• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 157479

English Turkish Film Name Film Year Details
You come to check on me? Beni kontrol etmeye mi geldin? Supernatural The Song Remains the Same-1 2010 info-icon
I wanted to say I I'm sorry about all this. Bunlar olduğu için üzgün olduğumu söylemeye geldim. Tüm bu olanlar için üzgün olduğumu söylemek istedim. Supernatural The Song Remains the Same-1 2010 info-icon
I I know it's a lot. Çok fazla olduğunu biliyorum. Bunlar senin için çok fazla, biliyorum. Supernatural The Song Remains the Same-1 2010 info-icon
Look, how long have you known Bu avcılık işlerini ne kadardır biliyorsun? Bak, ne kadar zamandır bu av olayını biliyorsun? Supernatural The Song Remains the Same-1 2010 info-icon
Pretty much forever. Neredeyse doğduğumdan beri. Oldukça uzun zamandır. Supernatural The Song Remains the Same-1 2010 info-icon
My dad raised me in it. Babam bizi bunlarla yetiştirdi. Babam beni bu işe bulaştırdı. Ciddi misin sen? Supernatural The Song Remains the Same-1 2010 info-icon
Who the hell does that to a kid? Böyle bir şeyi kim bir çocuğa yapar? Kim bunu bir çocuğa yapabilir ki? Mary'nin ailesi de yaptı. Umurumda değil. Supernatural The Song Remains the Same-1 2010 info-icon
Well, I mean, for the record, Mary's parents did. Bil diye söylüyorum, Mary'nin ailesi yapmış. Supernatural The Song Remains the Same-1 2010 info-icon
You know, what kind of irresponsible bastard Ne tür bir sorumsuz pislik, bir çocuğu onların dibine götürür ki? Ne tür bir sorumsuz serseri, bir çocuğun böyle şeylere bulaşmasına izin verir. Supernatural The Song Remains the Same-1 2010 info-icon
Y you know, you could've been killed! Öldürülebilirdin! Ölüme yaklaşmıştım. Supernatural The Song Remains the Same-1 2010 info-icon
I, uh... came kind of close. Neredeyse ölüyordum. Supernatural The Song Remains the Same-1 2010 info-icon
The number it must've done on your head... Başından geçen şeyler... Tüm bunlar seni çok etkilemiş olmalı. Babanın seni koruması gerekiyordu. Supernatural The Song Remains the Same-1 2010 info-icon
Your father was supposed to protect you. Babanın seni koruması gerekiyordu. Supernatural The Song Remains the Same-1 2010 info-icon
He was trying. Deniyordu. Korumaya çalışıyordu. Supernatural The Song Remains the Same-1 2010 info-icon
He died trying. Denerken can verdi. Koruyabilmek için öldü. Supernatural The Song Remains the Same-1 2010 info-icon
Believe me... İnan bana. İnan bana... Supernatural The Song Remains the Same-1 2010 info-icon
I used to be mad at him. Eskiden ona çok kızardım. Eskiden çok kızgındım ona. Demek istediğim... Supernatural The Song Remains the Same-1 2010 info-icon
I I mean, I used to... Yani ondan nefret ederdim. Supernatural The Song Remains the Same-1 2010 info-icon
I used to hate the guy, ...nefret ederdim. Ama şimdi... Supernatural The Song Remains the Same-1 2010 info-icon
but now I I... Ama şimdi,... Supernatural The Song Remains the Same-1 2010 info-icon
He was... Just doing the best he could. Elinden gelenin en iyisini yapıyormuş. Elinden gelenin en iyisini yapıyordu. Supernatural The Song Remains the Same-1 2010 info-icon
And he was trying to keep it together Bizi bir arada tutmaya çalışıyormuş. Ayrıca bu imkânsız durumda bile bizleri birarada tutmaya çalışıyordu. Supernatural The Song Remains the Same-1 2010 info-icon
In... in... in this impossible situation. En imkansız durumlarda bile. Supernatural The Song Remains the Same-1 2010 info-icon
See... Bak,... Supernatural The Song Remains the Same-1 2010 info-icon
My mom, um... ...annem... Annem... Supernatural The Song Remains the Same-1 2010 info-icon
She was amazing, beautiful, ...kusursuzdu ve çok güzeldi. O müthişti, çok güzeldi... Supernatural The Song Remains the Same-1 2010 info-icon
and... she was the love of his life. Babamın hayatının aşkıydı. ...ve onun hayatının aşkıydı. Supernatural The Song Remains the Same-1 2010 info-icon
And she got killed, Ama öldürüldü. Supernatural The Song Remains the Same-1 2010 info-icon
and... I think Ve sanırım... Sanırım bir şeyler yapmazsa kafayı yiyebilirdi. Supernatural The Song Remains the Same-1 2010 info-icon
he would have gone crazy if he didn't do something. ...babam bir şey yapmasaydı delirebilirdi. Supernatural The Song Remains the Same-1 2010 info-icon
Truth is, um... Gerçek şu ki,... Gerçek şu ki... Supernatural The Song Remains the Same-1 2010 info-icon
my dad died ...babam... Babam ona... Supernatural The Song Remains the Same-1 2010 info-icon
before I got to tell him that... ...yaptığı şeylerinin nedenini... ...yaptığı şeyi anladığımı... Supernatural The Song Remains the Same-1 2010 info-icon
I understand... ...anladığımı... ...söyleyemeden... Supernatural The Song Remains the Same-1 2010 info-icon
why he did what he did, ...ona söylemeden öldü. ...öldü. Supernatural The Song Remains the Same-1 2010 info-icon
and I forgive him for what it did to us. Bize yaptığı şeyler için onu affediyorum. Bize yaptıkları için onu affettim. Gerçekten. Supernatural The Song Remains the Same-1 2010 info-icon
And I just... Ben sadece... Ve... Supernatural The Song Remains the Same-1 2010 info-icon
I love him. ...onu seviyorum. Supernatural The Song Remains the Same-1 2010 info-icon
Uriel. Uriel. Supernatural The Song Remains the Same-1 2010 info-icon
You look well. Uriel: You shouldn't have called. İyi görünüyorsun. Beni çağırmamalıydın. Supernatural The Song Remains the Same-1 2010 info-icon
We're under strict orders not to come down here, Buraya inmemek için kesin emirler aldık. Dünyaya inmemizi yasakladılar. Supernatural The Song Remains the Same-1 2010 info-icon
much less take a vessel. Bir bedene girmemek için daha kesin. Bedene bürünmemizi de tabii. Supernatural The Song Remains the Same-1 2010 info-icon
You're not the Anna of now. Sen normal zamandaki Anna değilsin. Sen, şimdiki Anna değilsin. Supernatural The Song Remains the Same-1 2010 info-icon
No, but 30 years from now, I'm still your superior. Evet, ama bundan 30 sene sonrasında hala üstünüm. Hayır ama otuz yıl sonra da hâlâ senin üstünüm. Supernatural The Song Remains the Same-1 2010 info-icon
I need you to kill some humans. Biraz insan öldürmeni istiyorum. Birkaç kişiyi öldürmen gerekiyor. Böyle şeyleri hep sevmişimdir. Supernatural The Song Remains the Same-1 2010 info-icon
Always happy to do some smiting. Ceza kesmekten hep hoşlanırım. Supernatural The Song Remains the Same-1 2010 info-icon
But what's going on? Ama ne oluyor? Ama neler oluyor? Supernatural The Song Remains the Same-1 2010 info-icon
In the future, these people are going to kill you, Uriel. Gelecekte bu insanlar seni öldürecekler, Uriel. Gelecekte, bu insanlar seni öldürecekler, Uriel. Supernatural The Song Remains the Same-1 2010 info-icon
I'm giving you the chance to kill them first. Onları ilk senin öldürmen için şans tanıyorum. Önce sana onları öldürmen için şans veriyorum. Supernatural The Song Remains the Same-1 2010 info-icon
You said you'd explain everything when we had a minute. Bir dakika boş zamanımız olduğu zaman her şeyi açıklayacağım demiştin. Zamanımız olduğunda her şeyi açıklayacağını söylemiştin. Supernatural The Song Remains the Same-1 2010 info-icon
We have a minute. Bir dakikamız var. Zamanımız var artık. Supernatural The Song Remains the Same-1 2010 info-icon
Why does an angel want me dead? Bir melek neden ölmemi istiyor? Neden bir melek beni öldürmek istiyor? Supernatural The Song Remains the Same-1 2010 info-icon
'cause they're dicks. Çünkü pisliklerin tekiler. Çünkü pisliğin teki. Bu, yeterli değil. Supernatural The Song Remains the Same-1 2010 info-icon
[ chuckles softly ] Not good enough. Yeterli değil. Supernatural The Song Remains the Same-1 2010 info-icon
I didn't even know they existed, and now I'm a target? Melekler olduklarını bilmezken, birden hedef haline geldim. Var olduklarını bile bilmiyordum; ama şimdi bir hedefim, öyle mi? Supernatural The Song Remains the Same-1 2010 info-icon
It's complicated. Biraz karışık. Biraz karışık bir durum. Supernatural The Song Remains the Same-1 2010 info-icon
All ears. Tamamen seni dinliyorum. Seni dinliyorum. Supernatural The Song Remains the Same-1 2010 info-icon
You're just gonna have to trust me, okay? Bana güvenmen gerek, tamam mı? Bana güvenmek zorundasın, tamam mı? Bütün gün güvendim zaten. Supernatural The Song Remains the Same-1 2010 info-icon
I've been trusting you all day. Sana tüm gündür güveniyorum. Supernatural The Song Remains the Same-1 2010 info-icon
It's kind of hard to believe. Biraz inanması zor olacak. İnanması çok güç. Pekâlâ. Gidiyorum o zaman. Supernatural The Song Remains the Same-1 2010 info-icon
All right, then. I'm walking out the door. Tamam, sen bilirsin. Gidiyorum. Supernatural The Song Remains the Same-1 2010 info-icon
I'm your son. Senin oğlunum. Ben, senin oğlunum. Supernatural The Song Remains the Same-1 2010 info-icon
Sorry. I don't know how else to say it. Üzgünüm, başka nasıl söylenir bilemedim. Kusura bakma, başka nasıl söylerim bilemedim. Supernatural The Song Remains the Same-1 2010 info-icon
We're from the year 2010. 2010 yılından geliyoruz. 2010 yılından geliyoruz. Bizi bir melek getirdi. Supernatural The Song Remains the Same-1 2010 info-icon
An angel zapped us back here... Bir melek bizi buraya gönderdi. Supernatural The Song Remains the Same-1 2010 info-icon
not the one that attacked you, friendlier. Seni öldürmek isteyen değil. Arkadaşçıl olan. Sana saldıran değil, daha arkadaş canlısı bir tane. Supernatural The Song Remains the Same-1 2010 info-icon
You can't expect me to believe that. Buna inanmamı mı bekliyorsun? Buna inanmamı beklemiyorsun ya? Supernatural The Song Remains the Same-1 2010 info-icon
Our names are Dean and Sam Winchester. Adlarımız, Sam ve Dean Winchester. İsimlerimiz: Dean ve Sam Winchester. Supernatural The Song Remains the Same-1 2010 info-icon
We're named after your parents. Anne ve baban öldükten sonra isimlerimiz konuldu. Ailenin adını verdin. Supernatural The Song Remains the Same-1 2010 info-icon
When I would get sick, Hastalandığım zaman,... Hastalandığımda... Supernatural The Song Remains the Same-1 2010 info-icon
you would make me tomato rice soup, ...bana domatesli pirinç çorbası yapardın. ...domates çorbası yapardın; çünkü annen de sana öyle yapardı. Supernatural The Song Remains the Same-1 2010 info-icon
because that's what your mom made you, Çünkü annen de sana onu yapardı. Supernatural The Song Remains the Same-1 2010 info-icon
and instead of a lullaby... Lullababy yerine... Ve ninni söylemek yerine... Supernatural The Song Remains the Same-1 2010 info-icon
You would sing "Hey Jude"... ...Hey Jude'u söylerin. ..."Hey Jude" şarkısını söylerdin... Supernatural The Song Remains the Same-1 2010 info-icon
...'cause that's your favorite Beatles song. Çünkü en sevdiğin Beatles şarkısı o. ...çünkü bu, senin en sevdiğin şarkı. Supernatural The Song Remains the Same-1 2010 info-icon
[ voice breaking ] I... Ben... Supernatural The Song Remains the Same-1 2010 info-icon
I don't believe it. İnanamıyorum. ...inanamıyorum. Supernatural The Song Remains the Same-1 2010 info-icon
No. Olamaz. Hayır. Üzgünüm ama gerçekler bunlar. Supernatural The Song Remains the Same-1 2010 info-icon
I'm sorry, but it's true. Üzgünüm ama doğru. Supernatural The Song Remains the Same-1 2010 info-icon
I raised my kids to be hunters? Çocuklarımı bir avcı olarak mı yetiştirdim? Çocuklarımı avcı olarak mı yetiştirdim yani? Supernatural The Song Remains the Same-1 2010 info-icon
No. No, you didn't. Hayır, yetiştirmedin. Hayır, hayır. Sen değil. Bunu size nasıl yapabildim? Supernatural The Song Remains the Same-1 2010 info-icon
How could I do that to you? Size bunu nasıl yapabildim? Supernatural The Song Remains the Same-1 2010 info-icon
You didn't do it... Sen yapmadın. Bunu sen yapmadın... Supernatural The Song Remains the Same-1 2010 info-icon
because you're dead. Çünkü ölmüştün. ...çünkü öldün. Supernatural The Song Remains the Same-1 2010 info-icon
What? What happened? Ne oldu? Ne? Ne oldu? Supernatural The Song Remains the Same-1 2010 info-icon
Yellow eyed demon. Sarı gözlü şeytan. Supernatural The Song Remains the Same-1 2010 info-icon
He killed you, and... Seni öldürdü ve... Supernatural The Song Remains the Same-1 2010 info-icon
John became a hunter to get revenge. ...John da intikam almak için bir avcı oldu. ...John intikam alabilmek için avcı oldu. Supernatural The Song Remains the Same-1 2010 info-icon
He raised us in this life. Bizi böyle yetiştirdi. O, bizi bu şekilde büyüttü. Supernatural The Song Remains the Same-1 2010 info-icon
Listen to me. Beni iyi dinle. Beni dinle. Supernatural The Song Remains the Same-1 2010 info-icon
A demon comes into Sam's nursery Sam doğduktan altı ay sonra, odasına bir iblis gelecek. Tam olarak, Sam doğduktan altı ay sonra odasına bir şeytan gelecek. Supernatural The Song Remains the Same-1 2010 info-icon
November 2, 1983, 2 Kasım 1983'te. Bu tarihi unutma. Supernatural The Song Remains the Same-1 2010 info-icon
remember that date Tarihi aklında tut. Supernatural The Song Remains the Same-1 2010 info-icon
and whatever you do... Ne yaparsan yap,... Ne yaparsan yap... Supernatural The Song Remains the Same-1 2010 info-icon
do not go in there. ...odaya girme. ...sakın o odaya girme. Supernatural The Song Remains the Same-1 2010 info-icon
You wake up that morning and you take Sam and you run. O sabah uyan, Sam'i al ve kaç. O sabah kalk, Sam'i al ve kaç. Bu, yeterli değil, Dean. Supernatural The Song Remains the Same-1 2010 info-icon
Sam: That's not good enough, Dean. Yetmez, Dean. Supernatural The Song Remains the Same-1 2010 info-icon
Wherever she goes, the demon's gonna find her... Nereye giderse gitsin, iblis onu bulacaktır. Nereye giderse gitsin, şeytan onu bulacaktır. Supernatural The Song Remains the Same-1 2010 info-icon
Find me. Beni bulacaktır. Beni de. Peki ne yapacak? Supernatural The Song Remains the Same-1 2010 info-icon
Well, then what? O zaman ne olacak? Supernatural The Song Remains the Same-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 157474
  • 157475
  • 157476
  • 157477
  • 157478
  • 157479
  • 157480
  • 157481
  • 157482
  • 157483
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact