• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 157480

English Turkish Film Name Film Year Details
She can leave dad. That's what. Babamdan ayrılabilir. Olacağı o. Babamızı terk edebilir. Supernatural The Song Remains the Same-1 2010 info-icon
You got to leave John. John'dan ayrılmalısın. John'dan ayrılmak zorundasın. Supernatural The Song Remains the Same-1 2010 info-icon
When this is all over, walk away... Bunların hepsi bitince, çek git. Tüm bunlar bittiğinde, çık git ve bir daha asla arkana bakma. Supernatural The Song Remains the Same-1 2010 info-icon
and never look back. Arkana bile bakma. Supernatural The Song Remains the Same-1 2010 info-icon
So we're never born. He's right. O zaman biz de hiç doğmayız. Haklı. Böylece hiç doğmamış oluruz. Haklı. Yapamam. Supernatural The Song Remains the Same-1 2010 info-icon
You're saying that you're my children, Benim çocuklarım olduğunuzu söylüyorsunuz... Supernatural The Song Remains the Same-1 2010 info-icon
and now you're saying... ...ve şimdi de... Başka şansın yok. Supernatural The Song Remains the Same-1 2010 info-icon
There's a big difference between dying and never being born. Ölmek ve doğmamak arasında çok büyük bir fark var. Ölmek ile hiç doğmamak arasında çok fark var. Supernatural The Song Remains the Same-1 2010 info-icon
and trust me, we're okay with it, I promise you that. İnan bana, biz de bunu istiyoruz. Yemin ederim ki. Ve inan bana, bu bizim için sorun değil. Supernatural The Song Remains the Same-1 2010 info-icon
Okay, well, I'm not. Ama ben istemiyorum. Tamam ama benim için sorun. Supernatural The Song Remains the Same-1 2010 info-icon
Listen, you think you can have that normal life Dinle, şu çok istediğin normal hayatın var ya. Dinle, çok istediğin normal hayatı yaşayabileceğini düşünüyorsun... Supernatural The Song Remains the Same-1 2010 info-icon
I'm sorry. Üzgünüm. Üzgünüm. Her şey kötüye gidecek. Supernatural The Song Remains the Same-1 2010 info-icon
It's all gonna go rotten. Her şey kötüye gidecek. Supernatural The Song Remains the Same-1 2010 info-icon
You are gonna die, Öleceksin. Sen öleceksin... Supernatural The Song Remains the Same-1 2010 info-icon
and your children will be cursed. Çocukların da lanetlenecek. ...ve çocukların da lanetlenecek. Supernatural The Song Remains the Same-1 2010 info-icon
There... there has to be a way. Bir yolu olmalı. Başka bir yolu olmalı. Hayır, tek çare bu. John'dan ayrıl. Supernatural The Song Remains the Same-1 2010 info-icon
No, this is the way Yol falan yok. Supernatural The Song Remains the Same-1 2010 info-icon
leave John. John'dan ayrıl. Supernatural The Song Remains the Same-1 2010 info-icon
I can't. Yapamam. Yapamam. Bu, sadece bizle ilgili değil. Supernatural The Song Remains the Same-1 2010 info-icon
This is bigger than us. Bu bizi aşar. Supernatural The Song Remains the Same-1 2010 info-icon
There are so many more lives at stake... İşin ucunda o kadar çok hayat var ki... Çok fazla insanın hayatı sözkonusu... Anlamıyorsunuz. Yapamam. Supernatural The Song Remains the Same-1 2010 info-icon
You don't understand. I can't. Anlamıyorsunuz. Yapamam. Supernatural The Song Remains the Same-1 2010 info-icon
I'm pregnant. Hamileyim. ...hamileyim. Supernatural The Song Remains the Same-1 2010 info-icon
Hey, we got a problem. Bir sorunumuz var. Hey, bir sorunumuz var. Kanlı şey, mühür, gitti. Supernatural The Song Remains the Same-1 2010 info-icon
Those blood things, the sigils, they're gone. Şu kanlı şeyler. Mühürler. Hepsi gitti. Supernatural The Song Remains the Same-1 2010 info-icon
Gone as in... Nasıl gitti? Yok oldu... Supernatural The Song Remains the Same-1 2010 info-icon
I I drew one on the back of the door, I turned around Kapının arkasına çizdim. Arkamı döndüm. Kapının arkasına çizmiştim. Biraz dolaştım. Supernatural The Song Remains the Same-1 2010 info-icon
and when I looked back again, it was a smudge. Sonra bir baktım. Lekeye dönmüştü. Sonra tekrar baktığımda silinmek üzereydi. Supernatural The Song Remains the Same-1 2010 info-icon
He's right. Haklı. Haklı. Kutsal yağ da kalmamış. Supernatural The Song Remains the Same-1 2010 info-icon
There's no more holy oil. Kutsal yağ yok. Supernatural The Song Remains the Same-1 2010 info-icon
Who the hell are you? Sen de kimsin? Sen de kimsin? Ben, Uriel. Supernatural The Song Remains the Same-1 2010 info-icon
I'm Uriel. Ben Uriel. Supernatural The Song Remains the Same-1 2010 info-icon
Oh, come on. Haydi ama! Hadi ama. Supernatural The Song Remains the Same-1 2010 info-icon
Go. Böyle gel. Yürü. Supernatural The Song Remains the Same-1 2010 info-icon
Here goes nothin'. Buradan çıkış yok. Hiçbir yere gitmiyorsunuz. Supernatural The Song Remains the Same-1 2010 info-icon
Mary: John! John! Supernatural The Song Remains the Same-1 2010 info-icon
Sammy! [ groans ] Sammy! Supernatural The Song Remains the Same-1 2010 info-icon
John: Anna... Anna... Supernatural The Song Remains the Same-1 2010 info-icon
I didn't know. ...bilmiyordum. ...bilmiyordum. Hoşça kal, Uriel. Supernatural The Song Remains the Same-1 2010 info-icon
Goodbye, Uriel. Hoşça kal, Uriel. Supernatural The Song Remains the Same-1 2010 info-icon
W what did you do to John? John'a ne yaptın? John'a ne yaptın? John, iyi. Kimsin sen? Supernatural The Song Remains the Same-1 2010 info-icon
John is fine. John iyi. Supernatural The Song Remains the Same-1 2010 info-icon
Who... what are you? Sen kimsin? Nesin? Supernatural The Song Remains the Same-1 2010 info-icon
Well, I'd say this conversation is long overdue, Çok uzun bir konuşma olacak, ne dersin? Bu konuşmayı çok uzun zaman önce yapmalıydık. Supernatural The Song Remains the Same-1 2010 info-icon
wouldn't you? Fix him. Değil mi? İyileştir onu. Supernatural The Song Remains the Same-1 2010 info-icon
First... İlk önce... Önce... Supernatural The Song Remains the Same-1 2010 info-icon
we talk. ...konuşacağız. Konuşacağız. Supernatural The Song Remains the Same-1 2010 info-icon
Then I fix your darling little Sammy. Sonra küçük sevgili Sammy'ni iyileştireceğim. Sonra ufak kardeşin Sammy'i iyileştireceğim. Supernatural The Song Remains the Same-1 2010 info-icon
How'd you get in my dad, anyway? Babamın içine nasıl girdin? Babamın içine nasıl girebildin? Supernatural The Song Remains the Same-1 2010 info-icon
I told him I could save his wife, and he said yes. Karısını kurtarabileceğimi söyledim. O da evet dedi. Karısını kurtarabileceğimi söyledim o da "evet" dedi. Supernatural The Song Remains the Same-1 2010 info-icon
I guess they oversold me Sanırım beni sattın. Sanırım senin tek bedeninin ben olduğumu söylediklerinde yanılıyorlarmış. Supernatural The Song Remains the Same-1 2010 info-icon
being your one and only vessel. Hani tek bedenim bendim ya. Supernatural The Song Remains the Same-1 2010 info-icon
You're my true vessel but not my only one. Benim gerçek bedenim sensin ama tek değilsin. Sen, benim gerçek bedenimsin; ama tek bedenim değilsin. Supernatural The Song Remains the Same-1 2010 info-icon
What is that supposed to mean? Bu ne anlama geliyor? Bu da ne demek? Kan bağı. Kan bağı mı? Nesilden nesile uzanıyor. Supernatural The Song Remains the Same-1 2010 info-icon
It's a bloodline. Kan bağı. Supernatural The Song Remains the Same-1 2010 info-icon
A bloodline? Kan bağı mı? Supernatural The Song Remains the Same-1 2010 info-icon
Stretching back to Cain and Abel. Habil ve Kabil'e kadar uzanıyor. Supernatural The Song Remains the Same-1 2010 info-icon
It's in your blood, your father's blood, Senin kanında, babanın kanında... Kanında var. Babanın kanında, ailenin kanında. Supernatural The Song Remains the Same-1 2010 info-icon
your family's blood. ...ailenin kanında. Supernatural The Song Remains the Same-1 2010 info-icon
Six degrees of heaven bacon. Cennetle de akrabalık çıktı. Kuşaklardır cennetin malıyız yani. Supernatural The Song Remains the Same-1 2010 info-icon
What do you want with me? Benden ne istiyorsun? Benden ne istiyorsun? Cidden bilmiyor musun? Supernatural The Song Remains the Same-1 2010 info-icon
You really don't know the answer to that? Cevabını gerçekten bilmiyorsun? Supernatural The Song Remains the Same-1 2010 info-icon
Well, you know I ain't gonna say yes, so why are you here? Evet demeyeceğimi biliyorsun. Neden buradasın? "Evet" demeyeceğimi biliyorsun. Peki burada ne arıyorsun? Supernatural The Song Remains the Same-1 2010 info-icon
What do you want with me?! Ne istiyorsun? Benden ne istiyorsun? Supernatural The Song Remains the Same-1 2010 info-icon
I just want you to understand what you and I have to do. Sadece birlikte yapacağımız şeyi anlamanı istiyorum. Senin ve benim ne yapmamız gerektiğini anlamanı istiyorum. Supernatural The Song Remains the Same-1 2010 info-icon
Oh, I get it. Anlıyorum. Anlıyorum. Kardeşinle sorunların var. Supernatural The Song Remains the Same-1 2010 info-icon
You got beef with your brother Kardeşine kızmışsın. Supernatural The Song Remains the Same-1 2010 info-icon
well, get some therapy, pal. Don't take it out on my planet! Git terapiye falan gir, dostum. Benim gezegenimin ne suçu var? Terapiye gidin. Ama benim dünyamdan uzak durun! Supernatural The Song Remains the Same-1 2010 info-icon
Lucifer defied our father, and he betrayed me. Lucifer babamıza karşı geldi ve bana ihanet etti. Lucifer, babamıza karşı geldi ve bana ihanet etti. Supernatural The Song Remains the Same-1 2010 info-icon
I don't want this any more than you would want to kill Sam. ...sen nasıl Sam'i öldürmek istemiyorsan, ben de onu öldürmek istemiyorum. ...ben de senin Sam'i öldürmek istememen kadar istemiyorum. Supernatural The Song Remains the Same-1 2010 info-icon
You know, my brother, I practically raised him. Pratik olarak kardeşimi ben yetiştirdim. Biliyor musun, kardeşimi neredeyse ben yetiştirdim. Supernatural The Song Remains the Same-1 2010 info-icon
I took care of him Ona baktım. Çoğu insanın asla anlamayacağı şekilde, onunla sürekli ilgilendim. Supernatural The Song Remains the Same-1 2010 info-icon
In a way most people could never understand, Birçok insanın anlayamayacağı şekilde... Supernatural The Song Remains the Same-1 2010 info-icon
and I still love him. ...onu hala seviyorum. Ve hâlâ onu seviyorum. Supernatural The Song Remains the Same-1 2010 info-icon
But I am going to kill him Ama onu öldüreceğim. Ama onu öldüreceğim; çünkü doğru olan bu ve mecburum. Supernatural The Song Remains the Same-1 2010 info-icon
because it is right and I have to. Çünkü bu gerekli ve yapmak zorundayım. Supernatural The Song Remains the Same-1 2010 info-icon
Oh, because god says so? Yes. Tanrı istiyor diye, değil mi? Evet. Çünkü Tanrı öyle istiyor, değil mi? Evet. Supernatural The Song Remains the Same-1 2010 info-icon
From the beginning, En başından beri... Başlangıçtan beri bunun nasıl biteceğini biliyordu. Supernatural The Song Remains the Same-1 2010 info-icon
he knew this was how it was going to end. ...sonunun böyle olacağını biliyordu. Supernatural The Song Remains the Same-1 2010 info-icon
And you're just gonna do whatever god says. Yani Tanrı'nın her dediğini yapıyorsun. Sen de Tanrı'nın dediğini aynen yapacaksın, öyle mi? Supernatural The Song Remains the Same-1 2010 info-icon
Yes, because I am a good son. Evet, çünkü iyi bir evladım. Evet, çünkü ben iyi bir evlâdım. Supernatural The Song Remains the Same-1 2010 info-icon
Okay, well trust me, pal İnan bana, dostum. Güven bana dostum. Supernatural The Song Remains the Same-1 2010 info-icon
take it from someone who knows... Bilen birinden duy. Tecrübelerime dayanarak söylüyorum... Supernatural The Song Remains the Same-1 2010 info-icon
that is a dead end street. Bu yolun sonu yok. ...bu yolun sonu yok. Supernatural The Song Remains the Same-1 2010 info-icon
And you think you know better than my father? Babamdan daha iyi bildiğini mi sanıyorsun? Yani babamdan daha iyi bildiğini mi sanıyorsun? Supernatural The Song Remains the Same-1 2010 info-icon
One unimportant little man... Bir önemsiz küçük insan. Küçük değersiz bir insan... Seçme şansın olduğunu düşündüren ne? Supernatural The Song Remains the Same-1 2010 info-icon
Because I got to believe that I can choose what I do Çünkü önemsiz küçük hayatımda, ne yapacağıma... Değersiz küçük hayatımla ne yapacağıma benim karar verebileceğime inanıyorum. Supernatural The Song Remains the Same-1 2010 info-icon
with my... unimportant little life. ...kendim karar vermeliyim. Supernatural The Song Remains the Same-1 2010 info-icon
You're wrong. Yanılıyorsun. Yanılıyorsun. Nereden biliyorum, biliyor musun? Supernatural The Song Remains the Same-1 2010 info-icon
You know how I know? Nereden biliyorum, biliyor musun? Supernatural The Song Remains the Same-1 2010 info-icon
Think of a million random acts of chance Bir milyon kadar rastgele olayı düşün. Mary ve John'un doğma... Supernatural The Song Remains the Same-1 2010 info-icon
that let John and Mary be born, John ve Mary'nin doğuşu... ...tanışma, âşık olma ve... Supernatural The Song Remains the Same-1 2010 info-icon
to meet, to fall in love, to have the two of you. ...tanışıp aşık olmaları ve sizi dünyaya getirmeleri. ...siz ikinizi dünyaya getirme ihtimallerini bir düşün. Supernatural The Song Remains the Same-1 2010 info-icon
Think of the million random choices that you make... Yapacağın bir milyon rastgele kararı düşün. Verdiğiniz milyonlarca farklı tercihin, nasıl olup da her birinizi kendi... Supernatural The Song Remains the Same-1 2010 info-icon
and yet how each and every one of them İçlerinden her biri... Supernatural The Song Remains the Same-1 2010 info-icon
brings you closer to your destiny. ...seni kaderine yaklaştırıyor. ...kaderine doğru sürüklediğini bir düşün. Supernatural The Song Remains the Same-1 2010 info-icon
Do you know why that is? Neden biliyor musun? Neden böyle olduğunu biliyor musun? Supernatural The Song Remains the Same-1 2010 info-icon
Because it's not random. It's not chance. Çünkü rastgele falan değil. Şans değil. Çünkü bunların hiçbiri rastgele olmuyor. Şans eseri değil. Supernatural The Song Remains the Same-1 2010 info-icon
It's a plan that is playing itself out perfectly. Tıkır tıkır işleyen kusursuz bir plan. Bu, mükemmel bir şekilde işleyen bir plân. Supernatural The Song Remains the Same-1 2010 info-icon
Free will's an illusion, Dean. Kendi iraden olduğunu düşünmen bir hayal, Dean. Özgür irade bir aldatmaca, Dean. Supernatural The Song Remains the Same-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 157475
  • 157476
  • 157477
  • 157478
  • 157479
  • 157480
  • 157481
  • 157482
  • 157483
  • 157484
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact