Search
English Turkish Sentence Translations Page 157485
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| I'm about eight hours out of the Campbell base. | Campbell Base'e sekiz saatlik yolum var. Campbell'ın Üssü'nden 8 saat uzaktayım. | Supernatural The Third Man-1 | 2010 | |
| Uh, change of plans. | Planlarda değişiklik oldu. Planlar değişti. | Supernatural The Third Man-1 | 2010 | |
| I need you to meet me. I'm in PA, town called Easter. | P.A'da Easter adlı bir kasabaya gelmen gerek. Benimle buluşman gerek. Pennsylvania'da Easter diye bir kasabadayım. | Supernatural The Third Man-1 | 2010 | |
| What are you doing in Pennsylvania? | Pennsylvania'da ne işin var? Pennsylvania'da ne yapıyorsun? | Supernatural The Third Man-1 | 2010 | |
| Caught a case. | Bir iş buldum. İş mi? Bir iş üzerindeyim. | Supernatural The Third Man-1 | 2010 | |
| A case? | İş mi? | Supernatural The Third Man-1 | 2010 | |
| When? It's been like a day and a half. | Ne ara? Daha bir buçuk gün olmadı. Ne zamandan beri? Daha 1,5 gün oldu. | Supernatural The Third Man-1 | 2010 | |
| I like to work. | Çalışmayı seviyorum. Belli oluyor. Çalışmayı seviyorum. | Supernatural The Third Man-1 | 2010 | |
| Glad we hashed that out. | Anlaştığımıza sevindim. Kasabaya geldiğinde ara. İşi hallettiğimize sevindim. | Supernatural The Third Man-1 | 2010 | |
| Call me when you roll into town. | Kasabaya geldiğinde beni ara. | Supernatural The Third Man-1 | 2010 | |
| Who died and made you boss? | Büyümüş de emir veriyor. Kim öldü de sen patron oldun? | Supernatural The Third Man-1 | 2010 | |
| Oh, you could do better than that. | O araba bende olacak... Bundan daha iyisini yapabilirsin. | Supernatural The Third Man-1 | 2010 | |
| Why are you calling me? | Ne diye beni arıyorsun? Beni neden arıyorsun? | Supernatural The Third Man-1 | 2010 | |
| He's dead, right? That's it. | Öldü, tamam mı? Bu kadar. O öldü, değil mi? Hepsi bu. | Supernatural The Third Man-1 | 2010 | |
| Now, I don't want to talk about it. | Konuşmak istemiyorum. Hayır, bunun hakkında konuşmak istemiyorum. | Supernatural The Third Man-1 | 2010 | |
| We do what we do... | Biz görevimizi yaparız. Yapmamız gerekeni yapıyoruz. | Supernatural The Third Man-1 | 2010 | |
| We go to work, we go to the funeral. | İşe gideriz, cenazeye gideriz. Çalışacağız, sonra cenazeye gideceğiz. | Supernatural The Third Man-1 | 2010 | |
| This is nothing to do with you and me. | Bunun ikimizle alâkâsı yok. Bunun senin ve benimle bir ilgisi yok. | Supernatural The Third Man-1 | 2010 | |
| You're just working yourself up. Don't call me. | Kendi kendine dert ediyorsun. Bir daha arama. Sadece kendine fazla yükleniyorsun. Beni arama. | Supernatural The Third Man-1 | 2010 | |
| Idiot. | Geri zekâlı. Aptal. | Supernatural The Third Man-1 | 2010 | |
| Dispatch, this is... [Chokes] | Merkez, burası Merkez bu... | Supernatural The Third Man-1 | 2010 | |
| [Strained] Please, I... I need... | Lütfen, yardıma Lütfen benim... | Supernatural The Third Man-1 | 2010 | |
| Ben... I know you're lying. | Ben, yalan söylediğini biliyorum. Yalan söylediğini biliyorum. | Supernatural The Third Man-1 | 2010 | |
| Because I lie professionally, that's how. | Çünkü ben profesyonelce yalan söylerim de ondan. Çünkü profesyonel bir yalancıyım. | Supernatural The Third Man-1 | 2010 | |
| Now tell your mom that you broke the damn thing | Şimdi vazoyu kırdığını annene söyle ve erkek gibi arkasında dur. Şimdi gidip erkek gibi annene o şeyi kırdığını söyle ve... | Supernatural The Third Man-1 | 2010 | |
| and take it like a man. | ...delikanlı ol. | Supernatural The Third Man-1 | 2010 | |
| Okay? Ok... Okay. | Tamam mı? Tamam. | Supernatural The Third Man-1 | 2010 | |
| You... Molding the minds of tomorrow. Who knew? | Sen, gelecek beyinlere şekil veriyorsun. Bunu kim bilebilirdi ki? | Supernatural The Third Man-1 | 2010 | |
| Yeah, tell me about it. | Ne demezsin. Evet, bir de bana sor. | Supernatural The Third Man-1 | 2010 | |
| How'd it go? With? | Nasıl gitti? Ne? Nasıl gitti? Ne ile? | Supernatural The Third Man-1 | 2010 | |
| You and Lisa. | Lisa'yla konuşmanız. Gitmeni nasıl karşıladı? Sen ve Lisa. | Supernatural The Third Man-1 | 2010 | |
| How'd she take it when you bailed? | Kaçmanı nasıl karşıladı? | Supernatural The Third Man-1 | 2010 | |
| Shockingly cool, actually. | Şaşılası derecede rahat. Aslında şaşırtıcı bir şekilde sakinlikle karşıladı. | Supernatural The Third Man-1 | 2010 | |
| Better for everybody. | Herkesin hayrına oldu. Evet, galiba. Herkes için daha iyi oldu. | Supernatural The Third Man-1 | 2010 | |
| Still driving the plastic piece of crap, huh? | Hâlâ şu plastik parçasını mı kullanıyorsun? Hala bu berbat plastik şeyi mi kullanıyorsun? | Supernatural The Third Man-1 | 2010 | |
| What's your mileage, again? | Kaç kilometreydi senin araba? Sus az. Kaç kilometredesin? | Supernatural The Third Man-1 | 2010 | |
| Officer Gerald Hatch, 17 year veteran, | 17 yıllık kıdemli polis Gerald Hatch... Memur Gerald Hatch 17 yıldır görevindeymiş. | Supernatural The Third Man-1 | 2010 | |
| found dead in the ready room three days ago. | ...üç gün önce soyunma odasında ölü bulundu. Üç gün önce soyunma odasında ölü bulunmuş. | Supernatural The Third Man-1 | 2010 | |
| Somebody was over hydrated. | Birileri fazla ısınmış galiba. Biri fazla su içmiş. | Supernatural The Third Man-1 | 2010 | |
| [Laughs] Basically, yeah. | Temel olarak öyle. Aslında evet. | Supernatural The Third Man-1 | 2010 | |
| The guy just... liquefied. | Adam birden sıvılaşmış. Adam tamamen sıvılaşmış. | Supernatural The Third Man-1 | 2010 | |
| Most of the meat, bones, dense tissues... | Çoğu et, kemik ve kalın deriler... Eti, kemikleri, diş dokusu tamamen kana dönmüş. | Supernatural The Third Man-1 | 2010 | |
| they just turned to blood. | ...kana dönmüş. | Supernatural The Third Man-1 | 2010 | |
| Okay, I don't get it. Nobody gets it. | Hiçbir şey anlamadım. Kimse anlamadı. Tamam, anlamadım. Kimse anlamamış. | Supernatural The Third Man-1 | 2010 | |
| No. I mean, I get that. | Hayır yani, olayı anladım. Hayır anlıyorum. | Supernatural The Third Man-1 | 2010 | |
| I'm saying, if the guy was a mop job, | Demek istediğim adam püre olmuş... | Supernatural The Third Man-1 | 2010 | |
| then what are we doing in the morgue? | ...morga neden geldik? ...o zaman biz morgda ne arıyoruz? | Supernatural The Third Man-1 | 2010 | |
| What's left of him to look at? | Bakacak neyi kalmış? Ondan kalanlara mı bakacağız? | Supernatural The Third Man-1 | 2010 | |
| Not here to look at him. | Ona bakmaya gelmedik. | Supernatural The Third Man-1 | 2010 | |
| Here. | Burası. İşte. | Supernatural The Third Man-1 | 2010 | |
| Ooh. Bad news. | Haberler kötüymüş. Kötü haber. | Supernatural The Third Man-1 | 2010 | |
| Officer Toby Gray. | Memur Toby Gray. | Supernatural The Third Man-1 | 2010 | |
| They just brought him in. | Morga yeni getirildi. Onu dün getirmişler. | Supernatural The Third Man-1 | 2010 | |
| Found him dead in his patrol car, | Kasabanın dışında devriye arabasında... Şehrin hemen dışında hız kontrolü yapan... | Supernatural The Third Man-1 | 2010 | |
| sitting at a speed trap on the outside of town. | ...hızlı sürücüleri gözetliyormuş. ...devriye arabasında ölü olarak bulmuşlar. | Supernatural The Third Man-1 | 2010 | |
| "Extreme allergic reaction." | "Aşırı alerjik reaksiyon." Aşırı alerjik bir tepki. | Supernatural The Third Man-1 | 2010 | |
| Yeah. Boils. Covered from head to toe. | Evet, çıbanlar. Baştan ayağa kaplamış. Evet, kaynamış. Kafasından ayak parmağına kadar. | Supernatural The Third Man-1 | 2010 | |
| Yeah, on the inside, too. | İçinde de var. Hava yolları dolup taşmış. Evet, içi de öyle. | Supernatural The Third Man-1 | 2010 | |
| It says his airways are chock full of them. | Burada yazdığına göre hava kanalları dolmuş. | Supernatural The Third Man-1 | 2010 | |
| This startin' to look a little witchy to you? | Bir cadılık var gibi geliyor. Sana da bu bir cadı işi gibi mi geldi? | Supernatural The Third Man-1 | 2010 | |
| That was my first instinct, | İlk düşündüğüm oydu ama... | Supernatural The Third Man-1 | 2010 | |
| but I found zero signs of hex work anywhere. | ...büyü ile ilgili hiçbir şey bulamadım. | Supernatural The Third Man-1 | 2010 | |
| Far as I can tell, witchcraft was not involved. | Elimizdeki bilgilere bakarsak, cadılığın ilgisi yok. Tek söyleyebildiğin bir cadının işi değil. | Supernatural The Third Man-1 | 2010 | |
| There's got to be some sort of link | Sıvılaşma ve çıbanlar arasında bir bağ olması gerek. Bay baloncuk ve bay patinaj izi arasında... | Supernatural The Third Man-1 | 2010 | |
| between, uh, skid mark and bubble wrap here. | ...bir bağ olması gerekiyor. | Supernatural The Third Man-1 | 2010 | |
| No question. | Kesinlikle. Bir bağ yok. | Supernatural The Third Man-1 | 2010 | |
| All right, well, can I get a witness? Yep. | Tanığımız var mı peki? Evet. Tamam, tanığımız var mı? Evet. | Supernatural The Third Man-1 | 2010 | |
| Officer Ed Colfax. | Memur Ed Colfax. | Supernatural The Third Man-1 | 2010 | |
| Saw Hatch go from a solid to a liquid. | Hatch'in katıdan sıvıya dönüşmesini izlemiş. Hatch'ı katıdan sıvı hale geçerken görmüş. | Supernatural The Third Man-1 | 2010 | |
| Hatch's partner. | Hatch'in ortağı. Hatch'ın ortağı. | Supernatural The Third Man-1 | 2010 | |
| Were you, uh... | Biraz önce Sen... | Supernatural The Third Man-1 | 2010 | |
| Were you racing me? | Benimle yarışıyor muydun? ...benimle yarışıyor muydun? | Supernatural The Third Man-1 | 2010 | |
| I was kicking your ass. | Ağzının payını veriyordum. Ne kadar olgun bir hareket. Haddini bildiriyordum. | Supernatural The Third Man-1 | 2010 | |
| Very mature. | Çok olgun bir hareket. | Supernatural The Third Man-1 | 2010 | |
| Hello? Officer Colfax? | Merhaba? Memur Colfax? | Supernatural The Third Man-1 | 2010 | |
| Lookin' sharp, Kojak. | Kıyak takılıyorsun, Kojak. Keskin gözlerin var Kojak. | Supernatural The Third Man-1 | 2010 | |
| Who the hell are you? | Siz kimsiniz? Sen de kimsin? | Supernatural The Third Man-1 | 2010 | |
| We're the Fed, Ed. | Federalleriz, Ed. Biz FBI'dan geliyoruz Ed. | Supernatural The Third Man-1 | 2010 | |
| We're here to ask you a few follow up questions | Ortağının ölümü hakkında birkaç soru sormaya geldik. Ölen ortağınla ilgili... | Supernatural The Third Man-1 | 2010 | |
| about your partner's death. | ...birkaç soru sormak istiyoruz. | Supernatural The Third Man-1 | 2010 | |
| Don't worry about it. It's nobody's business. | Boş verin! Kimseyi ilgilendirmez. Merak etmeyin. Bu kimseyi ilgilendirmiyor. | Supernatural The Third Man-1 | 2010 | |
| Officer Colfax... Don't worry about it! | Memur Colfax Boş verin! Memur Colfax... Merak etmeyin! | Supernatural The Third Man-1 | 2010 | |
| Dude! | Oğlum! Dostum! | Supernatural The Third Man-1 | 2010 | |
| Officer Colfax? | Memur Colfax? | Supernatural The Third Man-1 | 2010 | |
| Hey, man, you all right? | Dostum, iyi misin? Dostum sen iyi misin? | Supernatural The Third Man-1 | 2010 | |
| Don't worry about it. | Boş verin. Merak etmeyin. | Supernatural The Third Man-1 | 2010 | |
| Right. | Evet... Tamam. | Supernatural The Third Man-1 | 2010 | |
| Look, Officer Colfax... Ed. | Bakın, Memur Colfax Ed. Bak Memur Colfax, Ed. | Supernatural The Third Man-1 | 2010 | |
| We think that your partner died of unnatural causes. | Ortağının doğaüstü nedenlerden ötürü öldüğünü düşünüyoruz. Ortağının doğal olmayan sebeplerden öldüğünü düşünüyoruz. | Supernatural The Third Man-1 | 2010 | |
| Did he have any enemies that you know of? | Bildiğiniz bir düşmanı var mıydı? Bildiğin bir düşmanı var mıydı? | Supernatural The Third Man-1 | 2010 | |
| [Groans] You might say that. | Düşman denirse tabii. Öyle de diyebilirsin. | Supernatural The Third Man-1 | 2010 | |
| They both had it coming. Me too. | İkisi de hak etmişlerdi. Ben de hak ediyorum. İkisi de geldiğini biliyordu. Ben de. | Supernatural The Third Man-1 | 2010 | |
| I'll be the next to go | Ben de öldüğüm zaman... Bir sonraki ben olacağım ve... | Supernatural The Third Man-1 | 2010 | |
| and then it'll be over. | ...hepsi bitecek... ...her şey bitecek. | Supernatural The Third Man-1 | 2010 | |
| And God will be satisfied. | ...ve Tanrı istediğini alacak. Tanrı tatmin olacak. | Supernatural The Third Man-1 | 2010 | |
| Why does God want you all dead? | Tanrı neden ölmenizi istesin? Tanrı neden sizin ölmenizi istesin? | Supernatural The Third Man-1 | 2010 | |
| 'Cause of Christopher Birch. | Christopher Birch yüzünden. | Supernatural The Third Man-1 | 2010 | |
| Oh, damn it. | Kahretsin! Kahretsin. | Supernatural The Third Man-1 | 2010 | |
| Who's Christopher Birch? | Christopher Birch kim? | Supernatural The Third Man-1 | 2010 | |
| He has no face. | Yüzü olmayan çocuk. Onun bir yüzü yok. | Supernatural The Third Man-1 | 2010 |