• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 157497

English Turkish Film Name Film Year Details
Is there any chance that, uh, Terry's still local? Terry'nin hala burada olma ihtimali var mı? Supernatural Time After Time-1 2012 info-icon
Terry: You know it's so pretty in the spring. Baharda burası çok güzeldir. Supernatural Time After Time-1 2012 info-icon
Everything's blooming. Her şey çiçek açar. Supernatural Time After Time-1 2012 info-icon
That's why I walked home that way Çiçekleri görmek için eve o yoldan gittim. Supernatural Time After Time-1 2012 info-icon
Instead, I found that body. Onun yerine bir ceset buldum. Supernatural Time After Time-1 2012 info-icon
I still have no idea what could have done that to a person. Bunu biri bir adama nasıl yapabilir hala aklım almıyor. Supernatural Time After Time-1 2012 info-icon
I mean, he lived on my parents' street. Ailen ile aynı sokakta yaşardı. Supernatural Time After Time-1 2012 info-icon
Mr. Snider. Bay Snider. Supernatural Time After Time-1 2012 info-icon
Where'd you say your parents live? Aileniz nerede yaşıyordu? Supernatural Time After Time-1 2012 info-icon
So, what exactly is this thing? Bu tam olarak ne? Supernatural Time After Time-1 2012 info-icon
Some sort of vampire who got too sucky? Çok fazla emen bir vampir mi? Supernatural Time After Time-1 2012 info-icon
Coroner's reports said there was blood in both bodies. Adli tıp iki cesette de kan olduğunu yazmış. Supernatural Time After Time-1 2012 info-icon
300 year old blood, but blood. 300 yıllık kan ama kan sonuçta. Supernatural Time After Time-1 2012 info-icon
Dude, dude. Uh, fedora dude. Dostum, dostum. Fötrlü eleman. Supernatural Time After Time-1 2012 info-icon
All right, let's do this. Tamam hadi yapalım. Supernatural Time After Time-1 2012 info-icon
Let's move fast. Hızlı hareket edeceğiz. Supernatural Time After Time-1 2012 info-icon
Whoa, whoa, whoa. What's the plan here, exactly? Planın tam olarak nedir? Supernatural Time After Time-1 2012 info-icon
Put it down! Drop the gun! Yere at! Silahını bırak! Supernatural Time After Time-1 2012 info-icon
Okay, can I just Don't. Tamam ben sadece... Sus. Supernatural Time After Time-1 2012 info-icon
Hey, if you tell me you're from the Bureau one more time, Eğer bir daha federal olduğunu söylersen seni kendim geberteceğim. Supernatural Time After Time-1 2012 info-icon
"No signal." "Sinyal yok." Supernatural Time After Time-1 2012 info-icon
Are you some kind of Jerry spy? Casus Jerry gibi bir şey misin? Supernatural Time After Time-1 2012 info-icon
Jerry who? Jerry kim? Supernatural Time After Time-1 2012 info-icon
[ Scoffs ] And a terrible one at that. Bunda da berbatsın. Supernatural Time After Time-1 2012 info-icon
This badge was issued 68 years from now. Bu kimlik bundan 68 yıl sonrasına ait. Supernatural Time After Time-1 2012 info-icon
Ace work, kraut muncher. Harika iş çıkarmışsın gerzek. Supernatural Time After Time-1 2012 info-icon
'44? 1944 mü? Supernatural Time After Time-1 2012 info-icon
I'm stuck in 1944?! 1944'de mi kısıldım? Supernatural Time After Time-1 2012 info-icon
We're all stuck in 1944, ya bunny. Hepimiz 1944'de kısıldık canım. Supernatural Time After Time-1 2012 info-icon
Take a powder. Kaybol. Supernatural Time After Time-1 2012 info-icon
Look I don't even like frigging Sauerkraut, okay, Bak ben turşu bile sevmem o yüzden direk... Supernatural Time After Time-1 2012 info-icon
What happened in the alley? And paint me a real picture. Arka sokakta ne oldu? Tam olarak anlat. Supernatural Time After Time-1 2012 info-icon
All right, well, Tamam 12 Maymun gibi bir durumdayım yani söylediğim fak etmiyor. Supernatural Time After Time-1 2012 info-icon
I was chasing this dude. Uh, I'd just seen him mummify a guy. Birinin peşindeydim sonra onu bir adamı mumya yapmaya çalışırken gördüm. Supernatural Time After Time-1 2012 info-icon
Yeah. So, I jumped him. Üzerine atladım. Supernatural Time After Time-1 2012 info-icon
He lights up red. Poof, we're in 1944. Kırmızı bir ışık çıktı ve 1944'e geldik. Supernatural Time After Time-1 2012 info-icon
Tell me more about the red light. Bana bu kırmızı ışıktan bahset. Supernatural Time After Time-1 2012 info-icon
Are you seriously asking Sen gerçekten de... Supernatural Time After Time-1 2012 info-icon
You want out of this jail, Eğer bu hapishaneden kurtulmak istiyorsan... Supernatural Time After Time-1 2012 info-icon
you're gonna tell me everything you can ...bana o adam ve ışık dediğin şeyle ilgili her şeyi anlatmalısın. Supernatural Time After Time-1 2012 info-icon
I saw it, and then we were here. Gördüm sonra da buraya geldik. Supernatural Time After Time-1 2012 info-icon
Would you say that, uh... It was all around you Bu senin etrafını mı sarmıştı yoksa o adamın içinden mi geliyordu? Supernatural Time After Time-1 2012 info-icon
You believe me. Bana inanıyorsun. Supernatural Time After Time-1 2012 info-icon
You're a hunter. Sen avcısın. Supernatural Time After Time-1 2012 info-icon
Demons, ghosts, shifters. Şeytanlar, hayaletler, şekil değiştirenler. Supernatural Time After Time-1 2012 info-icon
Hey, I've killed 'em all. Ben hepsinden öldürdüm. Supernatural Time After Time-1 2012 info-icon
And you're the same. Sen de aynısın. Supernatural Time After Time-1 2012 info-icon
Just 68 years before me, huh? Sadece bende 68 yıl önce yaşadın. Supernatural Time After Time-1 2012 info-icon
And your name is...? İsmin? Supernatural Time After Time-1 2012 info-icon
Dean...Winchester. Dean Winchester. Supernatural Time After Time-1 2012 info-icon
Ness. Ness. Supernatural Time After Time-1 2012 info-icon
Eliot Ness. Eliot Ness. Supernatural Time After Time-1 2012 info-icon
No. Why? Where's Dean? Hayır değilim? Dean nerede? Supernatural Time After Time-1 2012 info-icon
The thing that's been mummifying people İnsanları mumya yapan herif onu bir ışığın içine aldı ve yok oldu. Supernatural Time After Time-1 2012 info-icon
You guys get that a lot? Bu sürekli başınıza geliyor mu? Supernatural Time After Time-1 2012 info-icon
Yeah, more than most people. Evet birçok insandan daha fazla. Supernatural Time After Time-1 2012 info-icon
Well, I got you into this, so Sizi bu işe ben soktum... Supernatural Time After Time-1 2012 info-icon
No, no, no, you didn't. A all you did was just Hayır hayır senin suçun değil. Tek yaptığın... Supernatural Time After Time-1 2012 info-icon
Shut up, Sam. Kapa çeneni Sam. Supernatural Time After Time-1 2012 info-icon
How I can help? Nasıl yardım edebilirim? Supernatural Time After Time-1 2012 info-icon
How do you feel about driving and lifting boxes? Araba kullanma ve kutu taşıma ile aran nasıl? Supernatural Time After Time-1 2012 info-icon
I I got to tell you, I mean, "Untouchables" is, like, Sana söylemeliyim "Untouchables" en sevdiğim filmler arasında. Supernatural Time After Time-1 2012 info-icon
I must have seen that thing, like, 50 times. Onu neredeyse 50 kere izledim. Supernatural Time After Time-1 2012 info-icon
"Seen it?" What, like, I'm in the Görmek mi? Şey gibi... Supernatural Time After Time-1 2012 info-icon
Oh, yeah, yeah! You don't even know! Oh, you are pbht! Evet evet! Nasıl bir şey olduğunu bilemezsin! Supernatural Time After Time-1 2012 info-icon
Look, hey, wait, wait, wait. Let's just...Slow it down. Bekle, bekle. Biraz yavaş ol. Supernatural Time After Time-1 2012 info-icon
Now, time travel. Zaman yolculuğu mu? Supernatural Time After Time-1 2012 info-icon
Is that something you find up a lot of sleeves Bu gelecekte bulduğunuz bir şey mi yoksa... Supernatural Time After Time-1 2012 info-icon
No, no, no. It's, uh, not normally on the menu. Hayır, hayır bu normal bir şey değil. Supernatural Time After Time-1 2012 info-icon
I'm as surprised as you are that I'm here. Burada olduğuma ben de şaşırdım. Supernatural Time After Time-1 2012 info-icon
So we're hunting the same thing, Farklı yüzyıllarda aynı şeyi avlıyoruz. Supernatural Time After Time-1 2012 info-icon
Two bodies. İki ceset. Supernatural Time After Time-1 2012 info-icon
A few days apart just a little over a month ago. Bir ay önce birkaç gün ara ile oldu. Supernatural Time After Time-1 2012 info-icon
One witness said that she saw an assailant light up red Görgü tanığı, adamın tüm yaşamını emdikten sonra kırmızı bir ışık çıktığını görmüş. Supernatural Time After Time-1 2012 info-icon
How does that fill you with awe? Bu şey nasıl oluyor da seni korkuya düşürmüyor? Supernatural Time After Time-1 2012 info-icon
Look, Dean, this thing, it kills Dean bu şey... Supernatural Time After Time-1 2012 info-icon
In threes. In threes. Üç tane öldürüyor. Üç tane öldürüyor. Supernatural Time After Time-1 2012 info-icon
But you already know that. Bunu zaten biliyormuşsun. Supernatural Time After Time-1 2012 info-icon
He's two down. İki kişiyi öldürdü. Supernatural Time After Time-1 2012 info-icon
We've got to get this thing before it grabs the last one. Sonuncuyu bulmadan onu yakalamalıyız. Supernatural Time After Time-1 2012 info-icon
Okay, so, so, wait, uh... [ Clears throat ] Tamam bekle. Supernatural Time After Time-1 2012 info-icon
Does...Does this mean that I'm an Untouchable now? Bu artık benim de dokunulmaz olduğum anlamına mı geliyor? Supernatural Time After Time-1 2012 info-icon
It means we got to get you into some new clothes. Bu sana yeni kıyafetler almalıyız demek. Supernatural Time After Time-1 2012 info-icon
You look like [chuckles] some kind of bindle stiff. Paket gibi görünüyorsun. Supernatural Time After Time-1 2012 info-icon
Stiff your br bin what? Paket mi nasıl yani? Supernatural Time After Time-1 2012 info-icon
What's the rumpus, Eliot? Bu kargaşa da ne Eliot? Supernatural Time After Time-1 2012 info-icon
Ezra Moore. Dean Winchester. Ezra Moore. Dean Winchester. Supernatural Time After Time-1 2012 info-icon
Who's he? Some farmer clown? Kim bu çiftçi bir palyaço mu? Supernatural Time After Time-1 2012 info-icon
He's, uh, from the future. O gelecekten geliyor. Supernatural Time After Time-1 2012 info-icon
Yeah. Gas costs four bucks. Evet. Benzin 4 dolar. Supernatural Time After Time-1 2012 info-icon
You can get cheese out of a spray can. Sprey kutusundan peynir çıkabiliyor. Supernatural Time After Time-1 2012 info-icon
And...the President, he's a black guy. Başkan ise zenci biri. Supernatural Time After Time-1 2012 info-icon
Paint me impressed. Resim beni etkiledi. Supernatural Time After Time-1 2012 info-icon
I assume you need some clothes. Sanırım kıyafete ihtiyacın var. Supernatural Time After Time-1 2012 info-icon
Hey, let me, uh let me help you with those. Dur sana yardım edeyim. Supernatural Time After Time-1 2012 info-icon
No, I got these. Hayır ben hallederim. Supernatural Time After Time-1 2012 info-icon
You go get the other 20 in my truck. Sen kamyondaki 20 taneyi al. Supernatural Time After Time-1 2012 info-icon
I think Bobby may have had a slight hoarding issue. Sanırım Bobby'nin ciddi bir stok hastalığı varmış. Supernatural Time After Time-1 2012 info-icon
I could barely get the door open on that storage locker. O deponun kapısını zor açtım. Supernatural Time After Time-1 2012 info-icon
And, um, I'm pretty sure something's alive En azından üç kutuda canlı bir şey çıkacağına eminim. Supernatural Time After Time-1 2012 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 157492
  • 157493
  • 157494
  • 157495
  • 157496
  • 157497
  • 157498
  • 157499
  • 157500
  • 157501
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact