Search
English Turkish Sentence Translations Page 157480
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
She can leave dad. That's what. | Babamdan ayrılabilir. Olacağı o. Babamızı terk edebilir. | Supernatural The Song Remains the Same-1 | 2010 | ![]() |
You got to leave John. | John'dan ayrılmalısın. John'dan ayrılmak zorundasın. | Supernatural The Song Remains the Same-1 | 2010 | ![]() |
When this is all over, walk away... | Bunların hepsi bitince, çek git. Tüm bunlar bittiğinde, çık git ve bir daha asla arkana bakma. | Supernatural The Song Remains the Same-1 | 2010 | ![]() |
and never look back. | Arkana bile bakma. | Supernatural The Song Remains the Same-1 | 2010 | ![]() |
So we're never born. He's right. | O zaman biz de hiç doğmayız. Haklı. Böylece hiç doğmamış oluruz. Haklı. Yapamam. | Supernatural The Song Remains the Same-1 | 2010 | ![]() |
You're saying that you're my children, | Benim çocuklarım olduğunuzu söylüyorsunuz... | Supernatural The Song Remains the Same-1 | 2010 | ![]() |
and now you're saying... | ...ve şimdi de... Başka şansın yok. | Supernatural The Song Remains the Same-1 | 2010 | ![]() |
There's a big difference between dying and never being born. | Ölmek ve doğmamak arasında çok büyük bir fark var. Ölmek ile hiç doğmamak arasında çok fark var. | Supernatural The Song Remains the Same-1 | 2010 | ![]() |
and trust me, we're okay with it, I promise you that. | İnan bana, biz de bunu istiyoruz. Yemin ederim ki. Ve inan bana, bu bizim için sorun değil. | Supernatural The Song Remains the Same-1 | 2010 | ![]() |
Okay, well, I'm not. | Ama ben istemiyorum. Tamam ama benim için sorun. | Supernatural The Song Remains the Same-1 | 2010 | ![]() |
Listen, you think you can have that normal life | Dinle, şu çok istediğin normal hayatın var ya. Dinle, çok istediğin normal hayatı yaşayabileceğini düşünüyorsun... | Supernatural The Song Remains the Same-1 | 2010 | ![]() |
I'm sorry. | Üzgünüm. Üzgünüm. Her şey kötüye gidecek. | Supernatural The Song Remains the Same-1 | 2010 | ![]() |
It's all gonna go rotten. | Her şey kötüye gidecek. | Supernatural The Song Remains the Same-1 | 2010 | ![]() |
You are gonna die, | Öleceksin. Sen öleceksin... | Supernatural The Song Remains the Same-1 | 2010 | ![]() |
and your children will be cursed. | Çocukların da lanetlenecek. ...ve çocukların da lanetlenecek. | Supernatural The Song Remains the Same-1 | 2010 | ![]() |
There... there has to be a way. | Bir yolu olmalı. Başka bir yolu olmalı. Hayır, tek çare bu. John'dan ayrıl. | Supernatural The Song Remains the Same-1 | 2010 | ![]() |
No, this is the way | Yol falan yok. | Supernatural The Song Remains the Same-1 | 2010 | ![]() |
leave John. | John'dan ayrıl. | Supernatural The Song Remains the Same-1 | 2010 | ![]() |
I can't. | Yapamam. Yapamam. Bu, sadece bizle ilgili değil. | Supernatural The Song Remains the Same-1 | 2010 | ![]() |
This is bigger than us. | Bu bizi aşar. | Supernatural The Song Remains the Same-1 | 2010 | ![]() |
There are so many more lives at stake... | İşin ucunda o kadar çok hayat var ki... Çok fazla insanın hayatı sözkonusu... Anlamıyorsunuz. Yapamam. | Supernatural The Song Remains the Same-1 | 2010 | ![]() |
You don't understand. I can't. | Anlamıyorsunuz. Yapamam. | Supernatural The Song Remains the Same-1 | 2010 | ![]() |
I'm pregnant. | Hamileyim. ...hamileyim. | Supernatural The Song Remains the Same-1 | 2010 | ![]() |
Hey, we got a problem. | Bir sorunumuz var. Hey, bir sorunumuz var. Kanlı şey, mühür, gitti. | Supernatural The Song Remains the Same-1 | 2010 | ![]() |
Those blood things, the sigils, they're gone. | Şu kanlı şeyler. Mühürler. Hepsi gitti. | Supernatural The Song Remains the Same-1 | 2010 | ![]() |
Gone as in... | Nasıl gitti? Yok oldu... | Supernatural The Song Remains the Same-1 | 2010 | ![]() |
I I drew one on the back of the door, I turned around | Kapının arkasına çizdim. Arkamı döndüm. Kapının arkasına çizmiştim. Biraz dolaştım. | Supernatural The Song Remains the Same-1 | 2010 | ![]() |
and when I looked back again, it was a smudge. | Sonra bir baktım. Lekeye dönmüştü. Sonra tekrar baktığımda silinmek üzereydi. | Supernatural The Song Remains the Same-1 | 2010 | ![]() |
He's right. | Haklı. Haklı. Kutsal yağ da kalmamış. | Supernatural The Song Remains the Same-1 | 2010 | ![]() |
There's no more holy oil. | Kutsal yağ yok. | Supernatural The Song Remains the Same-1 | 2010 | ![]() |
Who the hell are you? | Sen de kimsin? Sen de kimsin? Ben, Uriel. | Supernatural The Song Remains the Same-1 | 2010 | ![]() |
I'm Uriel. | Ben Uriel. | Supernatural The Song Remains the Same-1 | 2010 | ![]() |
Oh, come on. | Haydi ama! Hadi ama. | Supernatural The Song Remains the Same-1 | 2010 | ![]() |
Go. | Böyle gel. Yürü. | Supernatural The Song Remains the Same-1 | 2010 | ![]() |
Here goes nothin'. | Buradan çıkış yok. Hiçbir yere gitmiyorsunuz. | Supernatural The Song Remains the Same-1 | 2010 | ![]() |
Mary: John! | John! | Supernatural The Song Remains the Same-1 | 2010 | ![]() |
Sammy! [ groans ] | Sammy! | Supernatural The Song Remains the Same-1 | 2010 | ![]() |
John: Anna... | Anna... | Supernatural The Song Remains the Same-1 | 2010 | ![]() |
I didn't know. | ...bilmiyordum. ...bilmiyordum. Hoşça kal, Uriel. | Supernatural The Song Remains the Same-1 | 2010 | ![]() |
Goodbye, Uriel. | Hoşça kal, Uriel. | Supernatural The Song Remains the Same-1 | 2010 | ![]() |
W what did you do to John? | John'a ne yaptın? John'a ne yaptın? John, iyi. Kimsin sen? | Supernatural The Song Remains the Same-1 | 2010 | ![]() |
John is fine. | John iyi. | Supernatural The Song Remains the Same-1 | 2010 | ![]() |
Who... what are you? | Sen kimsin? Nesin? | Supernatural The Song Remains the Same-1 | 2010 | ![]() |
Well, I'd say this conversation is long overdue, | Çok uzun bir konuşma olacak, ne dersin? Bu konuşmayı çok uzun zaman önce yapmalıydık. | Supernatural The Song Remains the Same-1 | 2010 | ![]() |
wouldn't you? Fix him. | Değil mi? İyileştir onu. | Supernatural The Song Remains the Same-1 | 2010 | ![]() |
First... | İlk önce... Önce... | Supernatural The Song Remains the Same-1 | 2010 | ![]() |
we talk. | ...konuşacağız. Konuşacağız. | Supernatural The Song Remains the Same-1 | 2010 | ![]() |
Then I fix your darling little Sammy. | Sonra küçük sevgili Sammy'ni iyileştireceğim. Sonra ufak kardeşin Sammy'i iyileştireceğim. | Supernatural The Song Remains the Same-1 | 2010 | ![]() |
How'd you get in my dad, anyway? | Babamın içine nasıl girdin? Babamın içine nasıl girebildin? | Supernatural The Song Remains the Same-1 | 2010 | ![]() |
I told him I could save his wife, and he said yes. | Karısını kurtarabileceğimi söyledim. O da evet dedi. Karısını kurtarabileceğimi söyledim o da "evet" dedi. | Supernatural The Song Remains the Same-1 | 2010 | ![]() |
I guess they oversold me | Sanırım beni sattın. Sanırım senin tek bedeninin ben olduğumu söylediklerinde yanılıyorlarmış. | Supernatural The Song Remains the Same-1 | 2010 | ![]() |
being your one and only vessel. | Hani tek bedenim bendim ya. | Supernatural The Song Remains the Same-1 | 2010 | ![]() |
You're my true vessel but not my only one. | Benim gerçek bedenim sensin ama tek değilsin. Sen, benim gerçek bedenimsin; ama tek bedenim değilsin. | Supernatural The Song Remains the Same-1 | 2010 | ![]() |
What is that supposed to mean? | Bu ne anlama geliyor? Bu da ne demek? Kan bağı. Kan bağı mı? Nesilden nesile uzanıyor. | Supernatural The Song Remains the Same-1 | 2010 | ![]() |
It's a bloodline. | Kan bağı. | Supernatural The Song Remains the Same-1 | 2010 | ![]() |
A bloodline? | Kan bağı mı? | Supernatural The Song Remains the Same-1 | 2010 | ![]() |
Stretching back to Cain and Abel. | Habil ve Kabil'e kadar uzanıyor. | Supernatural The Song Remains the Same-1 | 2010 | ![]() |
It's in your blood, your father's blood, | Senin kanında, babanın kanında... Kanında var. Babanın kanında, ailenin kanında. | Supernatural The Song Remains the Same-1 | 2010 | ![]() |
your family's blood. | ...ailenin kanında. | Supernatural The Song Remains the Same-1 | 2010 | ![]() |
Six degrees of heaven bacon. | Cennetle de akrabalık çıktı. Kuşaklardır cennetin malıyız yani. | Supernatural The Song Remains the Same-1 | 2010 | ![]() |
What do you want with me? | Benden ne istiyorsun? Benden ne istiyorsun? Cidden bilmiyor musun? | Supernatural The Song Remains the Same-1 | 2010 | ![]() |
You really don't know the answer to that? | Cevabını gerçekten bilmiyorsun? | Supernatural The Song Remains the Same-1 | 2010 | ![]() |
Well, you know I ain't gonna say yes, so why are you here? | Evet demeyeceğimi biliyorsun. Neden buradasın? "Evet" demeyeceğimi biliyorsun. Peki burada ne arıyorsun? | Supernatural The Song Remains the Same-1 | 2010 | ![]() |
What do you want with me?! | Ne istiyorsun? Benden ne istiyorsun? | Supernatural The Song Remains the Same-1 | 2010 | ![]() |
I just want you to understand what you and I have to do. | Sadece birlikte yapacağımız şeyi anlamanı istiyorum. Senin ve benim ne yapmamız gerektiğini anlamanı istiyorum. | Supernatural The Song Remains the Same-1 | 2010 | ![]() |
Oh, I get it. | Anlıyorum. Anlıyorum. Kardeşinle sorunların var. | Supernatural The Song Remains the Same-1 | 2010 | ![]() |
You got beef with your brother | Kardeşine kızmışsın. | Supernatural The Song Remains the Same-1 | 2010 | ![]() |
well, get some therapy, pal. Don't take it out on my planet! | Git terapiye falan gir, dostum. Benim gezegenimin ne suçu var? Terapiye gidin. Ama benim dünyamdan uzak durun! | Supernatural The Song Remains the Same-1 | 2010 | ![]() |
Lucifer defied our father, and he betrayed me. | Lucifer babamıza karşı geldi ve bana ihanet etti. Lucifer, babamıza karşı geldi ve bana ihanet etti. | Supernatural The Song Remains the Same-1 | 2010 | ![]() |
I don't want this any more than you would want to kill Sam. | ...sen nasıl Sam'i öldürmek istemiyorsan, ben de onu öldürmek istemiyorum. ...ben de senin Sam'i öldürmek istememen kadar istemiyorum. | Supernatural The Song Remains the Same-1 | 2010 | ![]() |
You know, my brother, I practically raised him. | Pratik olarak kardeşimi ben yetiştirdim. Biliyor musun, kardeşimi neredeyse ben yetiştirdim. | Supernatural The Song Remains the Same-1 | 2010 | ![]() |
I took care of him | Ona baktım. Çoğu insanın asla anlamayacağı şekilde, onunla sürekli ilgilendim. | Supernatural The Song Remains the Same-1 | 2010 | ![]() |
In a way most people could never understand, | Birçok insanın anlayamayacağı şekilde... | Supernatural The Song Remains the Same-1 | 2010 | ![]() |
and I still love him. | ...onu hala seviyorum. Ve hâlâ onu seviyorum. | Supernatural The Song Remains the Same-1 | 2010 | ![]() |
But I am going to kill him | Ama onu öldüreceğim. Ama onu öldüreceğim; çünkü doğru olan bu ve mecburum. | Supernatural The Song Remains the Same-1 | 2010 | ![]() |
because it is right and I have to. | Çünkü bu gerekli ve yapmak zorundayım. | Supernatural The Song Remains the Same-1 | 2010 | ![]() |
Oh, because god says so? Yes. | Tanrı istiyor diye, değil mi? Evet. Çünkü Tanrı öyle istiyor, değil mi? Evet. | Supernatural The Song Remains the Same-1 | 2010 | ![]() |
From the beginning, | En başından beri... Başlangıçtan beri bunun nasıl biteceğini biliyordu. | Supernatural The Song Remains the Same-1 | 2010 | ![]() |
he knew this was how it was going to end. | ...sonunun böyle olacağını biliyordu. | Supernatural The Song Remains the Same-1 | 2010 | ![]() |
And you're just gonna do whatever god says. | Yani Tanrı'nın her dediğini yapıyorsun. Sen de Tanrı'nın dediğini aynen yapacaksın, öyle mi? | Supernatural The Song Remains the Same-1 | 2010 | ![]() |
Yes, because I am a good son. | Evet, çünkü iyi bir evladım. Evet, çünkü ben iyi bir evlâdım. | Supernatural The Song Remains the Same-1 | 2010 | ![]() |
Okay, well trust me, pal | İnan bana, dostum. Güven bana dostum. | Supernatural The Song Remains the Same-1 | 2010 | ![]() |
take it from someone who knows... | Bilen birinden duy. Tecrübelerime dayanarak söylüyorum... | Supernatural The Song Remains the Same-1 | 2010 | ![]() |
that is a dead end street. | Bu yolun sonu yok. ...bu yolun sonu yok. | Supernatural The Song Remains the Same-1 | 2010 | ![]() |
And you think you know better than my father? | Babamdan daha iyi bildiğini mi sanıyorsun? Yani babamdan daha iyi bildiğini mi sanıyorsun? | Supernatural The Song Remains the Same-1 | 2010 | ![]() |
One unimportant little man... | Bir önemsiz küçük insan. Küçük değersiz bir insan... Seçme şansın olduğunu düşündüren ne? | Supernatural The Song Remains the Same-1 | 2010 | ![]() |
Because I got to believe that I can choose what I do | Çünkü önemsiz küçük hayatımda, ne yapacağıma... Değersiz küçük hayatımla ne yapacağıma benim karar verebileceğime inanıyorum. | Supernatural The Song Remains the Same-1 | 2010 | ![]() |
with my... unimportant little life. | ...kendim karar vermeliyim. | Supernatural The Song Remains the Same-1 | 2010 | ![]() |
You're wrong. | Yanılıyorsun. Yanılıyorsun. Nereden biliyorum, biliyor musun? | Supernatural The Song Remains the Same-1 | 2010 | ![]() |
You know how I know? | Nereden biliyorum, biliyor musun? | Supernatural The Song Remains the Same-1 | 2010 | ![]() |
Think of a million random acts of chance | Bir milyon kadar rastgele olayı düşün. Mary ve John'un doğma... | Supernatural The Song Remains the Same-1 | 2010 | ![]() |
that let John and Mary be born, | John ve Mary'nin doğuşu... ...tanışma, âşık olma ve... | Supernatural The Song Remains the Same-1 | 2010 | ![]() |
to meet, to fall in love, to have the two of you. | ...tanışıp aşık olmaları ve sizi dünyaya getirmeleri. ...siz ikinizi dünyaya getirme ihtimallerini bir düşün. | Supernatural The Song Remains the Same-1 | 2010 | ![]() |
Think of the million random choices that you make... | Yapacağın bir milyon rastgele kararı düşün. Verdiğiniz milyonlarca farklı tercihin, nasıl olup da her birinizi kendi... | Supernatural The Song Remains the Same-1 | 2010 | ![]() |
and yet how each and every one of them | İçlerinden her biri... | Supernatural The Song Remains the Same-1 | 2010 | ![]() |
brings you closer to your destiny. | ...seni kaderine yaklaştırıyor. ...kaderine doğru sürüklediğini bir düşün. | Supernatural The Song Remains the Same-1 | 2010 | ![]() |
Do you know why that is? | Neden biliyor musun? Neden böyle olduğunu biliyor musun? | Supernatural The Song Remains the Same-1 | 2010 | ![]() |
Because it's not random. It's not chance. | Çünkü rastgele falan değil. Şans değil. Çünkü bunların hiçbiri rastgele olmuyor. Şans eseri değil. | Supernatural The Song Remains the Same-1 | 2010 | ![]() |
It's a plan that is playing itself out perfectly. | Tıkır tıkır işleyen kusursuz bir plan. Bu, mükemmel bir şekilde işleyen bir plân. | Supernatural The Song Remains the Same-1 | 2010 | ![]() |
Free will's an illusion, Dean. | Kendi iraden olduğunu düşünmen bir hayal, Dean. Özgür irade bir aldatmaca, Dean. | Supernatural The Song Remains the Same-1 | 2010 | ![]() |