Search
English Turkish Sentence Translations Page 157619
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Your lousy, disgusting dog has bitten Albert! | Senin uyuz, iğrenç köpeğin Albert'i ısırdı! | Suspiria-1 | 1977 | ![]() |
He took a piece out of Albert's arm. | Albert'in kolundan 50 gram götürmüş. | Suspiria-1 | 1977 | ![]() |
What? Did you all hear that? | Ne! Duydunuz mu? | Suspiria-1 | 1977 | ![]() |
That miserable dog tried to mutilate a child. | O sefil köpek bir çocuğu sakatlamaya kalktı. | Suspiria-1 | 1977 | ![]() |
Madame Blanc had to rush Albert to a first aid center to have stitches put in! | Madam Blanc Albert'i dikiş atılsın diye ilk yardım merkezine götürdü! | Suspiria-1 | 1977 | ![]() |
That's impossible. Let's go to the first aid center. | Bu imkânsız. İlk yardım merkezine gidelim. | Suspiria-1 | 1977 | ![]() |
Even if you can't see the blood, at least you can hear the poor child's crying. | Kanı görmesen bile çocuğun ağlamasını duyarsın. | Suspiria-1 | 1977 | ![]() |
That's enough now! | Yeter! | Suspiria-1 | 1977 | ![]() |
My dog's a peaceful, faithful animal. He's never hurt anyone. | Benim köpeğim sadık ve sakin bir hayvandır. Kimseye zarar vermemiştir. Köpeğim sakin ve sadık bir hayvandır. Bugüne kadar kimseye zarar vermedi. | Suspiria-1 | 1977 | ![]() |
The boy must have done something to him first! | Çocuk ona birşey yapmış olmalı! | Suspiria-1 | 1977 | ![]() |
Oh, the poor little animal! The poor little puppy! | Zavallı köpek! | Suspiria-1 | 1977 | ![]() |
If I ever see him within a mile of this school again, I'll have him put to death! | Onu bir daha dürbünle bile görsem hemen öldürtürüm! | Suspiria-1 | 1977 | ![]() |
Stop it! | Yeter! Sus! | Suspiria-1 | 1977 | ![]() |
I won't allow such talk, you understand? | Benimle böyle konuşamazsın, tamam mı? | Suspiria-1 | 1977 | ![]() |
You won't allow it? | Yaa, öyle mi? | Suspiria-1 | 1977 | ![]() |
Then get out! You and your dog! | O zaman al köpeğini defol! | Suspiria-1 | 1977 | ![]() |
Get moving! You bitch! | Yürrü! Kaltak! | Suspiria-1 | 1977 | ![]() |
Out! | Naş naş! | Suspiria-1 | 1977 | ![]() |
I'm going. I'm going. | Tamam be gidiyoruz. | Suspiria-1 | 1977 | ![]() |
But try to understand that | Ama şunu unutma: | Suspiria-1 | 1977 | ![]() |
That I'm blind, not deaf. | Ben körüm; sağır değil. | Suspiria-1 | 1977 | ![]() |
Get it? Huh? | Anladın mı. | Suspiria-1 | 1977 | ![]() |
Not deaf. | Sağır değilim. | Suspiria-1 | 1977 | ![]() |
Not deaf. You understand that? | Sağır değilim. Anlıyor musun? | Suspiria-1 | 1977 | ![]() |
You understand? | Duydun mu? | Suspiria-1 | 1977 | ![]() |
Ahh, fresh air! | Oh be, temiz hava! | Suspiria-1 | 1977 | ![]() |
Let me out of this gilded parade. | Çıkayım şu panayır yerinden. | Suspiria-1 | 1977 | ![]() |
Get out! Get out of here! Good riddance! | Defol! Defol burdan! Oh be! Kurtulduk. | Suspiria-1 | 1977 | ![]() |
Oh, Pavlos, how much longer do I have to eat like this? | Pavlos abi, daha ne kadar yiycem ben böyle? | Suspiria-1 | 1977 | ![]() |
There they go, right on schedule. | İşte gidiyorlar. Tam zamanında. | Suspiria-1 | 1977 | ![]() |
The teachers. Remember? | Öğretmenler... Hatırladın mı? | Suspiria-1 | 1977 | ![]() |
Can you hear them? They're going away. | Duyuyor musun onları? Gidiyorlar. | Suspiria-1 | 1977 | ![]() |
You hear them? | Duyuyor musun? | Suspiria-1 | 1977 | ![]() |
Yes. | Eveet. | Suspiria-1 | 1977 | ![]() |
I I don't think they'll even miss school. | Okulu özlediklerini bile sanmıyorum. | Suspiria-1 | 1977 | ![]() |
I said, it doesn't seem to me that they're going out. | Dedim ki, bana gidiyorlarmış gibi gelmedi. | Suspiria-1 | 1977 | ![]() |
A front door is on the left. | Çıkış kapısı sol tarafta. | Suspiria-1 | 1977 | ![]() |
Their footsteps are going to the right, somewhere inside the school. | Ayak sesleriyse sağa gidiyor; okulun içlerine doğru. | Suspiria-1 | 1977 | ![]() |
Jesus, Suzy. | Cidden, Suzy. | Suspiria-1 | 1977 | ![]() |
You're a genius. Mmm. | Sen bir dahisin. Mmm. | Suspiria-1 | 1977 | ![]() |
Fantastic. | Çok garip. | Suspiria-1 | 1977 | ![]() |
How come I never noticed that before? | Neden daha önce düşünemedim? | Suspiria-1 | 1977 | ![]() |
Suzy. If they don't leave, Where do they go? | Suzy. Nereye gidiyorlar sence? | Suspiria-1 | 1977 | ![]() |
Wake up. Suzy. | Uyan. Suzy. | Suspiria-1 | 1977 | ![]() |
Come on. Wake up. Suzy! | Hadi kalk. Suzy! | Suspiria-1 | 1977 | ![]() |
I don't know why. I'm sorry. | Üzgünüm. Bilmiyorum. | Suspiria-1 | 1977 | ![]() |
Maybe we can find out where they really go. | Nereye gittiklerini bulabiliriz. | Suspiria-1 | 1977 | ![]() |
Of course! Yes. | Tabii! Evet. | Suspiria-1 | 1977 | ![]() |
Begin to count the steps as they go. | Adımlarını saymak lazım. | Suspiria-1 | 1977 | ![]() |
It's like the search of alietne. | Yaratık arar gibi. | Suspiria-1 | 1977 | ![]() |
What is it? Huh? | Nooldu oğlum? | Suspiria-1 | 1977 | ![]() |
Come on; let's go home. | Hadi eve gidelim. | Suspiria-1 | 1977 | ![]() |
Who is that? Who's there? | Kim o? Kim var orada? | Suspiria-1 | 1977 | ![]() |
Easy, boy. | Sakin ol oğlum. | Suspiria-1 | 1977 | ![]() |
What is it? | Nooluyor? | Suspiria-1 | 1977 | ![]() |
What's happening? | Nooluyor? | Suspiria-1 | 1977 | ![]() |
Poor Daniel. Torn to pieces. Incredible. | Zavallı Daniel. Parçalanmış. Olacak şey değil. | Suspiria-1 | 1977 | ![]() |
Oh, yeah, but you can never put too much trust in wolfhounds. | Evet ama kurt köpekleri o kadar da güvenilir değildir. | Suspiria-1 | 1977 | ![]() |
They're crazy. We had two of them once at the villa in Gestaad. | Deli oluyorlar. Gestaad'daki villamızda iki tane vardı. | Suspiria-1 | 1977 | ![]() |
My god. First Pat gets murdered by a madman, | Allahım. Önce Pat bir deli tarafından öldürüldü. | Suspiria-1 | 1977 | ![]() |
And now Daniel is killed by his dog. | Şimdi de Daniel'i köpeği öldürdü. | Suspiria-1 | 1977 | ![]() |
Yeah. Maybe there's a hex on the place. | Evet. Belki de burada bir uğursuzluk var. | Suspiria-1 | 1977 | ![]() |
Yeah. Let's call in the exorcist and have it purged. | Hemen bi cinci çağırıp temizletelim burayı. | Suspiria-1 | 1977 | ![]() |
What is it? Is something wrong? No, everything's all right. | Ne oldu? Bir sorun mu var? Yoo. Herşey yolunda. | Suspiria-1 | 1977 | ![]() |
Is it something personal, dear? | Kişisel birşey mi tatlım? | Suspiria-1 | 1977 | ![]() |
No, no, it's nothing like that. | Hayır, öyle birşey değil. | Suspiria-1 | 1977 | ![]() |
Miss Tanner, would you mind? | Tanner hanım, müsaadenizle... | Suspiria-1 | 1977 | ![]() |
I'd like a few minutes alone with Suzy. | Suzy ile biraz yalnız konuşmak istiyorum. | Suspiria-1 | 1977 | ![]() |
Well? What is it? | Dinliyorum. | Suspiria-1 | 1977 | ![]() |
I just wanted to talk to you about some of the things that have been happening lately. | Son zamanlarda olan bazı şeyler hakkında konuşmak istiyorum. | Suspiria-1 | 1977 | ![]() |
Oh, I know you're upset by Daniel's death, as we all have been. | Daniel'in ölümüne üzüldüğünü biliyorum. Ben de çok üzüldüm. | Suspiria-1 | 1977 | ![]() |
No, but it's more than that. | Dahası var. | Suspiria-1 | 1977 | ![]() |
Does anybody know anything about who killed Pat? | Pat'i kimin öldürdüğünü bilen var mı? | Suspiria-1 | 1977 | ![]() |
I spoke with the chief of police just this morning. | Daha bu sabah komiserle konuştum. | Suspiria-1 | 1977 | ![]() |
He told me they had some definite clues. | Ellerinde kesin deliller olduğunu söyledi. | Suspiria-1 | 1977 | ![]() |
You know that I saw her the night I arrived here. Yes, you told me that. | Biliyorsun, buraya geldiğim gece onu gördüm. Evet, söylemiştin. | Suspiria-1 | 1977 | ![]() |
And that she was mumbling some strange, unrelated words. | Birtakım alakasız kelimeler mırıldanıyordu. | Suspiria-1 | 1977 | ![]() |
No, you didn't tell me that. | Bunu söylememiştin. | Suspiria-1 | 1977 | ![]() |
Because it was something that didn't make any sense. It was in a thunderstorm. | Çünkü bir anlam verememiştim. Fırtına vardı. | Suspiria-1 | 1977 | ![]() |
I just didn't pay much attention to it. | Çok da dikkat etmemiştim. | Suspiria-1 | 1977 | ![]() |
I only caught two words distinctly: | İki kelimeyi tam olarak hatırlıyorum: | Suspiria-1 | 1977 | ![]() |
"Secret" and "Irises." | "Gizli" ve "Süsenler." | Suspiria-1 | 1977 | ![]() |
I don't know what they mean, but I thought they might be important. | Manasını bilmiyorum ama önemli olabilir diye düşündüm. | Suspiria-1 | 1977 | ![]() |
You've done very well. Congratulations. | Çok iyi ettin. Tebrik ederim. | Suspiria-1 | 1977 | ![]() |
I don't know what the words "Secret" or "Irises" mean either. | "Gizli" ve "Süsenler." ne demek ben de bilmiyorum. | Suspiria-1 | 1977 | ![]() |
But I think it's only right we should let the police know about it. | Bunu polise bildirmemizde fayda var sanıyorum. | Suspiria-1 | 1977 | ![]() |
I'm only amazed you waited two days before hello? | Ama iki gün beklemen beni şaşırttı. Alo? | Suspiria-1 | 1977 | ![]() |
You really messed things up. What are you talking about? | Bi çuval inciri berbat ettin. Ne demek istiyorsun? | Suspiria-1 | 1977 | ![]() |
Because... Maybe Pat was talking to... | Çünkü... Belki de Pat bina içinde... | Suspiria-1 | 1977 | ![]() |
Someone just inside the building that night. | birileriyle konuşuyordu o gece. | Suspiria-1 | 1977 | ![]() |
And we know that someone wasn't one of the teachers. | Ve biliyoruz ki bu kişi öğretmenlerden biri değildi. | Suspiria-1 | 1977 | ![]() |
Now you've put them on the hunt for somebody. | Şimdi onları birinin peşine düşürdün. | Suspiria-1 | 1977 | ![]() |
What difference does that make to you? | Senin için ne fark eder? | Suspiria-1 | 1977 | ![]() |
Big difference. | Çok şey. | Suspiria-1 | 1977 | ![]() |
Because I was Pat's friend. | Çünkü ben Pat'in arkadaşıydım. | Suspiria-1 | 1977 | ![]() |
She was telling me something When you suddenly showed up. | Sen aniden çıkıp geldiğinde bana birşey söylüyordu. | Suspiria-1 | 1977 | ![]() |
She got scared and she ran away. | Korktu ve kaçtı. | Suspiria-1 | 1977 | ![]() |
She was in hysterics almost. | Çıldırmış gibiydi. | Suspiria-1 | 1977 | ![]() |
And then she was killed. | Sonra da öldürüldü. | Suspiria-1 | 1977 | ![]() |
Remember that voice when you rang the bell? | Zili çalınca duydugun sesi hatırladın mı? | Suspiria-1 | 1977 | ![]() |