• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 157696

English Turkish Film Name Film Year Details
Fully open sir. Totally open. Sonuna kadar bayım. Tamamen açık. Swades-5 2004 info-icon
Sure? Sure Sir. Emin misin? Eminim bayım. Swades-5 2004 info-icon
Gita, come. Hold the steering. Gita, gelsene. Dümeni tut. Swades-5 2004 info-icon
If the valve is fully open, how come there's no pressure? Vana sonuna kadar açıksa neden yeterli basınç yok? Swades-5 2004 info-icon
Has the pressure increased? Basınç arttı mı? Swades-5 2004 info-icon
Jafarbhai, how many rpm? Jafarbhai, kaç devirde? Swades-5 2004 info-icon
800 sir. 800 bayım. Swades-5 2004 info-icon
I say, how long now for the electricity? Daha ne kadar bu elektriği bekleyeceğiz? Swades-5 2004 info-icon
Have patience Munishwar, patience! Sabırlı ol Munishwar, sabırlı! Swades-5 2004 info-icon
Electricity! Elektrik! Swades-5 2004 info-icon
Mohanbabu, we have done it. Mohan bey, başardık. Swades-5 2004 info-icon
Electricity of our own village! Generated with our toil and sweat. Köyümüzün kendi elektriği var! Kendi çabamızla ürettik. Swades-5 2004 info-icon
Just like this project, we must think of newer and innovative ways Bu proje gibi köyümüzün diğer sorunlarına... Swades-5 2004 info-icon
to solve our village problems. ...çözüm olacak yollar düşünüyorum. Swades-5 2004 info-icon
Sarpanchji, come quickly! Dadaji's health has deteriorated. Sarpanchji, çabuk gel! Dadaji'nin durumu kötüleşti. Swades-5 2004 info-icon
Dadaji... Dadaji... Swades-5 2004 info-icon
Electricity? Is it here? Elektrik, geldi mi? Swades-5 2004 info-icon
The day... Gündüz... Swades-5 2004 info-icon
...I saw you... ...seni gördüm ve... Swades-5 2004 info-icon
...I felt... ...sende... Swades-5 2004 info-icon
...something special about you... ...özel bir şeyler olduğunu düşündüm. Swades-5 2004 info-icon
Now that you're here... İşte buradasın... Swades-5 2004 info-icon
...I can... ...Artık... Swades-5 2004 info-icon
...die in peace. ...huzur içinde ölebilirim. Swades-5 2004 info-icon
But Mohan, you've already been away for five weeks. This really isn't right.. Ama Mohan, zaten 5 haftadır yoksun. Bu gerçekten doğru değil. Swades-5 2004 info-icon
I'm extremely sorry John. I've just been caught up with some personal work and... Çok özür dilerim John. Bazı kişisel sorunları çözmeye çalışıyorum ve Swades-5 2004 info-icon
We are in Phase II of Core design here. There can't be any further delays! Biz de burada Çekirdek uydunun 2. bölümünü dizayn ediyoruz. Daha fazla bekleyemez! Swades-5 2004 info-icon
I understand John. I've just finished what I needed to do here and Anlıyorum John. Kalan işlerimi bitirip... Swades-5 2004 info-icon
I'll be back in three days. ...3 gün içinde döneceğim. Swades-5 2004 info-icon
Three days it is! Of course John. Yes... I will. 3 günün var! Tamam John. Geleceğim. Swades-5 2004 info-icon
What surprises me is how you can think of going Burada öğrendiğin ve gördüğün onca şeyden sonra... Swades-5 2004 info-icon
after all that you have seen and learnt here. ...dönmek istemen çok şaşırtıcı. Swades-5 2004 info-icon
It's true Gita. Doğru Gita. Swades-5 2004 info-icon
I have learnt so much here, gained so much here. Burada çok şey öğrendim ve kazandım. Swades-5 2004 info-icon
Felt the problems here... Buranın sorunlarına çözüm aradım... Swades-5 2004 info-icon
...but I cannot live here. ...ama burada yaşayamam. Swades-5 2004 info-icon
And I cannot live out of this country. Ben de başka bir ülkede yaşayamam. Swades-5 2004 info-icon
I am willing to marry you... Seninle evlenmeye razıyım... Swades-5 2004 info-icon
...but I won't go to America. ...ama Amerika'ya gitmeyeceğim. Swades-5 2004 info-icon
I know that you are not going to come with me. Senin de benimle gelmeyeceğini biliyorum. Swades-5 2004 info-icon
Mohan, I've given it lot of thought. Mohan, bunu çok düşündüm. Swades-5 2004 info-icon
At this age, I'll not be able to adopt the ways and customs of another country. Bu yaşta başka bir ülkenin şartlarına ayak uyduramam. Swades-5 2004 info-icon
I am happy here. Burada mutluyum. Swades-5 2004 info-icon
Now that you are leaving... Şimdi ayrıIıyorsun ama... Swades-5 2004 info-icon
...I will miss you very much. ...seni çok özleyeceğim. Swades-5 2004 info-icon
If you were here, our family would have been complete. Burada kalsaydın, bir aile olacaktık. Swades-5 2004 info-icon
I'll take your leave. Müsaadenle. Swades-5 2004 info-icon
May you live a long life son! Uzun yaşa oğlum! Swades-5 2004 info-icon
We had forgotten that you were a guest. Senin bir misafir olduğunu unuttuk. Swades-5 2004 info-icon
A visitor must leave one day. Her misafir bir gün gider. Swades-5 2004 info-icon
We'll miss you very much. Seni çok özleyeceğiz. Swades-5 2004 info-icon
When you come here next Bir dahaki gelişine emin ol... Swades-5 2004 info-icon
you'll surely find Internet in Charanpur Post Office. ...Charanpur postanesinde internet de olacak. Swades-5 2004 info-icon
Every little lad will email you. Küçük veletler sana e posta gönderecek. Swades-5 2004 info-icon
What we couldn't have, is our wrestling match. Bir güreş yapamadık ama. Swades-5 2004 info-icon
I am sorry Mela Ram that I have to leave suddenly. Üzgünüm Mela Ram. Aniden ayrıImak zorunda kaldım. Swades-5 2004 info-icon
But I'll surely send you the sponsorship papers. Ama emin ol, sana kefalet evraklarını göndereceğim. Swades-5 2004 info-icon
I don't need them anymore. I'll be fine here. Artık onlara ihtiyacım yok. Ben burada iyiyim. Swades-5 2004 info-icon
Your presence in the village has changed some things around here. Senin varlığınla köyde bir şeyler değişti. Swades-5 2004 info-icon
Some things have definitely changed. Bazı şeyler tamamen değişti. Swades-5 2004 info-icon
But you had planned your migration. Ama göç etmeyi planlıyordun. Swades-5 2004 info-icon
When the creeper in your house crosses into your neighbor's compound... Sarmaşık senin evinden komşunun evine geçerse... Swades-5 2004 info-icon
...one's own house is ruined. ...birisinin evi yıkıIır. Swades-5 2004 info-icon
It's like a lamp on your threshold giving light to the neighbour's house. Senin evindeki ışığın komşunun evini de aydınlatması gibi. Swades-5 2004 info-icon
All the best Sir. Her şey gönlünüzce olsun bayım. Swades-5 2004 info-icon
Thank you Mela Ram. Teşekkür ederim Mela Ram. Swades-5 2004 info-icon
Mohanbhaiyya, this is for you. Mohan abi, bu senin için. Swades-5 2004 info-icon
I will put this up in my house. Bunu odamın duvarına asacağım. Swades-5 2004 info-icon
Listen, study well. Right! Dinle, derslerine iyi çalış. Tamam! Swades-5 2004 info-icon
Where is Gita? Gita nerede? Swades-5 2004 info-icon
I haven't seen her around since morning. Onu sabahtan beri görmedim. Swades-5 2004 info-icon
I have to leave now. Şimdi gitmek zorundayım. Swades-5 2004 info-icon
Or else I'll miss my flight. Ok. Yoksa uçağı kaçıracağım. Tamam. Swades-5 2004 info-icon
Please explain to her, ok? Ona izah edersin, tamam? Swades-5 2004 info-icon
Go son! My love and blessings are always with you. Git oğlum! Sevgim ve dualarım hep seninle! Swades-5 2004 info-icon
Don't worry... Üzülmeyin... Swades-5 2004 info-icon
Gita, you're impossible! Gita, inanıImazsın! Swades-5 2004 info-icon
You're here and... Buradasın ve Swades-5 2004 info-icon
...I've been looking for you all over. ...her yerde seni aradım. Swades-5 2004 info-icon
I did not want to talk to you before the villagers. Köylülerin yanında konuşmak istemedim. Swades-5 2004 info-icon
I'm saddened with your decision Kararına çok üzüldüm ama... Swades-5 2004 info-icon
but I can understand your predicament. ...durumunu anlayabiliyorum. Swades-5 2004 info-icon
I can understand. Anlıyorum. Swades-5 2004 info-icon
Gita, I too understand... Gita, anlıyorum. Lütfen... Swades-5 2004 info-icon
...but please don't mistake my helplessness for betrayal. ...çaresizliğimi ihanet gibi algılama. Swades-5 2004 info-icon
I did not mean to hurt you... Mohan. Seni incitmek istemedim... Mohan. Swades-5 2004 info-icon
I want you to be happy wherever you are. Nerede olursan ol, mutlu olmanı istiyorum. Swades-5 2004 info-icon
The summation of all our traditions! Bütün geleneklerimizin toplamı! Swades-5 2004 info-icon
Little flowers of our profound faith! İnancımızın simgesi olan çiçekler! Swades-5 2004 info-icon
Our fields... Kırlarımızı... Swades-5 2004 info-icon
...our greenery... ...yeşilliklerimizi... Swades-5 2004 info-icon
...rivers... ...nehirlerimizi... Swades-5 2004 info-icon
...our culture... ...kültürümüzü... Swades-5 2004 info-icon
...all these will keep reminding you of us! ...hepsi sana bizi hatırlatacaktır! Swades-5 2004 info-icon
And maybe... Belki de... Swades-5 2004 info-icon
...maybe compel you to return! ...geri dönmeni sağlar! Swades-5 2004 info-icon
Please stop! Don't go! Lütfen dur! Gitme! Swades-5 2004 info-icon
And as we can see, we have some points here that the satellite travels Gördüğümüz gibi burada uydunun hareketini gösteren noktalar var. Swades-5 2004 info-icon
along the way to capture data of the Global Precipitation. Küresel yağışı ölçmek için hareket hâlinde olacak. Swades-5 2004 info-icon
Next we're going to see the territory of the GPM instrument, KYÖ'nün ölçüm yapacağı topraklara da bakalım. Swades-5 2004 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 157691
  • 157692
  • 157693
  • 157694
  • 157695
  • 157696
  • 157697
  • 157698
  • 157699
  • 157700
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact