Search
English Turkish Sentence Translations Page 157711
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Well, I guess you can't be blamed for following your natural way. | Yapın gereğince davrandığın için suçlanamazsın sanırım. | Swamp Thing-1 | 1982 | |
| Did either of you see one of our guys out there? Ronnie? | İkinizden biri, adamlarımızdan Ronnie'yi gördü mü? | Swamp Thing-1 | 1982 | |
| No. Why? We seem to have lost contact with him. | Hayır. Neden? Onunla irtibatımız kesildi görünüyor. | Swamp Thing-1 | 1982 | |
| Linda, are you all right? It's OK, it's OK. | Linda, iyi misin? Her şey yolunda, her şey yolunda. | Swamp Thing-1 | 1982 | |
| The damnedest thing. | En olağanüstü şey. | Swamp Thing-1 | 1982 | |
| You know this new batch you had me cook up with the host from Alessandro? | Bu yeni dizimin, Alessandro’nun konakçısından alarak... | Swamp Thing-1 | 1982 | |
| I knew we were up to something revolutionary, but this is dynamite. | Devrim yaratacak bir şeyle ilgilendiğimizi biliyordum, | Swamp Thing-1 | 1982 | |
| Incredible. Weird, huh? | İnanılmaz. Tuhaf, ha? | Swamp Thing-1 | 1982 | |
| Yeah. Congratulations. | Öyle. Tebrikler. | Swamp Thing-1 | 1982 | |
| You've managed to reinvent nitro. Let's hope this project doesn't end with a bang. | Nitro'yu tekrar elde etmeyi başardın. | Swamp Thing-1 | 1982 | |
| Come on, Charlie, please. I gotta write this down. | Haydi Charlie lütfen. Bunu kayıt altına almam lazım. | Swamp Thing-1 | 1982 | |
| I thought you were working on a weapons system. | Bir tür silah sistemi üzerinde çalıştığını düşünmüştüm. | Swamp Thing-1 | 1982 | |
| I knew it wasn't just plants. Plants, plants. | Konunun sadece bitkiler olmadığını biliyordum. Bitkiler, bitkiler. | Swamp Thing-1 | 1982 | |
| The only way I thought my work would be explosive was socially. | Projem olsa olsa toplumsal bir patlamaya sebep olur. | Swamp Thing-1 | 1982 | |
| It's never been this volatile before. | Daha önce hiç bu kadar uçucu olmamıştı. | Swamp Thing-1 | 1982 | |
| Linda, prep a sample of that for the electron microscope, please. | Linda, elektron mikroskobu için şundan bir örnek hazırlayıver, lütfen. Tamam. | Swamp Thing-1 | 1982 | |
| And be very careful with it. What is it you've been doing here? | Ayrıca çok da dikkatli ol, tamam mı? Endişelenme. | Swamp Thing-1 | 1982 | |
| Come over here. I'll show you. | Buraya gel. Sana göstereyim. | Swamp Thing-1 | 1982 | |
| You see those little guys? | Şu küçük herifleri görüyor musun? | Swamp Thing-1 | 1982 | |
| DNA chromosomes from the common lab bacilli E. coli. | Bilinen laboratuar koli basilinin DNA kromozomları. | Swamp Thing-1 | 1982 | |
| Now, you see that one? Another simple bacilli. Plant matrix called D complex. | Şimdi, şunu görüyor musun? | Swamp Thing-1 | 1982 | |
| Each of these organisms have existed in the labs for years, but always separately, | Bu organizmaların her biri, | Swamp Thing-1 | 1982 | |
| since one is animal, the other's vegetable. | çünkü biri hayvansal, diğeri de bitkiseldi. | Swamp Thing-1 | 1982 | |
| This is what we've developed over the last couple of months. | İşte, son bir kaç aydır geliştirdiğimiz şey de bu. | Swamp Thing-1 | 1982 | |
| See that little guy? Never existed on the face of the earth before. That's my baby. | Şu küçük şeyi görüyor musun? | Swamp Thing-1 | 1982 | |
| A simple vegetable cell with an unmistakable animal nucleus. | Şüphe götürmez bir şekilde hayvan çekirdeğine sahip... | Swamp Thing-1 | 1982 | |
| Recombinant DNA? | Birleşik DNA mı? | Swamp Thing-1 | 1982 | |
| Hey, that's very good. | Hey, çok güzel. | Swamp Thing-1 | 1982 | |
| I am very close to developing a plant with an animal's aggressive power for survival. | Hayatta kalmak için hayvani saldırganlığa sahip... | Swamp Thing-1 | 1982 | |
| A plant for the 21st century. | Tam da, 21. yüzyıla göre bir bitki. | Swamp Thing-1 | 1982 | |
| You want watermelons the size of weather balloons | Amacın ne? Meteoroloji balonları ebadında kavun mu... | Swamp Thing-1 | 1982 | |
| or tomatoes that'll fetch a stick? | ...ya da insanları sopalamak için domates mi, ha? | Swamp Thing-1 | 1982 | |
| Or a tomato that could grow in the desert. Or soybeans that could thrive in Biafra. | Çölde büyüyebilecek bir domatesi tercih ederim. | Swamp Thing-1 | 1982 | |
| Or corn that could grow in the USA in the year 2001, | Ya da, bu gezegende 6.5 milyar aç insanın yaşayacağı... | Swamp Thing-1 | 1982 | |
| when there'll be 6.5 billion people on this planet, all of them hungry. | ...2001 yılında, ABD'de yetiştirilebilecek mısırı. | Swamp Thing-1 | 1982 | |
| How you doin' there, Linda? It's all set. Vector 3379. | İşler ne alemde Linda? Hepsi hazır. Vektör 3379. | Swamp Thing-1 | 1982 | |
| It's replicating like mad. It certainly is. | Deli gibi bölünüyor. Kesinlikle öyle. | Swamp Thing-1 | 1982 | |
| Let's try it on something. | Bir şey deneyelim. | Swamp Thing-1 | 1982 | |
| Cable, would you bring that flask of water over here, please? | Cable, şuradaki suyu uzatır mısın bana bir zahmet? | Swamp Thing-1 | 1982 | |
| If it would work on plants the way you want it to, what will it do to people? | Eğer tam istediğin gibi bitkilere tesir ederse, | Swamp Thing-1 | 1982 | |
| And what if it falls into wrong hands? Arcane boogieman mentality, huh? | Peki ya yanlış ellere düşerse? Arcane'in öcü zihniyeti, ha? | Swamp Thing-1 | 1982 | |
| OK, now we begin. 2000 water, | Tamam, şimdi başlıyoruz. 2000 su, | Swamp Thing-1 | 1982 | |
| one part formula. | bir parça formül. | Swamp Thing-1 | 1982 | |
| 2000 water, 6.30 March 20th. | 2000 su, 06:30, 20 Mart. | Swamp Thing-1 | 1982 | |
| How long before you'll know? | Ne kadar sürede öğreneceksin? | Swamp Thing-1 | 1982 | |
| What do you want it to do, jump out and dance a fandango? | Ne yapacaksın, dışarı çıkıp, dans mı edeceksin? | Swamp Thing-1 | 1982 | |
| I don't know. A week maybe, maybe longer. | Bilmiyorum. Bir hafta, belki daha da fazla. | Swamp Thing-1 | 1982 | |
| This has all the thrills of watching grass grow. | Çimin büyümesini izlemek acayip heyecan veriyor. | Swamp Thing-1 | 1982 | |
| Aren't there some sensors you could be working on? | Üzerinde çalışacağın sensörler yok muydu senin? | Swamp Thing-1 | 1982 | |
| Oops. | Hoop. | Swamp Thing-1 | 1982 | |
| Forget it. He's just ridiculously sensitive. Our dad was the same. | Boşver. Gülünecek derecede hassasiyet gösteriyor. | Swamp Thing-1 | 1982 | |
| Your dad? | Babanız mı? | Swamp Thing-1 | 1982 | |
| You've never heard of Walter Holland the biophysicist? | Biyofizikçi Walter Holland'ı hiç duymadın mı? | Swamp Thing-1 | 1982 | |
| Nobel prize. He used to throw a mean Bunsen burner, I can tell you. | Nobel ödüllü. Şunu söyleyebilirim ki, | Swamp Thing-1 | 1982 | |
| Alec and I spent half our childhood cleaning up after his tantrums. | Alec ve ben çocukluğumuzu yarısını, | Swamp Thing-1 | 1982 | |
| Perfectionist to the day he died. Alec's the same. | Ölene kadar mükemmeliyetçiydi. Alec de ona çekmiş. | Swamp Thing-1 | 1982 | |
| Oh, my God. What is that? | Aman Tanrım. Ne oldu? | Swamp Thing-1 | 1982 | |
| Cable, I don't believe this. | Cable, inanamıyorum buna. | Swamp Thing-1 | 1982 | |
| All the places that Linda dropped the formula, the boards grew. | Linda'nın formülü döktüğü her yerde, tahtalar gelişti. | Swamp Thing-1 | 1982 | |
| Who are you kidding? No, I'm not kidding. | Dalga mı geçiyorsun? Hayır, dalga geçmiyorum. | Swamp Thing-1 | 1982 | |
| Linda! Get in here quick! | Linda! Ne var? Çabuk buraya gel! | Swamp Thing-1 | 1982 | |
| This is fantastic. This is incredible. | Olağanüstü bir şey bu. İnanılmaz. | Swamp Thing-1 | 1982 | |
| Alec, the formula? | Alec, formül? | Swamp Thing-1 | 1982 | |
| Ritter. He's got to be told right away. | Ritter. Hemen bilgi verilmeli. | Swamp Thing-1 | 1982 | |
| I wanna see that bastard's face when he realises we've done it. | Yaptığımız şeyi idrak edince piçin suratını görmek isterim. | Swamp Thing-1 | 1982 | |
| Ritter? | Ritter? | Swamp Thing-1 | 1982 | |
| You guys seen Ritter? He's in the command shed. | Çocuklar Ritter'ı gördünüz mü? Komuta çadırındaydı. | Swamp Thing-1 | 1982 | |
| Ritter! | Ritter! | Swamp Thing-1 | 1982 | |
| I'm holding. It's over, lady. | Duruyorum. Her şey bitti bayan. | Swamp Thing-1 | 1982 | |
| Arcane, right? Shut up. | Arcane, değil mi? Kapa çeneni. | Swamp Thing-1 | 1982 | |
| Alec, watch out! | Alec, dikkat et! | Swamp Thing-1 | 1982 | |
| Very interesting, Dr Holland. On your feet. | Çok ilginç, Doktor Holland. Ayağa kalkın. | Swamp Thing-1 | 1982 | |
| Who are you? Interesting. | Kimsin sen? İlginç. | Swamp Thing-1 | 1982 | |
| Now, I know I haven't seen anything like this before. | Daha önce hiç böyle bir şey görmediğimin farkındayım. | Swamp Thing-1 | 1982 | |
| Have you? | Siz görmüş müydünüz? | Swamp Thing-1 | 1982 | |
| What the hell do you want? | Ne istiyorsun sen be? | Swamp Thing-1 | 1982 | |
| I represent a certain party that's interested in your formula. | Formülünüzle ilgilenen bir şahsı temsil ediyorum. | Swamp Thing-1 | 1982 | |
| He'd give an arm and a leg for it. | Bunun için varını yoğunu verir. | Swamp Thing-1 | 1982 | |
| Your arm and leg, if necessary. | Gerekirse, sizin varınızı yoğunuzu da. | Swamp Thing-1 | 1982 | |
| Get outta my lab! Get out! | Çık laboratuarımdan! Defol! | Swamp Thing-1 | 1982 | |
| Alec! | Alec! | Swamp Thing-1 | 1982 | |
| What's the hold up? | Neden gecikiyor? | Swamp Thing-1 | 1982 | |
| He's being difficult. | Zorluk çıkartıyor. | Swamp Thing-1 | 1982 | |
| No, Ritter. Not you. | Hayır, Ritter. Sen yapma bari. | Swamp Thing-1 | 1982 | |
| No, Dr Holland, not Ritter. | Hayır, Doktor Holland, Ritter değil. | Swamp Thing-1 | 1982 | |
| Ritter, poor fellow, is long dead. | Ritter, zavallı adam, öleli çok oldu. | Swamp Thing-1 | 1982 | |
| You have heard of but never seen me, so I will introduce myself. | Muhtemelen beni daha önce duymuş, | Swamp Thing-1 | 1982 | |
| My name is Arcane. | Adım Arcane. | Swamp Thing-1 | 1982 | |
| Linda, come here. Here. | Linda, buraya gel. Buraya. | Swamp Thing-1 | 1982 | |
| All materials pertaining to the substance, now, | Konuyla alakalı tüm malzemeler, derhal, | Swamp Thing-1 | 1982 | |
| What sort of rejuvenation will you be able to perform on her then? | Sonra onu nasıl canlandırabilirsiniz ki? | Swamp Thing-1 | 1982 | |
| Don't, Alec. It's all right. | Yapma, Alec. Sorun değil. | Swamp Thing-1 | 1982 | |
| The actual solution as well. | Gerçek solüsyonu da. | Swamp Thing-1 | 1982 | |
| Linda! Linda... | Linda! Linda... | Swamp Thing-1 | 1982 | |
| What is best for you is not to be born, not to be, to be nothing. | En iyi şey, doğmamaktır, olmamaktır, hiç bir şey olmaktır. | Swamp Thing-1 | 1982 | |
| But the second best for you is to die soon. Nietzsche. | Ama ikinci seçenek de en kısa zamanda ölmektir. 'Nietzsche'. | Swamp Thing-1 | 1982 | |
| The notebooks. I never seen anything like that. | Defterler. Hiç böyle bir şey görmedim. | Swamp Thing-1 | 1982 | |
| The notebooks, good. | Defterler, güzel. | Swamp Thing-1 | 1982 | |
| Strip it. No bodies. | Soyup soğana çevirin. Ceset istemiyorum. | Swamp Thing-1 | 1982 | |
| No witnesses. | Tanık istemiyorum. | Swamp Thing-1 | 1982 |