Search
English Turkish Sentence Translations Page 157434
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Sam,you want to break Dean free of that demon deal, | Sam, Dean'in şeytanla olan anlaşmasından kurtaracak şeyi... Sam, Dean' in seytanla olan anlasmasindan kurtaracak seyi... | Supernatural The Magnificent Seven-1 | 2007 | ![]() |
YOU AIN'T GONNA FIND THE ANSWER IN NO BOOK. | ...o kitapta bulamazsın. ...o kitapta bulamazsin. | Supernatural The Magnificent Seven-1 | 2007 | ![]() |
THEN WHERE,BOBBY? | O zaman nerede Bobby? | Supernatural The Magnificent Seven-1 | 2007 | ![]() |
KID,I WISH I KNEW. | Bilmeyi isterdim. | Supernatural The Magnificent Seven-1 | 2007 | ![]() |
So,where's your brother? | Kardeşin nerede? Kardesin nerede? | Supernatural The Magnificent Seven-1 | 2007 | ![]() |
POLLING THE ELECTORATE. WHAT? | Kurtlarını döküyor. Ne? Kurtlarini dokuyor. Ne? | Supernatural The Magnificent Seven-1 | 2007 | ![]() |
NEVER MIND. Well,you boys better pack it up. | Her neyse, siz çocuklar eşyalarınızı toplasanız iyi olacak. Her neyse, siz çocuklar esyalarinizi toplasaniz iyi olacak. | Supernatural The Magnificent Seven-1 | 2007 | ![]() |
I THINK I FINALLY FOUND SOMETHING. | Sanırım sonunda bir şey buldum. Sanirim sonunda bir sey buldum. | Supernatural The Magnificent Seven-1 | 2007 | ![]() |
DEAN? * AND SAID, "YOU AIN'T SEEN NOTHING YET" * | Dean? | Supernatural The Magnificent Seven-1 | 2007 | ![]() |
DEAN,YOU YOU CONSCIOUS? | Dean, sen kendinde misin? | Supernatural The Magnificent Seven-1 | 2007 | ![]() |
BOBBY CALLED, AND HE THINKS THAT MAYBE WE | Bobby aradı, sanırım biz... Bobby aradi, sanirim biz... | Supernatural The Magnificent Seven-1 | 2007 | ![]() |
OH,GOD. | ...aman tanrım! ...aman tanrim! | Supernatural The Magnificent Seven-1 | 2007 | ![]() |
LET ME SEE YOUR KNIFE. | Bıçağını verir misin? Biçagini veriri misin? | Supernatural The Magnificent Seven-1 | 2007 | ![]() |
SO I CAN GOUGE MY EYES OUT. | Gözlerimi oyup çıkartmak istiyorum. Gozlerimi oyup çikartmak için. | Supernatural The Magnificent Seven-1 | 2007 | ![]() |
IT WAS A BEAUTIFUL, NATURAL ACT,SAM. | Bu güzel ve doğal bir hareketti Sam. Bu guzel ve dogal bir hareketti Sam. | Supernatural The Magnificent Seven-1 | 2007 | ![]() |
IT'S A PART OF YOU I NEVER WANTED TO SEE,DEAN. | Bu senin görmek istemediğim bir tarafın Dean. Bu senin gormek istemedigim bir tarafin Dean. | Supernatural The Magnificent Seven-1 | 2007 | ![]() |
HEY,I APPRECIATE YOU GIVING ME A LITTLE QUALITY TIME | Hey, bana ikizlerle zaman geçirme fırsatı... Hey, bana ikizlerle zaman geçirme firsati... | Supernatural The Magnificent Seven-1 | 2007 | ![]() |
WITH THE DOUBLEMINT TWINS. | ...verdiğin için teşekkür ederim. ...verdigin için tesekkur ederim. | Supernatural The Magnificent Seven-1 | 2007 | ![]() |
NO PROBLEM. | Önemli değil. Önemli degil. | Supernatural The Magnificent Seven-1 | 2007 | ![]() |
WELL,I GOT TO SAY, | Şey, doğrusunu söylemek gerekirse... Şey soylemeliyim... | Supernatural The Magnificent Seven-1 | 2007 | ![]() |
I WAS EXPECTING A WEARY SIGH OR AN EYE ROLL,SOMETHING. | ...senden garip bir hareket veya gözlerini döndürmeni bekliyordum. ...ben senden garip bir hareket veya gozlerini dondurmeni bekliyordum. | Supernatural The Magnificent Seven-1 | 2007 | ![]() |
NOT AT ALL. YOU DESERVE TO HAVE A LITTLE FUN. | Hiç de değil.Biraz eğlenmeyi hak ettin. Hiç de degil.Biraz eglenmeyi hakettin. | Supernatural The Magnificent Seven-1 | 2007 | ![]() |
WELL,I'M IN VIOLENT AGREEMENT WITH YOU THERE. | Sana şiddetle katılıyorum. Şey, sana siddetle katiliyorum. | Supernatural The Magnificent Seven-1 | 2007 | ![]() |
[ CHUCKLES ] WHAT'S BOBBY GOT? NOT MUCH. | Bobby ne bulmuş? Pek bir şey yok. Bobby ne bulmus? Pek bir sey yok. | Supernatural The Magnificent Seven-1 | 2007 | ![]() |
CROP FAILURE AND A CICADA SWARM OUTSIDE OF LINCOLN,NEBRASKA. | Lincoln Nebraska'nın dışında parçalanmış hayvan cesetleri ve ağustos böceği bataklığı. Lincoln Nebraska' nin disinda parçalanmis hayvan cesetleri ve agustos bocegi batakligi. | Supernatural The Magnificent Seven-1 | 2007 | ![]() |
COULD BE DEMONIC OMENS. | Şeytani işaretler olabilir. Şeytani isaretler olabilir. | Supernatural The Magnificent Seven-1 | 2007 | ![]() |
OR COULD JUST BE A BAD CROP AND A BUG PROBLEM. BUT IT'S OUR ONLY LEAD. | Yada sadece hayvan cesetleri ve böcek problemi olabilir. Ama bu tek ipucumuz. Yada sadece hayvan cesetleri ve bocek problemi olabilir. Ama bu tek ipucumuz. | Supernatural The Magnificent Seven-1 | 2007 | ![]() |
ANY FREAKY DEATHS? NOTHING BOBBY COULD FIND NOT YET,ANYWAY. | Garip bir ölüm var mı? Bobby'nin bulduğu bir şey yok. Garip bir olum var mi? Bobby' nin buldugu bir sey yok. | Supernatural The Magnificent Seven-1 | 2007 | ![]() |
IT'S WEIRD,MAN. THE NIGHT THE DEVIL'S GATE OPENED, | Bu garip dostum.O gece şeytanın kapısı açıldı... Bu garip dostum.O gece seytanin kapisi açildi... | Supernatural The Magnificent Seven-1 | 2007 | ![]() |
ALL THESE WEIRDO STORM CLOUDS | ...ve o gördüğümüz garip bulutlar. ...ve o gordugumuz garip bulutlar. | Supernatural The Magnificent Seven-1 | 2007 | ![]() |
WERE SIGHTED OVER HOW MANY CITIES? | Kaç şehrin üzerinde görmüştük? Kaç sehrin uzerinde gormustuk? | Supernatural The Magnificent Seven-1 | 2007 | ![]() |
17. 17. | 17. 17. | Supernatural The Magnificent Seven-1 | 2007 | ![]() |
YOU THINK IT WOULD BE "APOCALYPSE NOW," | Mahşer Günü geldi diyorsun... Mahser Gunu geldi diyorsun... | Supernatural The Magnificent Seven-1 | 2007 | ![]() |
BUT IT'S BEEN FIVE DAYS AND BUBKES. | ...ama 5 gün oldu ve hiçbir şey yok. ...ama 5 gun oldu ve hiçbir sey yok. | Supernatural The Magnificent Seven-1 | 2007 | ![]() |
WHAT ARE THE DEMONS WAITING FOR? | Bu şeytanlar ne bekliyor? Bu seytanlar ne bekliyor? | Supernatural The Magnificent Seven-1 | 2007 | ![]() |
DRIVING ME CRAZY. | Bu beni deli ediyor. | Supernatural The Magnificent Seven-1 | 2007 | ![]() |
I TELL YOU, IF IT'S GONNA BE WAR, | Sana söylüyorum, eğer savaş çıkacaksa... Sana soyluyorum, eger savas olacaksa... | Supernatural The Magnificent Seven-1 | 2007 | ![]() |
I WISH IT WOULD JUST START ALREADY. | ...umarım hemen başlar. ...dilerim çoktan baslamis olsun. | Supernatural The Magnificent Seven-1 | 2007 | ![]() |
BE CAREFUL WHAT YOU WISH FOR. | Ne dilediğine dikkat et. Ne diledigine dikkat et. | Supernatural The Magnificent Seven-1 | 2007 | ![]() |
HEAR THOSE CICADAS? | Ağustos böceklerini duyuyor musun? Agustos boceklerini duyuyor musun? | Supernatural The Magnificent Seven-1 | 2007 | ![]() |
THAT CAN'T BE A GOOD SIGN. | Bu iyi bir işaret olamaz. Bu iyi bir isaret olamaz. | Supernatural The Magnificent Seven-1 | 2007 | ![]() |
NO. NO,IT CAN'T. | Hayır, hayır olamaz. Hayir, hayir olamaz. | Supernatural The Magnificent Seven-1 | 2007 | ![]() |
SO,WE'RE EATING BACON CHEESEBURGERS | Artık kahvaltıda domuzlu... Artik kahvaltida domuzlu... | Supernatural The Magnificent Seven-1 | 2007 | ![]() |
FOR BREAKFAST,ARE WE? | ...çizburger mi yiyorsun? | Supernatural The Magnificent Seven-1 | 2007 | ![]() |
WELL,SOLD MY SOUL. GOT A YEAR TO LIVE. | Şey, ruhumu sattım, yaşayacak 1 yılım var. Şey, ruhumu sattim, yasayacak 1 yilim var. | Supernatural The Magnificent Seven-1 | 2007 | ![]() |
I AIN'T SWEATING THE CHOLESTEROL. | Kolesterolü önemseyemem. Kolestrolu onemseyemem. | Supernatural The Magnificent Seven-1 | 2007 | ![]() |
SO,BOBBY, WHAT DO YOU THINK? | Peki Bobby sen ne düşünüyorsun? Peki Bobby sen ne dusunuyorsun? | Supernatural The Magnificent Seven-1 | 2007 | ![]() |
WE GOT A BIBLICAL PLAGUE HERE OR WHAT? | İncil'deki gibi bir veba mı var yada başka bir şey? Incildeki gibi bir veba mi var yada baska bir sey? | Supernatural The Magnificent Seven-1 | 2007 | ![]() |
WELL,LET'S FIND OUT. | Gidip öğrenelim. Gidip ogrenelim. | Supernatural The Magnificent Seven-1 | 2007 | ![]() |
LOOKS LIKE THE SWARM'S GROUND ZERO. | Görünüşe göre bataklığın zemini toprak. Gorunuse gore batakligin zemini toprak. | Supernatural The Magnificent Seven-1 | 2007 | ![]() |
CANDYGRAM! | Şekerlemelerim var! | Supernatural The Magnificent Seven-1 | 2007 | ![]() |
THAT SO CAN'T BE A GOOD SIGN. | Bu kesinlikle iyiye işaret olamaz. Bu kesinlikle iyiye isaret olamaz. | Supernatural The Magnificent Seven-1 | 2007 | ![]() |
THIS IS SUPPOSED TO BE MY BIRTHDAY PARTY. | Bu benim doğum günü partim olacaktı. Bu benim dogum gunu partim olacakti. | Supernatural The Magnificent Seven-1 | 2007 | ![]() |
OH,MY GOD. | Aman tanrım! Aman tanrim! | Supernatural The Magnificent Seven-1 | 2007 | ![]() |
GRANDMA IS MAKING OUT THE INVITATION LIST. | Büyükannem davetli listesini hazırlıyordu. Buyukannem davetli listesini hazirliyordu. | Supernatural The Magnificent Seven-1 | 2007 | ![]() |
SUE ELLEN IS GONNA HIRE... | Sue Ellen kirayalacaktı... Sue Ellen kirayalacakti... | Supernatural The Magnificent Seven-1 | 2007 | ![]() |
BOBBY,WHAT THE HELL HAPPENED HERE? I DON'T KNOW. | Bobby burada neler olmuş böyle? Bilmiyorum. Bobby burada neler olmus boyle? Bilmiyorum. | Supernatural The Magnificent Seven-1 | 2007 | ![]() |
AND J.R.'s GONNA USE IT... | ...ve Jr'da yaptığı en büyük... ...ve Jr' da yaptigi en buyuk... | Supernatural The Magnificent Seven-1 | 2007 | ![]() |
CHECK FOR SULFUR. | Sülfür var mı kontrol et. Sulfur var mi kontrol et. | Supernatural The Magnificent Seven-1 | 2007 | ![]() |
...FOR ONE OF HIS BIG DEALS! | ...işi yapacaktı! ...isi yapacakti! | Supernatural The Magnificent Seven-1 | 2007 | ![]() |
AND NOW YOU'RE GONNA BUY MY CLOTHES! | ve şimdi sen kıyafetlerimi almaya gidiyorsun! ve simdi sen kiyafetlerimi almaya gidiyorsun! | Supernatural The Magnificent Seven-1 | 2007 | ![]() |
I HATE THIS FAMILY! | Bu aileden nefret ediyorum! | Supernatural The Magnificent Seven-1 | 2007 | ![]() |
Bobby: ISAAC? TAMARA? | Isaac? Tamara? | Supernatural The Magnificent Seven-1 | 2007 | ![]() |
[ British accent ] BOBBY. | Bobby. | Supernatural The Magnificent Seven-1 | 2007 | ![]() |
WHAT THE HELL ARE YOU DOING HERE? | Burada ne arıyorsunuz? Burada ne ariyorsunuz? | Supernatural The Magnificent Seven-1 | 2007 | ![]() |
I COULD ASK THE SAME. | Bende aynı şeyi soracaktım. Bende ayni seyi soracaktim. | Supernatural The Magnificent Seven-1 | 2007 | ![]() |
HEYA,BOBBY. | Selam, Bobby. | Supernatural The Magnificent Seven-1 | 2007 | ![]() |
HELLO. BLEEDING HERE. | Merhaba. Kanıyorum burada. Merhaba. Kaniyorum burada. | Supernatural The Magnificent Seven-1 | 2007 | ![]() |
Bobby: ISAAC,YOU SURE GOT SOME NICE DIGS HERE. | Isaac, kalacak güzel bir yer bulmuşsun. Isaac, kalacak guzel bir yer bulmussun. | Supernatural The Magnificent Seven-1 | 2007 | ![]() |
YEAH. IF I CAN FIND ANYTHING. | Evet. Tabi bir şey bulabilirsem. Evet. Tabi bir sey bulabilirsem. | Supernatural The Magnificent Seven-1 | 2007 | ![]() |
HONEY... WHERE'S THE PALO SANTO? | Tatlım, Palo Santo nerede? Tatlim, Palo Santo nerede? | Supernatural The Magnificent Seven-1 | 2007 | ![]() |
WELL,WHERE'D YOU LEAVE IT? | Nerede bırakmıştın? Nerede birakmistin? | Supernatural The Magnificent Seven-1 | 2007 | ![]() |
I DON'T KNOW,DEAR. THAT'S WHY I'M ASKING. | Bilmiyorum hayatım. Bu yüzden sana soruyorum. Bilmiyorum hayatim. Bu yuzden sana soruyorum. | Supernatural The Magnificent Seven-1 | 2007 | ![]() |
PALO SANTO? | Palo Santo mu? | Supernatural The Magnificent Seven-1 | 2007 | ![]() |
IT'S HOLY WOOD FROM PERU. | Peru' dan gelen kutsal bir ağaç parçası. Peru' dan gelen kutsal bir agaç parçasi. | Supernatural The Magnificent Seven-1 | 2007 | ![]() |
IT'S TOXIC TO DEMONS LIKE HOLY WATER. | Şeytanlar için öldürücü, kutsal su gibi. Şeytanlar için oldurucu, kutsal su gibi. | Supernatural The Magnificent Seven-1 | 2007 | ![]() |
KEEPS THE BASTARDS NAILED DOWN WHILE YOU'RE EXORCISING THEM. | O şerefsizleri ayin yapana kadar yere mıhlamana yarıyor. O serefsizleri ayin yapana kadar yere mihlamana yariyor. | Supernatural The Magnificent Seven-1 | 2007 | ![]() |
THANK YOU,DEAR. | Teşekkürler hayatım. Tesekkurler hayatim. | Supernatural The Magnificent Seven-1 | 2007 | ![]() |
YOU'D LOSE YOUR HEAD IF IT WASN'T FOR ME. | Ben olmasaydım kafanı bile kaybedebilirdin. Ben olmasaydim kafani bile kaybedebilirdin. | Supernatural The Magnificent Seven-1 | 2007 | ![]() |
SO,HOW LONG YOU TWO BEEN MARRIED? | Siz ikiniz ne kadar zamandır evlisiniz? Siz ikiniz ne kadar zamandir evlisiniz? | Supernatural The Magnificent Seven-1 | 2007 | ![]() |
EIGHT YEARS THIS PAST JUNE. | Bu haziranda 8 yıl oldu. Bu haziranda 8 yili bitirdik. | Supernatural The Magnificent Seven-1 | 2007 | ![]() |
THE FAMILY THAT SLAYS TOGETHER... | Birlikte avlanan bir aile değil mi? Brilikte avlanan bir aile degil mi? | Supernatural The Magnificent Seven-1 | 2007 | ![]() |
RIGHT. I'M WITH YOU THERE. | Sana katılıyorum. Sana katiliyorum. | Supernatural The Magnificent Seven-1 | 2007 | ![]() |
SO,HOW'D YOU GET STARTED? | Nasıl başladınız? Nasil basladiniz? | Supernatural The Magnificent Seven-1 | 2007 | ![]() |
OH,YOU KNOW... I'M SORRY. | Şey... özür dilerim. Şey... ozur dilerim. | Supernatural The Magnificent Seven-1 | 2007 | ![]() |
IT'S NOT THAT'S NONE OF MY BUSINESS. | Bu beni ilgilendirmez. | Supernatural The Magnificent Seven-1 | 2007 | ![]() |
IT'S IT'S ALL RIGHT. | Önemli değil. Önemli degil. | Supernatural The Magnificent Seven-1 | 2007 | ![]() |
WELL,JENNY,IF YOU LOOK AS PRETTY AS YOU SOUND, | Şey, Jenny eğer sesin kadar güzelsen... Şey, Jenny eger sesin kadar guzelsen... | Supernatural The Magnificent Seven-1 | 2007 | ![]() |
THEN I'D LOVE TO HAVE AN APPLETINI. | ...seninle bir içki içmek isterim. | Supernatural The Magnificent Seven-1 | 2007 | ![]() |
YEAH. CALL YOU. | Evet. Seni ararım. Evet. Seni ararim. | Supernatural The Magnificent Seven-1 | 2007 | ![]() |
THAT WAS THE CORONER'S TECH. AND? | Adli tıp elemanıydı. Yani? Adli tip elemaniydi. Yani? | Supernatural The Magnificent Seven-1 | 2007 | ![]() |
GET THIS THAT WHOLE FAMILY, 'CAUSE OF DEATH | Bütün ailenin ölüm nedeni... Butun ailenin olum nedeni... | Supernatural The Magnificent Seven-1 | 2007 | ![]() |
DEHYDRATION AND STARVATION. | ...su kaybı ve açlıkmış. ...su kaybi ve açlikmis. | Supernatural The Magnificent Seven-1 | 2007 | ![]() |
THERE'S NO SIGNS OF RESTRAINT, NO VIOLENCE,NO STRUGGLE. | Zorlama, şiddet veya boğuşma izi yok. Zorlama, siddet veya bogusma izi yok. | Supernatural The Magnificent Seven-1 | 2007 | ![]() |
THEY JUST SAT DOWN AND NEVER GOT UP. | Sadece oturmuşlar ve bir daha kalkamamışlar. Sadece oturmuslar ve bir daha kalkamamislar. | Supernatural The Magnificent Seven-1 | 2007 | ![]() |
BUT THERE WAS A FULLY STOCKED KITCHEN JUST YARDS AWAY. | Ama yiyecek stokları varmış, mutfak da birkaç metre uzaktaydı. Ama yiyecek stoklari varmis, mutfak da birkaç metre uzaktaydi. | Supernatural The Magnificent Seven-1 | 2007 | ![]() |
WHAT IS THIS, A DEMON ATTACK? | Nedir bu, şeytani bir saldırı mı? Nedir bu, seytani bir saldiri mi? | Supernatural The Magnificent Seven-1 | 2007 | ![]() |
IF IT IS,IT'S NOT LIKE ANYTHING I EVER SAW, | Eğer öyleyse daha önce gördüklerime hiç benzemiyor... Eger oyleyse daha once gorduklerime hiç benzemiyor... | Supernatural The Magnificent Seven-1 | 2007 | ![]() |
AND I'VE SEEN PLENTY. | ...ve ben bir çok şey gördüm. ...ve ben bir çok sey gordum. | Supernatural The Magnificent Seven-1 | 2007 | ![]() |
WHAT NOW? WHAT SHOULD WE DO? | Peki şimdi? Ne yapacağız? Peki simdi? Ne yapacagiz? | Supernatural The Magnificent Seven-1 | 2007 | ![]() |