Search
English Turkish Sentence Translations Page 157931
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| [sobbing] ALWAYS. ALWAYS. I WAS ALWAYS LIKE THIS. | Hep. Hep. Ben hep böyleydim. | Sybil-1 | 1976 | |
| IT'S ALL RIGHT. IT'S JUST DISINFECTANT. | Yok bir şey. Sadece dezenfektan. | Sybil-1 | 1976 | |
| IT'S ALL RIGHT. I'VE GOT IT. | Tamam, ben bakarım. | Sybil-1 | 1976 | |
| VICKY WHO? | Vicky ne? | Sybil-1 | 1976 | |
| IT BETTER BE AN EMERGENCY FOR "JUST VICKY" AT 3:00 IN THE MORNING. | Sabahın üçünde "sadece Vicky" için acil bir durum olsa iyi olur. | Sybil-1 | 1976 | |
| OK, PUT HER ON. | Pekala, ver bakalım. | Sybil-1 | 1976 | |
| (Sybil as Vicky) DR. WILBUR? | Dr. Wilbur? | Sybil-1 | 1976 | |
| WHAT WINDOW? WHO ARE YOU? | Ne penceresi? Kimsin sen? | Sybil-1 | 1976 | |
| STATON HOTEL | Staton Hotel... | Sybil-1 | 1976 | |
| (Dr. Wilbur) VICKY? | Vicky? | Sybil-1 | 1976 | |
| VICKY, LET ME IN. IT'S DR. WILBUR. | Vicky, izin ver gireyim. Ben Dr. Wilbur. | Sybil-1 | 1976 | |
| SYBIL? | Sybil? | Sybil-1 | 1976 | |
| (Sybil) OH, NO. | Olamaz. | Sybil-1 | 1976 | |
| I DIDN'T WANT TO DO THIS IN FRONT OF YOU AGAIN. | Bunu yine sizin önünüzde yapmak istememiştim. | Sybil-1 | 1976 | |
| IT'S ALL RIGHT. IT'S ALL RIGHT. | Sorun değil. Sorun değil. | Sybil-1 | 1976 | |
| WHERE IS THIS? | Burası neresi? | Sybil-1 | 1976 | |
| SHE HAS A FRIEND SYBIL. | Ama onun Sybil diye bir arkadaşı varmış. | Sybil-1 | 1976 | |
| WHAT KICKED IT OFF THIS TIME? | Bu saatte seni harekete geçiren ne? | Sybil-1 | 1976 | |
| MY... MY... | ...benim... | Sybil-1 | 1976 | |
| (as Peggy) THE PEOPLE. THE PEOPLE. THE PEOPLE. | İnsanlar. İnsanlar. İnsanlar. | Sybil-1 | 1976 | |
| (Dr. Wilbur) THAT'S HARLEM. | Orası Harlem. | Sybil-1 | 1976 | |
| (Dr. Wilbur) THERE'S NOTHING TO BE AFRAID OF HERE. | Bunda korkacak bir şey yok. | Sybil-1 | 1976 | |
| AND WHO ARE YOU, SWEETIE? | Peki sen kimsin, tatlım? | Sybil-1 | 1976 | |
| DR. WILBUR'S TOO FAR AWAY. | Dr. Wilbur çok uzaklarda. | Sybil-1 | 1976 | |
| DR. WILBUR, A WHITE COAT? | Dr. Wilbur, beyaz ceketi olan mı? | Sybil-1 | 1976 | |
| HI. EVERYTHING'S OK NOW. | Merhaba. Her şey yolunda. | Sybil-1 | 1976 | |
| HELLO. HERE'S YOUR MOMMY, SYBIL. | Merhaba. İşte annen geldi, Sybil. | Sybil-1 | 1976 | |
| (Hattie) DON'T YOU TURN YOUR BACK ON ME. | Bana sırtını dönme. | Sybil-1 | 1976 | |
| YOU'RE... NO CUTS. NO BRUISES. | Sen... Kesik yok. Yara bere yok. | Sybil-1 | 1976 | |
| (as Peggy) LITTLE GIRLS ARE MORE IMPORTANT THAN WINDOWS? | Küçük kızlar camlardan daha mı önemli? | Sybil-1 | 1976 | |
| I GOT SOMETHING TO TELL YOU. | Sana söylemem gereken bir şey var. | Sybil-1 | 1976 | |
| IT'S ABOUT SYBIL. | Sybil'la ilgili. | Sybil-1 | 1976 | |
| YOU LIKE THE WAY I LOOK? | Görünüşümü beğeniyor musun? | Sybil-1 | 1976 | |
| MY NAME'S PEGGY, | Adım, Peggy... | Sybil-1 | 1976 | |
| AND YOU'RE MY DR. WILBUR. | ...ve sen de benim Dr. Wilbur'umsun. | Sybil-1 | 1976 | |
| (Dr. Lazarus) TELL ME ABOUT YOUR PATIENT. | Bana hastandan bahset. | Sybil-1 | 1976 | |
| CONNIE, BE CAREFUL. | Connie, dikkat et. | Sybil-1 | 1976 | |
| (Dr. Wilbur) IT WASN'T EASY TO HEED MY FRIEND'S WARNING. | Arkadaşımın uyarısını dikkate almak kolay değildi. | Sybil-1 | 1976 | |
| OR WHO SHE SEES. | ...merak ediyorum. | Sybil-1 | 1976 | |
| * BLACKS AND BAYS * | Siyah ve kızıl olanlar. | Sybil-1 | 1976 | |
| * COACH * | Bir fayton... | Sybil-1 | 1976 | |
| * HUSH A BYE * | Vedalaş. | Sybil-1 | 1976 | |
| * GO TO SLEEP Y * | Yatağına yat... | Sybil-1 | 1976 | |
| HEY, SYBIL DORSETT! | Sybil Dorsett! | Sybil-1 | 1976 | |
| WANNA PET MY HORSE? | Atımı sevmek ister misin? | Sybil-1 | 1976 | |
| WOULD YOU TAKE YOUR HAT OFF FOR A SECOND? | Şapkanı bir saniyeliğine çıkarır mısın? | Sybil-1 | 1976 | |
| I DIDN'T KNOW YOU DID THIS. | Bu işi yaptığını bilmiyordum. | Sybil-1 | 1976 | |
| I KNEW YOU DID THAT. | Ama ben, yaptığın işi biliyorum. | Sybil-1 | 1976 | |
| YOU NEVER HAVE COMPANY. | Bir şirketin yok. | Sybil-1 | 1976 | |
| LOOK, I GOT AN ITALIAN SAUSAGE SANDWICH. | İtalyan soslu bir sandviçim var. | Sybil-1 | 1976 | |
| HEY, YOU'RE A LINGUIST. | Epey dil biliyormuşsun. | Sybil-1 | 1976 | |
| OH, OH, WHAT'S YOUR NAME? | Adınız nedir? | Sybil-1 | 1976 | |
| ASSEYEZ VOUS. | Oturun. | Sybil-1 | 1976 | |
| JE CHOOSE THIS COUCH. | Burada oturacağım. | Sybil-1 | 1976 | |
| I DON'T BLAME YOU FOR NOT REMEMBERING. | Hatırlamadığınız için sizi suçlamıyorum. | Sybil-1 | 1976 | |
| WHERE'S SYBIL? | ...Sybil nerede? | Sybil-1 | 1976 | |
| SYBIL IS A BIT EMBARRASSED | Sybil finansal sorunlarından dolayı... | Sybil-1 | 1976 | |
| SHE'LL REPAY ME WHEN SHE GETS HERSELF TOGETHER | Kendini ne zaman toparlarsa o zaman öder. | Sybil-1 | 1976 | |
| DR. WILBUR, MMM HMM. | Dr. Wilbur,... | Sybil-1 | 1976 | |
| PEGGY IS VERY WORRIED. | ...Peggy çok endişeli. | Sybil-1 | 1976 | |
| I WOULDN'T HURT ANYONE EITHER, NOT BY WORD NOR DEED. | Ben de kimseyi incitmem, ne sözle ne de hareketle. | Sybil-1 | 1976 | |
| I'M NOT. NO. | Ben kormuyorum. Hayır. | Sybil-1 | 1976 | |
| I SIMPLY ADORE PEOPLE. | İnsanlara bayılırım. | Sybil-1 | 1976 | |
| DO YOU KNOW, | Biliyor musunuz,... | Sybil-1 | 1976 | |
| SHE'S AFRAID OF HANDS. SO IS PEGGY. | Ellerden korkar. Peggy de öyle. | Sybil-1 | 1976 | |
| I HAD TO GO. | Devreye girmem gerekti. | Sybil-1 | 1976 | |
| I'M NOT AFRAID OF HANDS. | Ben ellerden korkmam. | Sybil-1 | 1976 | |
| WHOSE HANDS ARE SYBIL AND PEGGY AFRAID OF? | Sybil ve Peggy kimin ellerinden korkar? | Sybil-1 | 1976 | |
| VICKY, DID YOUR MOTHER EVER HIT YOU? | Vicky, annen sana hiç vurdu mu? | Sybil-1 | 1976 | |
| MINE? NO. | Benim annem mi? Hayır. | Sybil-1 | 1976 | |
| DO YOU LIKE MY HAIR? | Saçımı beğendiniz mi? | Sybil-1 | 1976 | |
| I LOOK A GREAT DEAL OLDER THAN 13, DON'T I? | On üçten oldukça büyük gösteriyorum, değil mi? | Sybil-1 | 1976 | |
| THAT'S BECAUSE EUROPEAN CHILDREN MATURE SO MUCH SOONER. | Çünkü Avrupalı çocuklar çok daha erken yaşta olgunlaşıyorlar. | Sybil-1 | 1976 | |
| BUT I DON'T CARE. | Benim umurumda bile değil. | Sybil-1 | 1976 | |
| SWEETIE, ARE YOU HUNGRY? | Tatlım, aç mısın? | Sybil-1 | 1976 | |
| COME ON. I'M GONNA MAKE YOU A SANDWICH. | Haydi. Sana bir sandviç yapayım. | Sybil-1 | 1976 | |
| I SEE THE WHEELS GOING ROUND AND ROUND. | Dönerek giden tekerlekler görüyorum. | Sybil-1 | 1976 | |
| I HAVE A PEANUT BUTTER AND JELLY SANDWICH FOR YOU AND SOME BANANA BREAD | Senin için fıstık ezmesi, jöleli sandviç ve biraz da muzlu ekmek hazırladım. | Sybil-1 | 1976 | |
| LOTS OF MUMMIES AREN'T LIKE YOU. | Pek çok anne senin gibi değil. | Sybil-1 | 1976 | |
| VICKY, | Vicky,... | Sybil-1 | 1976 | |
| DO YOU REMEMBER SYBIL'S TONSILLECTOMY, HMM? | ...Sybil'ın bademcik ameliyatını hatırlıyor musun? | Sybil-1 | 1976 | |
| VICKY? I KNOW. I'M THINKING. | Vicky? Biliyorum. Düşünüyorum. | Sybil-1 | 1976 | |
| DON'T I HAVE LOVELY TABLE MANNERS? | Masa adabımın olmadığını mı sandınız? | Sybil-1 | 1976 | |
| DO YOU BELIEVE ME? | Bana inanıyor musunuz? | Sybil-1 | 1976 | |
| SWEETIE, I BELIEVE THAT YOU BELIEVE. | Tatlım, sen neye inanıyorsan ben de ona inanıyorum. | Sybil-1 | 1976 | |
| COME ON, YOU HAVE YOUR SANDWICH. | Haydi, sandviçini ye. | Sybil-1 | 1976 | |
| QUESTIONS, QUESTIONS, QUESTIONS. MY GOODNESS, SO MANY. | Sorular, sorular, sorular... Aman Tanrı'm, çok fazla. | Sybil-1 | 1976 | |
| I'D LIKE TO ASK YOU A QUESTION. | Ben de size bir soru sormak istiyorum. | Sybil-1 | 1976 | |
| WHAT'S LOVE? | Sevgi nedir? | Sybil-1 | 1976 | |
| SWEETIE, DON'T YOU KNOW? | Tatlım, bilmiyor musun? | Sybil-1 | 1976 | |
| PLEASE TELL. WE ALL WANT TO KNOW, ALL OF US. | Lütfen söyleyin. Bilmek istiyoruz, hepimiz. | Sybil-1 | 1976 | |
| WHO'S ALL OF US? | Hepimiz dediğin kim? | Sybil-1 | 1976 | |
| EVERYBODY THAT LIVES WITH SYBIL. | Sybil ile yaşayan herkes. | Sybil-1 | 1976 | |
| VICKY? | Vicky? | Sybil-1 | 1976 | |
| BECAUSE OF MARCIA. | Marcia yüzünden. | Sybil-1 | 1976 | |
| WE'RE WALKING CORPSES. | Cesetlerimizi yürütüyoruz. | Sybil-1 | 1976 | |
| ONE OF THEM PLAYS THE PIANO. | Bir tanesi piyano çalıyor. | Sybil-1 | 1976 | |
| MUSTN'T TELL. | Söylememeliyim. | Sybil-1 | 1976 | |
| (Dr. Wilbur) MARCIA APPEARED FOR THE FIRST TIME | Marcia ilk olarak... | Sybil-1 | 1976 | |
| WHEN I SUGGESTED THAT THE KITTENS | Kedilerin, Sybil'ın farklı parçaları olabileceği,... | Sybil-1 | 1976 |