Search
English Turkish Sentence Translations Page 157944
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| " Dinky" it is. Hi, I'm Sydney White. | Yani, Dinky. Merhaba, ben Sydney White. | Sydney White-2 | 2007 | |
| Sydney White? The other Kappalegacy? | Sydney White? Diğer Kappa mirasçısı mı? | Sydney White-2 | 2007 | |
| Daughter of Paul White and Deborah Lee, Kappa pledge class 1980? | 1980 Kappa Birliği sınıfından Paul White ve Deborah Lee'nin kızı mı? | Sydney White-2 | 2007 | |
| I'm the other Kappalegacy! | Ben de öbür Kappa mirasçısıyım. | Sydney White-2 | 2007 | |
| Oh, my gosh! This is just so exciting! I should've known they would've roomed us togetherfor rush. | Aman Tanrım, ne heyecanlı! Bizi taarruz partisi için aynı odaya koyduklarını bilmem gerekirdi. | Sydney White-2 | 2007 | |
| Look. My momma gave me herwhen I was five. | Baksana. Ben beş yaşımdayken annem kendisininkini bana vermişti. | Sydney White-2 | 2007 | |
| She even has alittle pledge pin. She sure does. | Küçük bir dernek rozeti bile var. Var tabi. | Sydney White-2 | 2007 | |
| Did you have aluggage mishap? | Valizler mi karıştı? | Sydney White-2 | 2007 | |
| You know, this is gonna be fun. I've never really had alot of girlfriends before. | Bu iş eğlenceli olacak. Daha önce hiç bu kadar kız arkadaşım olmamıştı. | Sydney White-2 | 2007 | |
| Isn't the whole point of this sisterhood thing that they like you forwho you are? | Seni sen olduğun için sevmek. Kardeşliğin temel amacı bu değil mi? | Sydney White-2 | 2007 | |
| But we're gonna be late to ourfirst rush party, so if you'll excuse us... | İlk taarruz partisine geç kalmak üzereyiz, eğer müsade ederseniz... | Sydney White-2 | 2007 | |
| Oh, um, maybe he could help us find ourway. | Belki yolu bulmamızda bize yardımcı olur. | Sydney White-2 | 2007 | |
| The Kappas are just alittle... intense. | Sadece Kappalar birazcık...gergindir. | Sydney White-2 | 2007 | |
| (all) Fatlosers. | Şişko eziklerden. | Sydney White-2 | 2007 | |
| You're one of ourlegacies. Rachel's gonna be so excited! | Sen mirasçılardan birisin. Rachel buna çok sevinecek! | Sydney White-2 | 2007 | |
| But we have to give her a bid. She's alegacy. | Ona bir ceza vermemiz lazım. Ama o bir mirasçı. | Sydney White-2 | 2007 | |
| Offlimits. He's Rachel's boyfriend. Oh. | Haddini aşma. O Rachel'in erkek arkadaşı. | Sydney White-2 | 2007 | |
| Lay your head on the pillow | Başını yastığa koy | Sydney White-2 | 2007 | |
| May you have lovely dreams | Tatlı rüyalar gör | Sydney White-2 | 2007 | |
| Just as lovely as you are | Kendin gibi tatlı rüyalar | Sydney White-2 | 2007 | |
| It's 12:01! Welcome to hell, skanks! | Saat 12:01! Cehenneme hoşgeldiniz, kaltaklar! | Sydney White-2 | 2007 | |
| Over the next week, we'll be conducting what I like to call... "pledge enlightenment." | Gelecek hafta boyunca "üye aydınlatması" dediğim bir iş yürüteceğiz. | Sydney White-2 | 2007 | |
| We're not allowed to call it " hazing," not afterwhat happened to Suzie. | Suzie'ye olanlardan sonra bu işe "angarya" gözüyle bakmak yok. | Sydney White-2 | 2007 | |
| This is yourfirst pledge task the date dash. | İlk kardeşlik göreviniz, hızlı flört bulma. | Sydney White-2 | 2007 | |
| You have until 12:15 to find a date and meet me at the State Street Diner. | Flörtünüzü bulmak için 12:15'e kadar vaktiniz var sonra Eyalet Caddesi Restoranında buluşuruz. | Sydney White-2 | 2007 | |
| Hi. Uh... I'm sorry I startled you. Can you? Can you help me? | Afedersin seni korkuttum. Acaba bana yardım edebilir misin? | Sydney White-2 | 2007 | |
| Oh, my God. Look at herwith that pie. | Tanrım. Yanında getirdiği pastaya bakın. | Sydney White-2 | 2007 | |
| What's itlike? | Nasıl bir yer? | Sydney White-2 | 2007 | |
| But my guy's really nice. And I dragged him all the way down here. | Ama benim çocuk gayet hoş. Ve onu ta buraya kadar sürükledim. | Sydney White-2 | 2007 | |
| There are some valid arguments for keeping things alittle bit more... elite. | Olayları biraz daha elit tutan bazı meşru tartışmalar var. | Sydney White-2 | 2007 | |
| Let's hearfrom someone else. How about... you? | Bir başkasına daha söz verelim. Mesela.... siz. | Sydney White-2 | 2007 | |
| Ms? | Bayan? | Sydney White-2 | 2007 | |
| Tweezers, meet yourworst nightmare. | Cımbız....en kötü kabusunla tanış. | Sydney White-2 | 2007 | |
| Get yourlazy asses up. You're gonna clean the bathroom. | Tembel kıçlarınızı kaldırın. Tuvalet temizleyeceksiniz. | Sydney White-2 | 2007 | |
| You just keep walking around looking justlike that. | Etrafta göründüğün gibi dolaşmaya devam et yeter. | Sydney White-2 | 2007 | |
| I spend alot of time in bathrooms. | Zaten tuvalette çok zaman geçiririm. | Sydney White-2 | 2007 | |
| I don't go to the bathroom alot, I... | Tuvalete çok fazla gitmem... | Sydney White-2 | 2007 | |
| I'm impressed. I don't get alot of pledges in here studying. | Çok etkilendim. Cemiyet üyeleri çalışmak için buraya pek gelmez. | Sydney White-2 | 2007 | |
| I wanted to apologize forwhat I did to you in the bathroom. | Tuvalette sana yaptıklarım için özür dilemek istiyorum. | Sydney White-2 | 2007 | |
| Hey, it wasn't exactly surprising behaviorfor a Kappa. | Bir Kappa için çok şaşırtıcı bir davranış değildi zaten. | Sydney White-2 | 2007 | |
| Girls, it's been along journey, but you're almost done. | Kızlar, uzun bir yolculuktu ama neredeyse tamamladınız. | Sydney White-2 | 2007 | |
| Just the school's " Hot or Not" ranking on MySpace. | MySpace sitesinde okulun "Seksi mi, Değil mi" oylaması. | Sydney White-2 | 2007 | |
| Really dumb. I betlame people justlog on all day and vote for themselves. | Gerçekten aptalca. Bahse girerim can sıkıcı tipler gün boyu girip kendilerine oy veriyorlardır. | Sydney White-2 | 2007 | |
| Am I? How cute. | Öyle miyim? Ne güzel. | Sydney White-2 | 2007 | |
| It's been that way forforever. You know how people are. | Eskiden beri hep bir numarayım. İnsanları bilirsin. | Sydney White-2 | 2007 | |
| And I think you're gonnalook just gorgeous in... | Ve bence bunun içinde harika görüneceksin... | Sydney White-2 | 2007 | |
| fearlessly conquerfraternity bathrooms, | ...korkusuzca derneğin tuvaletini zapt ediyorsun... | Sydney White-2 | 2007 | |
| Well, I'm more of a Peyton Manning. Leinart's alefty. | Ben daha ziyade Peyton Manning gibiyim. Leinart sol açık oynar. | Sydney White-2 | 2007 | |
| I'm rambling again, aren't I? I'm starting to think I make you nervous. | Konudan konuya atlıyorum, değil mi? Seni geriyorum galiba. | Sydney White-2 | 2007 | |
| but you will neverbe a Kappa. | ...sen asla bir Kappa olamayacaksın. | Sydney White-2 | 2007 | |
| power of the Force, Return ofthe Jedi Luke Skywalker in... | Kudretin gücü, Jedi Luke Skywalker'ın geri dönüşü... | Sydney White-2 | 2007 | |
| If you have both, it's a full house. | Eğer elinde her ikisi de varsa full yakalamışsın demektir. | Sydney White-2 | 2007 | |
| Does anyone know anotherword for "douchebaggery"? I don't want to use it a third time. | "Zalim" kelimesinin eşanlamlısını bileniniz var mı? Üçüncü kez kullanmak istemiyorum. | Sydney White-2 | 2007 | |
| Gurkin, no one reads yourwhiny blog anyway. | Gurkin, hiç kimse senin şikayet blog'unu okumuyor zaten. | Sydney White-2 | 2007 | |
| Outside, alady waits. She wears jean pants and looks very sad. (yawns) | Dışarıda bir bayan bekliyor. Kot pantolon giymiş ve oldukça üzgün duruyor. | Sydney White-2 | 2007 | |
| Jetlag, huh? When did he get here? | Jetlag, ha? Buraya geleli ne kadar oldu? | Sydney White-2 | 2007 | |
| I'm sorry. I know it can be alittle spooky up here at night, so I brought you this. | Afedersin. Geceleri buranın biraz ürkütücü olduğunu bildiğimden sana bunu getirdim. | Sydney White-2 | 2007 | |
| That nightlight has gotten me through some pretty tough times. | Bu gece lambası zor zamanlarda işime yaramıştı. | Sydney White-2 | 2007 | |
| Hey, is that Dark Fury numberfour? Yeah. | Hey, o Dark Fury 4 değil mi? Evet. | Sydney White-2 | 2007 | |
| Are you sure? There's alot of dust. | Emin misin? Burası çok tozlu. | Sydney White-2 | 2007 | |
| You? Allergies? I neverwould've guessed. | Sen ve alerji, ha? Düşünsem aklıma gelmezdi. | Sydney White-2 | 2007 | |
| Bee stings, cats... Wow, that's alot of... | Arı sokması, kediler... Vay canına amma çokmuş. | Sydney White-2 | 2007 | |
| Afew others. Uh, but it's getting late. You're probably tired. | Bir iki tane daha. Geç oldu. Muhtemelen yorgunsundur. | Sydney White-2 | 2007 | |
| Sorry about that. Um... Let me know if he bothers you. | Onun adına özür dilerim. Seni rahatsız ederse bileyim. | Sydney White-2 | 2007 | |
| You may find this hard to believe, but, um, most of the guys here don't have alot of experience with girls. | İnanması biraz zor ama buradaki çocukların kızlar konusunda pek tecrübeleri yoktur. | Sydney White-2 | 2007 | |
| I'll tell you why. Campuswide systematic Greek oppression. | Söyleyeyim. Kampüs çapında sistematik Helenik baskısı. | Sydney White-2 | 2007 | |
| Over the past 14 semesters, 87.3% of all campus event funding | Son 14 sömestr, kampüs fonlarının yüzde 87.3'ü... | Sydney White-2 | 2007 | |
| Why is everyone on this campus willing to let Rachel Witchburn run theirlives? | Niye kampüsteki herkes Rachel Witchburn'ün hayatlarını idare etmesine müsade ediyor? | Sydney White-2 | 2007 | |
| Hi. Listen, aboutlast night... | Selam. Dinle, dün gece hakkında... | Sydney White-2 | 2007 | |
| Kappa, lose... | Kappa, ezik... | Sydney White-2 | 2007 | |
| Wow. I guess herlittle striptease act got some attention. | Vay canına. Küçük striptiz gösterisi işe yaramış galiba. | Sydney White-2 | 2007 | |
| (Christy) Rachel? Rachel. | Rachel? Rachel. | Sydney White-2 | 2007 | |
| Oh. I neverwin at that game. | Ben o oyunu hiç kazanamam. | Sydney White-2 | 2007 | |
| Alot of people hang out here. | Çoğu insan burada takılır. | Sydney White-2 | 2007 | |
| (man) Rachel Witchburn has led the student council to great heights overthe past two years. | Rachel Witchburn, son iki yılda öğrenci derneğini daha iyi yerlere getirdi. | Sydney White-2 | 2007 | |
| Rachel beautified Greek Row's grounds and expanded parking privileges forGreek Row. | otopark alanlarını genişletip güzel peyzaj çalışmaları yapmıştır. | Sydney White-2 | 2007 | |
| Don't you wannalearn about Freedom to the 7th Power? | 7. güce özgürlüğü öğrenmek ister misin? | Sydney White-2 | 2007 | |
| Uh, I just wanted to apologize forwhat happened. | Olanlardan ötürü özür dilemek istemiştim. | Sydney White-2 | 2007 | |
| Oh, you know, it's... it's good. Hey, is one of these? | Biliyorsun işte, fena değil. Hey, acaba bunlar? | Sydney White-2 | 2007 | |
| Well, today's yourlucky day because these are sensational. | Evet, bugün senin şanslı günün. Çünkü bunlar özel. | Sydney White-2 | 2007 | |
| Whatever. It's so cute making yourlittle friends run for student council. | Herneyse. Küçük arkadaşlarını başkanlığa aday yapman çok şirin. | Sydney White-2 | 2007 | |
| It is cute, and it'll be even cuterwhen we win. | Şirin ve biz kazanınca daha da şirin olacak. | Sydney White-2 | 2007 | |
| Just so you know, non Greeks neverwin. | Bilgin olsun, Helenik olmayanlar asla kazanamaz. | Sydney White-2 | 2007 | |
| Yeah, justlike you said new people never make it on your " Hot or Not" list, right? | Ya tabi, tıpkı yeni gelenlerin "Seksi mi, Değil mi" listesine giremedikleri gibi. | Sydney White-2 | 2007 | |
| The resulting spatial vectorleads to an increase in the Sharks fumble ratio. | Vektörel kuvvetler, Shark'ların başarı oranında bir düşüş olduğunu gösteriyor. | Sydney White-2 | 2007 | |
| I anticipate a double digitloss. | İki basamaklı bir düşüş bekliyorum. | Sydney White-2 | 2007 | |
| The election's coming up and we could really use you. Do you think? | Seçimler yaklaşıyor ve sana ihtiyacımız olabilir. Öyle mi? | Sydney White-2 | 2007 | |
| When I see you smile | Gülümsediğini görünce | Sydney White-2 | 2007 | |
| I can face the world | Dünyaya göğüs gererim | Sydney White-2 | 2007 | |
| You know, I can do anything | Bilirsin yaparım | Sydney White-2 | 2007 | |
| I see a ray oflight | Bir ışık hüzmesi görürüm | Sydney White-2 | 2007 | |
| I see it shining right through the rain | Yağmurun içinden o hüzmeyi görürüm. | Sydney White-2 | 2007 | |
| Baby, when I see you smile at me | Bebeğim, bana gülümsediğini görünce | Sydney White-2 | 2007 | |
| Ooh | Ooh | Sydney White-2 | 2007 | |
| No, it's terrible. You looklike Barbara Walters. | Hayır, bu berbat birşey. Barbara Walters'a benzemişsin. | Sydney White-2 | 2007 | |
| We're just friends and, you know, I don'tlike him like that. | Sadece arkadaşız. Ona o gözle bakmıyorum. | Sydney White-2 | 2007 | |
| Only alittle. You know, occasionally. When his shirt's off. | Yani birazcık. Arada bir belki. O da gömleğini çıkardığında. | Sydney White-2 | 2007 | |
| Then you're all, " Hi! Are you here to fix the copier?" | Sonra "Selam! Fotokopiyi tamir etmek için mi geldin?" dersin... | Sydney White-2 | 2007 | |
| (Lenny) I see what you mean. You need something sexy. | Ne demek istediğini anladım. Seksi birşeyler lazım sana. | Sydney White-2 | 2007 | |
| (Lenny) Thatlooks like it itches. (Jeremy) Let me see. | Kaşındırıcı birşey gibi. Ben de bakayım. İtekleme. | Sydney White-2 | 2007 |