Search
English Turkish Sentence Translations Page 157620
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Well, that was me. | O bendim. | Suspiria-1 | 1977 | ![]() |
I heard strange, incredible, absurd things. | Tuhaf, inanılmaz ve gülünç şeyler duydum. | Suspiria-1 | 1977 | ![]() |
Pat was taking notes on them for months. | Pat bunlar hakkında aylardır notlar alıyordu. | Suspiria-1 | 1977 | ![]() |
And before going away, she gave me all the notes. | Gitmeden evvel bütün notları bana vermişti. | Suspiria-1 | 1977 | ![]() |
I've only told one person, a very good friend of mine. | Sadece bir kişiye söyledim, o da iyi bir arkadaşım. | Suspiria-1 | 1977 | ![]() |
Frank Mandel. He's here for a convention. | Frank Mandel. Görüşme için burada. | Suspiria-1 | 1977 | ![]() |
I'll let you read them tonight. | Bu gece onları sana göstereceğim. | Suspiria-1 | 1977 | ![]() |
Suzy, wake up. Please. Wake up. | Suzy, uyan. Lütfen uyan. | Suspiria-1 | 1977 | ![]() |
The notes are gone! Someone stole them from me! | Notlar kaybolmuş! Biri çalmış! | Suspiria-1 | 1977 | ![]() |
You understand? They disappeared. | Anlıyor musun? Kaybolmuşlar. | Suspiria-1 | 1977 | ![]() |
Don't fall asleep! Please help me! | Uyuma! Yardım et bana! | Suspiria-1 | 1977 | ![]() |
Wake up! Help me! I can't. | Uyan! Yardım et! Yapamam. | Suspiria-1 | 1977 | ![]() |
Can't? | Yapamaz mısın? | Suspiria-1 | 1977 | ![]() |
This is the only thing I got left, and that's because I kept it on me. Look. | Bir tek bu kaldı. Üstümdeydi. Bak. | Suspiria-1 | 1977 | ![]() |
Look. What is it? | Bak. Bu ne? | Suspiria-1 | 1977 | ![]() |
What's the matter with you? Don't you remember? What's going on? | Neyin var? Hatırlamıyor musun? Neler oluyor? | Suspiria-1 | 1977 | ![]() |
This is the key that'll get us wherever the teachers go every night. | Bizi, öğretmenlerin her gece gittiği yere götürecek anahtar bu. | Suspiria-1 | 1977 | ![]() |
I thought it out yesterday evening while I was sitting here next to you. | Dün akşam yanında otururken aklıma geldi. | Suspiria-1 | 1977 | ![]() |
Suzy, do you know anything about witches? | Suzy, cadılar hakkında birşey bilir misin? | Suspiria-1 | 1977 | ![]() |
Oh, no! Please! | Hayır! Lütfen! | Suspiria-1 | 1977 | ![]() |
Don't leave me alone! | Bırakma beni! | Suspiria-1 | 1977 | ![]() |
I must get away! | Kaçmalıyım! | Suspiria-1 | 1977 | ![]() |
Wait, wait, wait, wait! | Bekle, Bekle, Bekle, Bekle! | Suspiria-1 | 1977 | ![]() |
Looking for Sara? She's disappeared. | Sara'yı mı arıyorsun? Kayboldu. | Suspiria-1 | 1977 | ![]() |
But that's impossible. I just talked to her last night. | Bu imkânsız. Bu gece konuştum onunla. | Suspiria-1 | 1977 | ![]() |
She left this morning, as a matter of fact, without telling anyone. | Bu sabah kimseye haber vermeden gitti. | Suspiria-1 | 1977 | ![]() |
Just packed her bags and left. She was heard leaving about 6:00. | Bavullarını toplayıp gitti. Sabah 6'da giderken duymuşlar. | Suspiria-1 | 1977 | ![]() |
You heard her leave, didn't you? Sara? Oh, yes. | Giderken gördün, değil mi? Sara'yı mı? Evet. | Suspiria-1 | 1977 | ![]() |
I heard the door close and her footsteps going down the hall. | Kapının kapanışını ve aşağı inen ayak seslerini duydum. | Suspiria-1 | 1977 | ![]() |
And then I heard a car driving off down the street. I guess someone was waiting for her. | Sonra sokaktan aşağı giden bir araba sesi duydum. Galiba biri bekliyordu onu. | Suspiria-1 | 1977 | ![]() |
But it's impossible. If she wasn't happy here, she could've told someone. | Ama bu imkânsız. Burada mutlu olmasa birine söylerdi. | Suspiria-1 | 1977 | ![]() |
Why sneak off like a thief? | Niye bir hırsız gibi sıvışsın? | Suspiria-1 | 1977 | ![]() |
Hello. May I speak to Frank Mandel, please? Yes, thank you. | Merhaba. Frank Mandel ile görüşebilir miyim? Evet. Teşekkürler. | Suspiria-1 | 1977 | ![]() |
Hello. This is Suzy Bannion. | Merhaba. Ben Suzy Bannion. | Suspiria-1 | 1977 | ![]() |
No, we've never met. I'm a friend of Sara's. | Hayır, tanışmıyoruz. Sara'nın arkadaşıyım. | Suspiria-1 | 1977 | ![]() |
Yes. Hello. Do you happen to know where Sara is? | Evet. Merhaba. Sara'nın nerede olduğunu biliyor musunuz? | Suspiria-1 | 1977 | ![]() |
Well, she disappeared from school this morning. | Bu sabah okuldan kayboldu. | Suspiria-1 | 1977 | ![]() |
Yes, it seems she left and took all her luggage. | Evet, sanki bavulunu alıp gitmiş. | Suspiria-1 | 1977 | ![]() |
Yes. Uh, listen, could I see you sometime today? | Evet. Bugün bir ara görüşebilir miyiz? | Suspiria-1 | 1977 | ![]() |
Well, I'm really worried about her. | Şey, biraz endişeleniyorum. | Suspiria-1 | 1977 | ![]() |
Oh, great. Where? | Tamam. Nerede? | Suspiria-1 | 1977 | ![]() |
At the convention center. Okay. I'll see you there. | Kongre binasında. Tamam. Görüşürüz. | Suspiria-1 | 1977 | ![]() |
She didn't inform any of her classmates. I've already asked all of them. | Sınıf arkadaşlarına haber vermemiş. Hepsine sordum. | Suspiria-1 | 1977 | ![]() |
It's very upsetting. I can't understand why she did it. | Çok üzücü. Niye böyle birşey yaptığını anlayamıyorum. | Suspiria-1 | 1977 | ![]() |
I'm the one who's held responsible by their families. | Ailelerine hesap verecek olan benim. | Suspiria-1 | 1977 | ![]() |
I'll call her father in Geneva. Perhaps she might have gone there. | Geneva'daki babasını arayacağım. Belki oraya gitmiştir. | Suspiria-1 | 1977 | ![]() |
I've already phoned Sara's father. He's the Italian consul in Geneva. | Sara'nın babasını aradım zaten. Geneva'daki İtalyan konsolosudur kendisi. | Suspiria-1 | 1977 | ![]() |
But he wasn't there today. He was away for the weekend. | Ama bugün orada değildi. Haftasonu orada değilmiş. | Suspiria-1 | 1977 | ![]() |
They said he'd be back by monday, and they don't know anything about her there. | Pazartesi döner dediler. Sara hakkında bilgileri yokmuş. | Suspiria-1 | 1977 | ![]() |
Well, do you understand Why I'm so worried? | Şimdi anladın mı endişelerimi? | Suspiria-1 | 1977 | ![]() |
Yes, but before we both get upset, let's wait for the father's return. | Üzülmeden önce babasının dönmesini bekleyelim. | Suspiria-1 | 1977 | ![]() |
Maybe they got together this morning and went off on their own. | Belki sabah buluşup gitmişlerdir. | Suspiria-1 | 1977 | ![]() |
I know her quite well. She was a patient of mine three years ago. | Onu tanıyorum. Üç sene önce hastamdı. | Suspiria-1 | 1977 | ![]() |
Were you aware of that? No. I didn't even know you were a psychiatrist. | Biliyor muydun? Hayır. Psikiyatrist olduğunu bile bilmiyordum. | Suspiria-1 | 1977 | ![]() |
Well, she had a nervous breakdown after her mother's death, | Annesi öldükten sonra bir bunalım geçirdi. | Suspiria-1 | 1977 | ![]() |
And she came to me for treatment. | Ve tedavi için bana geldi. | Suspiria-1 | 1977 | ![]() |
After she got better again, we remained friends, | İyileştikten sonra arkadaş kaldık. | Suspiria-1 | 1977 | ![]() |
But lately she was upset about some notions put into her head by a friend of hers. | Son zamanlarda bir arkadaşının aklına soktuğu bazı fikirler onu endişelendirmişti. | Suspiria-1 | 1977 | ![]() |
Not you, I hope? No. | Sen değildin sanırım? Hayır. | Suspiria-1 | 1977 | ![]() |
They were kind of wild ideas. | Acayip fikirlerdi. | Suspiria-1 | 1977 | ![]() |
She had discovered that the Tam academy was founded... | Tam akademisinin 1895'te Helena Markos adında... | Suspiria-1 | 1977 | ![]() |
In 1895 by a certain Helena Markos, A Greek immigrant, | bir yunan muhaciri tarafından kurulduğunu ve | Suspiria-1 | 1977 | ![]() |
And that the local people believed her to be a witch. | ahalinin onun cadı olduğuna inandığını keşfetmişti. | Suspiria-1 | 1977 | ![]() |
I guess you knew that? No. But I have a strange feeling... | Bunu biliyordun herhalde? Hayır ama bunu veya benzer birşeyleri ... | Suspiria-1 | 1977 | ![]() |
That somebody already told me about it Or something similar. | birileri bana söylemişti gibi geliyor. | Suspiria-1 | 1977 | ![]() |
I can't can't remember. | Hatırlayamıyorum. | Suspiria-1 | 1977 | ![]() |
Well, that really got Sara's imagination going. Earlier in the 19th century, | İşte bu Sara'nın hayalini canlandırdı. 19. yüzyılın başlarında, | Suspiria-1 | 1977 | ![]() |
The Markos woman had been expelled from several european countries. | Markos denen kadın çeşitli avrupa ülkelerinden kovulmuştu. | Suspiria-1 | 1977 | ![]() |
She seemed to have something about her which urged religious people to persecute her. | Dindar insanların onu rahatsız etmesine sebep olan birşeyler vardı onda... | Suspiria-1 | 1977 | ![]() |
She also wrote a number of books, and I read that among the initiated, | Birkaç da kitap yazmış ve okuduğuma göre | Suspiria-1 | 1977 | ![]() |
She went by the name "The Black Queen." | "Kara Kraliçe" adını kullanıyormuş. | Suspiria-1 | 1977 | ![]() |
After she settled down here, she became the subject of a lot of gossip. | Buraya yerleştikten sonra birçok dedikoduya malzeme olmuş. | Suspiria-1 | 1977 | ![]() |
Nevertheless, she managed to put her hands on a great deal of money, | Yine de, büyük miktarda para kazanmış ... | Suspiria-1 | 1977 | ![]() |
And she founded the Tam academy | ve başlangıçta bir tür dans ve metafizik ilimler okulu olarak ... | Suspiria-1 | 1977 | ![]() |
At first a sort of school of dance and occult sciences. | Tam akademisini kurmuş. | Suspiria-1 | 1977 | ![]() |
But that didn't last long, because in 1905, | Ama bu uzun sürmemiş. Çünkü 1905'te, | Suspiria-1 | 1977 | ![]() |
After being hounded and cursed at for ten years, | on yıl taciz ve lanetlenmeden sonra | Suspiria-1 | 1977 | ![]() |
Madame Markos died in a fire. | Madame Markos bir yangında ölmüş. | Suspiria-1 | 1977 | ![]() |
That's all there is, as far as witchcraft is concerned. | Cadılık hakkında bildiklerim bu kadar. | Suspiria-1 | 1977 | ![]() |
The school was taken over by her favorite pupil. The study of the occult was abandoned. | Okul en sevdiği öğrencisi tarafından devralınmış. Metafizik bölümü kapatılmış. | Suspiria-1 | 1977 | ![]() |
And soon the place became the famous dance academy. | Sonra da burası meşhur dans akademisi olmuş. | Suspiria-1 | 1977 | ![]() |
But what does it mean to be a witch? | Cadı olmak ne demek? | Suspiria-1 | 1977 | ![]() |
Well, as a believer in the material world and a psychiatrist to boot, | Bir materyalist, ayrıca bir de psikiyatrist olarak... | Suspiria-1 | 1977 | ![]() |
I'm convinced that the current spread of belief in magic and the occult... | sihir ve metafizik inaçların ruhsal... | Suspiria-1 | 1977 | ![]() |
Is part of mental illness. | hastalık sonucu olduğuna inanıyorum. | Suspiria-1 | 1977 | ![]() |
Bad luck isn't brought by broken mirrors, but by broken minds. | Kötü şans kırılan aynalardan değil bozuk beyinlerden gelir. | Suspiria-1 | 1977 | ![]() |
Excuse me. Milius? | Afedersin. Milius? | Suspiria-1 | 1977 | ![]() |
Professor Milius can answer your question better than I can. | Profesör Milius sorularını daha iyi yanıtlayabilir. | Suspiria-1 | 1977 | ![]() |
He wrote a book called paranoia or magic, and believe me, | Paranoya veya sihir adında bir kitap yazdı ve inan... | Suspiria-1 | 1977 | ![]() |
It's the final word on the subject. | konusunun en iyisidir. | Suspiria-1 | 1977 | ![]() |
Excuse me, Milius. If you don't mind, I'd like you to meet a friend of mine. | Milius. Sakıncası yoksa seni bir arkadaşımla tanıştıracağım. | Suspiria-1 | 1977 | ![]() |
Fraulein. She's interested in your favorite subject: | Bayan. Senin alanınla ilgileniyor: | Suspiria-1 | 1977 | ![]() |
Can you tell her something about the mysterious? | Esrarengiz şeylerden biraz bahseder misin ona? | Suspiria-1 | 1977 | ![]() |
Well, I have to go. I have an appointment to keep. | Benim gitmem gerek. Bir Randevum var. | Suspiria-1 | 1977 | ![]() |
Keep me posted, Hmm? | Araşalım. | Suspiria-1 | 1977 | ![]() |
Hello. I'm sorry to bother you. | Merhaba. Rahatsız ettiğim için üzgünüm. | Suspiria-1 | 1977 | ![]() |
Ah, so, what would you like to know? | Önemli değil. Ne öğrenmek istiyorsun? | Suspiria-1 | 1977 | ![]() |
Do you believe in the existence of witches? Ah. | Cadılara inanır mısın? Ha. | Suspiria-1 | 1977 | ![]() |
I have known some women who are said to be witches. | Cadı olduğu söylenen birkaç kadın biliyorum. | Suspiria-1 | 1977 | ![]() |
Really? I have studied the phenomenon for a long time. | Ciddi misiniz? Bu olguyu uzun zaman araştırdım. | Suspiria-1 | 1977 | ![]() |