O, bir iş değil ki. Eirik, lütfen. | Sykt lykkelig-1 | 2010 | |
| It isn't! It's what I wanted to be. | İş değil. Ben öyle olmak istiyordum ama. | Sykt lykkelig-1 | 2010 | |
| Don't be such a sore loser. | Mızıkçılık yapma işte. | Sykt lykkelig-1 | 2010 | |
| OK. 0ur move. | Tamam. Sıra bizde. | Sykt lykkelig-1 | 2010 | |
| Kaja? | Kaja? | Sykt lykkelig-1 | 2010 | |
| ''What color underwear is your partner wearing?'' | "Eşinin giydiği iç çamaşırı ne renk?" | Sykt lykkelig-1 | 2010 | |
| What kind of a question is that? | Böyle soru mu olur canım? | Sykt lykkelig-1 | 2010 | |
| I have no idea. But I got dressed in front of you! | Hiçbir fikrim yok. Senin önünde giyinmedim mi? | Sykt lykkelig-1 | 2010 | |
| I don't know. Something black and lacy? | Bilmiyorum. Siyah dantelli bir şey mi? | Sykt lykkelig-1 | 2010 | |
| It's purple. | Mor. | Sykt lykkelig-1 | 2010 | |
| Our turn: ''Would you leave your partner over a casual affair?'' | Sıra bizde. "Eşini, önemsiz bir aldatma yüzünden bırakır mıydın?" | Sykt lykkelig-1 | 2010 | |
| All right. Kaja, your turn. | Pekâlâ, Kaja. Sıra sende. | Sykt lykkelig-1 | 2010 | |
| ''What did you first love about your partner?' | "Eşinde ilk neyi sevdin?" | Sykt lykkelig-1 | 2010 | |
| Hm? What did you first love about me? | Ney? Benim ilk neyimi sevdin? | Sykt lykkelig-1 | 2010 | |
| I won't be able to guess it anyway. | Bu öyle tahmin edilebilecek bir şey değil zaten. | Sykt lykkelig-1 | 2010 | |
| I thought he was going to break up, but he proposed instead. | Beni bırakacağını düşünürken o gelip evlenme teklif etti. | Sykt lykkelig-1 | 2010 | |
| Was that a bad thing? | Kötü mü oldu? | Sykt lykkelig-1 | 2010 | |
| It was the happiest day of my Iife. | Hayatımın en mutlu günüydü. | Sykt lykkelig-1 | 2010 | |
| What's wrong? Nothing. | Ne oldu? Yok bir şey. | Sykt lykkelig-1 | 2010 | |
| I'll never be a good singer! | Hiçbir zaman iyi bir şarkıcı olamayacağım. | Sykt lykkelig-1 | 2010 | |
| Do you want to sing so bad? | Şarkı söylemeyi bu kadar çok mu istiyorsun? | Sykt lykkelig-1 | 2010 | |
| I want us to sing together, but we never will! | Birlikte söylemeyi çok istiyorum ama asla söyleyemeyeceğiz! | Sykt lykkelig-1 | 2010 | |
| Kaja... We never do anything together! | Kaja... Birlikte hiçbir şey yapmıyoruz. | Sykt lykkelig-1 | 2010 | |
| We don't even have sex. | Seks bile yapmıyoruz. | Sykt lykkelig-1 | 2010 |