• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 157484

English Turkish Film Name Film Year Details
You know how I know? Nasıl mı biliyorum? Supernatural The Song Remains the Same-5 2010 info-icon
Think of a million random acts of chance Milyonlarca sıradan olaydan... Supernatural The Song Remains the Same-5 2010 info-icon
That let john and mary be born, ...John ve Mary'nin doğmasını bir düşün. Supernatural The Song Remains the Same-5 2010 info-icon
To meet, to fall in love, to have the two of you. Sonra aşık olmalarını ve siz ikinizin doğmasını. Supernatural The Song Remains the Same-5 2010 info-icon
Think of the million random choices that you make Milyonlarca seçenekten yaptığın seçimlerin... Supernatural The Song Remains the Same-5 2010 info-icon
And yet how each and every one of them ...seni nasıl kaderine biraz daha yaklaştırdığını düşün. Supernatural The Song Remains the Same-5 2010 info-icon
Because it's not random. It's not chance. Çünkü bu öylesine değil. Bu şansa bağlı değil. Supernatural The Song Remains the Same-5 2010 info-icon
It's a plan that is playing itself out perfectly. Plan kusursuzca işliyor. Supernatural The Song Remains the Same-5 2010 info-icon
Free will's an illusion, dean. Özgür irade bir aldanmadır Dean. Supernatural The Song Remains the Same-5 2010 info-icon
That's why you're going to say yes. Bu yüzden evet diyeceksin. Supernatural The Song Remains the Same-5 2010 info-icon
Oh, buck up. Kendine gel. Supernatural The Song Remains the Same-5 2010 info-icon
It could be worse. Daha kötüsü olabilirdi. Supernatural The Song Remains the Same-5 2010 info-icon
You know, unlike my brothers, Diğer kardeşlerime nazaran... Supernatural The Song Remains the Same-5 2010 info-icon
I won't leave you a drooling mess when I'm done wearing you. ...ben içine girdikten sonra sana zarar vermem. Supernatural The Song Remains the Same-5 2010 info-icon
Well, what about my dad? Peki ya babam? Supernatural The Song Remains the Same-5 2010 info-icon
Better than new. Eskisinden de iyi. Supernatural The Song Remains the Same-5 2010 info-icon
In fact, I'm gonna do your mom and your dad a favor. Aslında anne ve babana bir iyilik yapacağım. Supernatural The Song Remains the Same-5 2010 info-icon
Scrub their minds. Hafızalarını sileceğim. Supernatural The Song Remains the Same-5 2010 info-icon
They won't remember me or you. Beni ve seni hatırlamayacaklar. Supernatural The Song Remains the Same-5 2010 info-icon
I'm just giving your mother what she wants. Annene istediği şeyi vereceğim. Supernatural The Song Remains the Same-5 2010 info-icon
She can go back to her husband, her family Kocasına ve ailesine dönebilecek. Supernatural The Song Remains the Same-5 2010 info-icon
She's gonna walk right into that nursery! O beşiğin başına gidecek! Supernatural The Song Remains the Same-5 2010 info-icon
And you always knew that was going to play out Öyle ya da böyle sonuçta ne olacağını... Supernatural The Song Remains the Same-5 2010 info-icon
One way or another. ...daima bileceksin. Supernatural The Song Remains the Same-5 2010 info-icon
You can't fight city hall. Kaderinle savaşamazsın. Supernatural The Song Remains the Same-5 2010 info-icon
He's home... Güvenli bir şekilde... Supernatural The Song Remains the Same-5 2010 info-icon
Safe and sound. ...eve gitti. Supernatural The Song Remains the Same-5 2010 info-icon
I'll see you soon, dean. Yakında görüşürüz Dean. Supernatural The Song Remains the Same-5 2010 info-icon
Cass! We got you. Cass! Sen tuttum. Supernatural The Song Remains the Same-5 2010 info-icon
You son of a bitch. You made it. Kahrolası başarmışsın. Supernatural The Song Remains the Same-5 2010 info-icon
I did? ...başardım. Supernatural The Song Remains the Same-5 2010 info-icon
Whoa! You're okay. Whoa, whoa, whoa, whoa. İyisin. Supernatural The Song Remains the Same-5 2010 info-icon
Bed? Yeah, yeah. Yatağa mı? Evet, evet. Supernatural The Song Remains the Same-5 2010 info-icon
Well, I could use that drink now. Şimdi içki içebilirim. Supernatural The Song Remains the Same-5 2010 info-icon
This is what? Hepsi ne? Supernatural The Song Remains the Same-5 2010 info-icon
Team free will. Özgür irade takımı. Supernatural The Song Remains the Same-5 2010 info-icon
One ex blood junkie, Eski bir kan bağımlısı... Supernatural The Song Remains the Same-5 2010 info-icon
One dropout with 6 bucks to his name, ...bir her şeyden vazgeçmiş kaçak ve... Supernatural The Song Remains the Same-5 2010 info-icon
And mr. Comatose over there. ...oradaki Bay Koma. Supernatural The Song Remains the Same-5 2010 info-icon
It's awesome. Bu harika. Supernatural The Song Remains the Same-5 2010 info-icon
They all say we'll say yes. Hepsi evet diyeceğimizi söylüyor. Supernatural The Song Remains the Same-5 2010 info-icon
I know. It's getting annoying. Biliyorum, sıkmaya başladı. Supernatural The Song Remains the Same-5 2010 info-icon
I mean, w why why would we, either of us? Yani neden yapalım? Supernatural The Song Remains the Same-5 2010 info-icon
I've been weak before. ...daha önce de zayıf düşmüştüm. Supernatural The Song Remains the Same-5 2010 info-icon
Michael got dad to say yes. Michael babama evet dedirtti. Supernatural The Song Remains the Same-5 2010 info-icon
Anna was about to kill mom. Anna annemi öldürmek üzereydi. Supernatural The Song Remains the Same-5 2010 info-icon
And if you could save mom... Eğer annemi kurtaracak olsan... Supernatural The Song Remains the Same-5 2010 info-icon
What would you say? ...sen ne derdin? Supernatural The Song Remains the Same-5 2010 info-icon
Where'd you even get it? Bunu nereden buldun? Supernatural The Song Remains the Same-5 2010 info-icon
Garage sale. 25 cents. 25 sent. Garaj satışından aldım. Supernatural The Song Remains the Same-5 2010 info-icon
Well, I'm glad to hear that, anyway. Bunu duyduğuma sevindim. Supernatural The Song Remains the Same-5 2010 info-icon
I mean, you really don't think Sence de biraz... Supernatural The Song Remains the Same-5 2010 info-icon
It's just a a little cheesy? ...kalitesiz değil mi? Supernatural The Song Remains the Same-5 2010 info-icon
Mnh mnh. I think it's sweet. Bence çok tatlı. Supernatural The Song Remains the Same-5 2010 info-icon
Can't even put my finger on why I like it. Neden sevdiğimi bilmiyorum ama... Supernatural The Song Remains the Same-5 2010 info-icon
I just... ...hoşuma gitti. Supernatural The Song Remains the Same-5 2010 info-icon
Well, then, I love it. O zaman ben de sevdim. Supernatural The Song Remains the Same-5 2010 info-icon
quite a kick there. Amma tekme attın öyle. Supernatural The Song Remains the Same-5 2010 info-icon
Troublemaker already. Şimdiden huysuzlanmaya başladın. Supernatural The Song Remains the Same-5 2010 info-icon
It's okay, baby. It's all okay. Sorun yok bebeğim. Her şey güzel olacak. Supernatural The Song Remains the Same-5 2010 info-icon
Angels are watching over you. Melekler seni koruyorlar. Supernatural The Song Remains the Same-5 2010 info-icon
Hey, Dean. Merhaba Dean. Supernatural The Third Man-1 2010 info-icon
How long you been back? About a year. Döneli ne kadar oldu? Bir yıl kadar. Supernatural The Third Man-1 2010 info-icon
What have you been doing? Hunting. Ne yapıyordun? Avlanıyordum. Supernatural The Third Man-1 2010 info-icon
You been back practically this whole time?! Onca zaman burada mıydın?! Supernatural The Third Man-1 2010 info-icon
You finally had what you wanted, Dean. Sonunda istediğini almıştın Dean. Supernatural The Third Man-1 2010 info-icon
I wanted my brother, alive. Kardeşimin yaşamasını istiyordum. Supernatural The Third Man-1 2010 info-icon
You wanted a family. Bir aile istiyordun. Supernatural The Third Man-1 2010 info-icon
You only gave it up because of the way we lived. Yaşadığımız hayat yüzünden vazgeçmiştin. Supernatural The Third Man-1 2010 info-icon
But you had something, and you were building something. Ama şimdi elinde bir şey vardı ve bunu inşa ediyordun. Supernatural The Third Man-1 2010 info-icon
I need you to go. You're a hunter. Gitmeni istiyorum. Sen bir avcısın. Supernatural The Third Man-1 2010 info-icon
And now you know your brother's out there. Things are different. Şimdi kardeşinin hayatta olduğunu biliyorsun. İşler değişti. Supernatural The Third Man-1 2010 info-icon
You don't want to be here, Dean. Yes, I do. Burada olmak istemiyorsun Dean. Evet, istiyorum. Supernatural The Third Man-1 2010 info-icon
Me and Ben will be here and... Ben ile burada olacağım ve... Supernatural The Third Man-1 2010 info-icon
you come when you can. ...gelebileceğini hissettiğin zaman gel. Supernatural The Third Man-1 2010 info-icon
Just come in one piece. Sadece tek parça gel. Supernatural The Third Man-1 2010 info-icon
And you really think we could pull something like that off? Sence böyle bir şeyi başarabilir miyiz? Supernatural The Third Man-1 2010 info-icon
Castiel: Archangels are fierce. Baş melekler hiddetlidir. Supernatural The Third Man-1 2010 info-icon
They're absolute. Kesindirler. Supernatural The Third Man-1 2010 info-icon
They're heaven's most terrifying weapon. Cennetin en korkulan silahlarıdır. Supernatural The Third Man-1 2010 info-icon
Come and get me, you little bastard. Gel ve beni al seni küçük serseri. Supernatural The Third Man-1 2010 info-icon
When the oil burns, Bu yağ yandığında... Supernatural The Third Man-1 2010 info-icon
no angel can touch or pass through the flames, ...hiçbir melek buna dokunamaz veya geçemez, yoksa ölür. Supernatural The Third Man-1 2010 info-icon
Raphael: Castiel. Castiel. Supernatural The Third Man-1 2010 info-icon
Return to heaven, I suppose. Heaven? Sanırım cennete geri döneceğim. Cennete mi? Supernatural The Third Man-1 2010 info-icon
With Michael in the cage, Michael o kafesteyken yukarıda tam bir kargaşa olacaktır. Supernatural The Third Man-1 2010 info-icon
Come on, man. Let's get going. Hadi dostum. Gidelim. Supernatural The Third Man-1 2010 info-icon
Ed, I think I'm bleeding. Ed, sanırım kanama geçiriyorum. Supernatural The Third Man-1 2010 info-icon
Don't stop on my account. Ben geldim diye durma. Supernatural The Third Man-1 2010 info-icon
Last night was a... [clears throat] Geçen gece... Dün gece... Supernatural The Third Man-1 2010 info-icon
High point, if you don't mind me saying. ...çok güzel geçti, söylememe kızmazsın umarım. Söylememin sakıncası yoksa oldukça heyecan vericiydi. Supernatural The Third Man-1 2010 info-icon
Well, I see you need to start your day. Gününe başlaman gerekiyor galiba. Güne başladığını görüyorum. Supernatural The Third Man-1 2010 info-icon
When did you say you were heading out? Kaçta çıkacağım demiştin? Ne zaman çıkacağımızı söylemiştin? Supernatural The Third Man-1 2010 info-icon
You didn't. Right. Dememiştin. Doğru. Haklısın, söylemedin. Supernatural The Third Man-1 2010 info-icon
Damn, you know how to play that mystery card. Gizemli takılmayı çok iyi biliyorsun. Kahretsin, gizemli kişi olmayı iyi biliyorsun. Supernatural The Third Man-1 2010 info-icon
Right. Doğru ya! Haklısın. Supernatural The Third Man-1 2010 info-icon
I almost forgot. Aklımdan çıkmış. Neredeyse unutuyordum. Supernatural The Third Man-1 2010 info-icon
You can call me on my night off. ...beni akşam iznime çıktığımda arayabilirsin. ...beni izim günümde arayabilirsin. Supernatural The Third Man-1 2010 info-icon
If you want. İstersen tabii. Eğer istersen. Supernatural The Third Man-1 2010 info-icon
Sam: Hey. Hey. Günaydın. Günaydın. Selam. Selam. Supernatural The Third Man-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 157479
  • 157480
  • 157481
  • 157482
  • 157483
  • 157484
  • 157485
  • 157486
  • 157487
  • 157488
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact