Search
English Turkish Sentence Translations Page 157282
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Dude, there's nothing there! | Dostum orada hiçbir şey yok! | Supernatural Party On, Garth-1 | 2012 | ![]() |
[ Gasps ] [ Gasps ] Whoa. Whoa. Easy! | Yavaş ol! | Supernatural Party On, Garth-1 | 2012 | ![]() |
We got to get out of here, man. It's here! | Buradan gitmeliyiz dostum. O burada! | Supernatural Party On, Garth-1 | 2012 | ![]() |
Where's Garth? | Garth nerede? | Supernatural Party On, Garth-1 | 2012 | ![]() |
Who?! Garth! | Kim? Garth! | Supernatural Party On, Garth-1 | 2012 | ![]() |
There was a guy he got knocked out! | Bir adam vardı, bayıldı! Tanrım. | Supernatural Party On, Garth-1 | 2012 | ![]() |
Stay behind me. Stay behind me. Okay, okay, okay. | Arkamda dur, arkamda dur. Tamam, tamam. | Supernatural Party On, Garth-1 | 2012 | ![]() |
What, you can see it? | Ne, görebiliyor musun? | Supernatural Party On, Garth-1 | 2012 | ![]() |
Yeah. I'm skunked. Just... | Evet sarhoşum. | Supernatural Party On, Garth-1 | 2012 | ![]() |
Fire exit. On three. All right? | Yangın çıkışı. Üç deyince tamam mı? Tamam. | Supernatural Party On, Garth-1 | 2012 | ![]() |
Okay. So much for that. | Tamam bu kötü oldu. | Supernatural Party On, Garth-1 | 2012 | ![]() |
Aah! Get back! | Geri çekil! | Supernatural Party On, Garth-1 | 2012 | ![]() |
Where is it?! S swing right! | Nerede? Sağa doğru savur! | Supernatural Party On, Garth-1 | 2012 | ![]() |
My right. | Benim sağıma. | Supernatural Party On, Garth-1 | 2012 | ![]() |
3:00, Dean! | Saat 3 yönünde Dean! | Supernatural Party On, Garth-1 | 2012 | ![]() |
6:00! | Saat 6 yönünde! | Supernatural Party On, Garth-1 | 2012 | ![]() |
You okay? | İyi misin? Yaşıyorum. | Supernatural Party On, Garth-1 | 2012 | ![]() |
Yeah. Sam? | Evet. Sam? | Supernatural Party On, Garth-1 | 2012 | ![]() |
Well, he's he's over this way. | Şu tarafta. Gidip getirir misin? | Supernatural Party On, Garth-1 | 2012 | ![]() |
What'd I miss? | Ne kaçırdım? Hareket etti. | Supernatural Party On, Garth-1 | 2012 | ![]() |
[ Voice breaking ] Bobby? | Bobby? Burada mısın? | Supernatural Party On, Garth-1 | 2012 | ![]() |
Come on, do something. | Hadi bir şey yap. | Supernatural Party On, Garth-1 | 2012 | ![]() |
You sure you guys don't want to hang out? | Takılmak istemediğinize emin misiniz? | Supernatural Party On, Garth-1 | 2012 | ![]() |
Grab some brunch, maybe some brews? | Biraz kahvaltı eder, bir şeyler içeriz. | Supernatural Party On, Garth-1 | 2012 | ![]() |
Tempting but, uh, we better roll. | Çok çekici bir teklif ama gitmeliyiz. | Supernatural Party On, Garth-1 | 2012 | ![]() |
All right, well... | Tamam. | Supernatural Party On, Garth-1 | 2012 | ![]() |
Call me anytime. | Her zaman arayabilirsin. | Supernatural Party On, Garth-1 | 2012 | ![]() |
All right. And you, Sam. | Tamam. Sen de Sam. | Supernatural Party On, Garth-1 | 2012 | ![]() |
Aw, come here. | Buraya gel. | Supernatural Party On, Garth-1 | 2012 | ![]() |
Uh...yeah. | Evet teşekkürler Garth. | Supernatural Party On, Garth-1 | 2012 | ![]() |
Sayonara, kemo sabes! | Hoşça kalın güvenilir dostlar. | Supernatural Party On, Garth-1 | 2012 | ![]() |
Sam: You're right. [ Engine turns over ] | Haklısın beni sevmeye başladı. | Supernatural Party On, Garth-1 | 2012 | ![]() |
All right. Um... So, let's talk about it. | Tamam hadi konuşalım. | Supernatural Party On, Garth-1 | 2012 | ![]() |
About what? | Ne hakkında? Konuşma tahtası mı? | Supernatural Party On, Garth-1 | 2012 | ![]() |
That's fine. I get it, I guess. | Sorun değil. Sanırım anlıyorum. | Supernatural Party On, Garth-1 | 2012 | ![]() |
Look, I heard you. | Seni duydum. Neyi duydun? | Supernatural Party On, Garth-1 | 2012 | ![]() |
What happened in the brewery, Dean? | Fabrikada ne oldu Dean? | Supernatural Party On, Garth-1 | 2012 | ![]() |
Nothing. It was, uh it was just my imagination. | Hiçbir şey. Sadece benim hayal gücüm. | Supernatural Party On, Garth-1 | 2012 | ![]() |
Dean... | Dean bir şey olduğunu biliyorum. | Supernatural Party On, Garth-1 | 2012 | ![]() |
I just want you to be straight with me. | Bana karşı dürüst olmanı istiyorum. | Supernatural Party On, Garth-1 | 2012 | ![]() |
The blade was across the room, and then it was in my hand. | Kılıç odanın diğer tarafına yuvarlandı sonra tekrar elime geldi. | Supernatural Party On, Garth-1 | 2012 | ![]() |
And then my beer drank itself. | Sonra biram kendi kendine bitti. Kağıt birden yatakta belirdi. | Supernatural Party On, Garth-1 | 2012 | ![]() |
And and then Bobby's book feel down, | Bobby'nin kitabı düştü içinden Cass'i bulan adamın numarası çıktı. | Supernatural Party On, Garth-1 | 2012 | ![]() |
Nothing, I'm sure. | Hiçbir şey olmadığına eminim. Öyle görünüyor. | Supernatural Party On, Garth-1 | 2012 | ![]() |
Well, then, what, Sam? | O zaman ne Sam? Bobby burada mı değil mi? | Supernatural Party On, Garth-1 | 2012 | ![]() |
You know what I think, Dean? | Ne düşündüğümü biliyor musun Dean? | Supernatural Party On, Garth-1 | 2012 | ![]() |
I think that regular people, | Normal insanlar da kaybettiği kişileri her yerde görüyor. | Supernatural Party On, Garth-1 | 2012 | ![]() |
Yeah. Freaking ghosts! | Evet kahrolası hayaletler! Ya da onları çok özlüyorlar. | Supernatural Party On, Garth-1 | 2012 | ![]() |
I mean, they see a face in the crowd | Onlar kalabalıkta bir yüz görüyor, biz bir kitabın düştüğünü. | Supernatural Party On, Garth-1 | 2012 | ![]() |
Same thing, Dean. | Aynı şey Dean. | Supernatural Party On, Garth-1 | 2012 | ![]() |
I mean, I did the talking board. I ran plenty of EMF. | Konuşma tahtasını denedim. EMF ile taradım. | Supernatural Party On, Garth-1 | 2012 | ![]() |
When that beer went poof, I went a little nuts. | Bira ortadan kaybolduğunda delirdim sandım. | Supernatural Party On, Garth-1 | 2012 | ![]() |
Yeah, and why didn't you tell me? | Evet, neden bana söylemedin? | Supernatural Party On, Garth-1 | 2012 | ![]() |
Like I said, little nuts at the time. | Dediğim gibi o zaman bir deli yeterdi. | Supernatural Party On, Garth-1 | 2012 | ![]() |
All right, well, if it wasn't Bobby, | Tamam eğer Bobby değilse Jedi gibi kılıç elime nasıl geldi? | Supernatural Party On, Garth-1 | 2012 | ![]() |
The Shojo slammed the door from across the room. | Shojo odanın diğer tarafındaki kapıyı kapatmıştı. | Supernatural Party On, Garth-1 | 2012 | ![]() |
Maybe it was trying to grab the sword, too. | Belki aynı şekilde kılıcı da almaya çalıştı. | Supernatural Party On, Garth-1 | 2012 | ![]() |
Right, I mean, if it was Bobby, | Eğer Bobby olsaydı bunu bilmemizi sağlardı. | Supernatural Party On, Garth-1 | 2012 | ![]() |
I mean, who knows more about being a ghost than Bobby? | Hayalet olmayı Bobby'den iyi kim bilebilir ki? | Supernatural Party On, Garth-1 | 2012 | ![]() |
Instant Swayze, right? | Bir anda Swayze gibi olur değil mi? | Supernatural Party On, Garth-1 | 2012 | ![]() |
Exactly. | Aynen öyle. Tamam. | Supernatural Party On, Garth-1 | 2012 | ![]() |
Okay, so your theory is that that we're practically | Tamam senin teorine göre biz bir seferlikte olsa normal insanlar olduk. | Supernatural Party On, Garth-1 | 2012 | ![]() |
All right. [ Bag zips ] | Tamam. | Supernatural Party On, Garth-1 | 2012 | ![]() |
Well, you want to grab some brunch and some brews? | Biraz kahvaltı ve bir şeyler içmek ister misin? | Supernatural Party On, Garth-1 | 2012 | ![]() |
Ugh, no. I'm so hung over. | Hayır. Akşamdan kalmayım. | Supernatural Party On, Garth-1 | 2012 | ![]() |
Let's just hit the road. All right. | Hemen yola çıkalım. Tamam. | Supernatural Party On, Garth-1 | 2012 | ![]() |
I'm right here, you idjit! | Tam buradayım seni gerzek! | Supernatural Party On, Garth-1 | 2012 | ![]() |
Hey. You Dean? | Sen Dean misin? | Supernatural Party On, Garth-2 | 2012 | ![]() |
Long ago, in these very woods, | Uzun zaman önce bu ormanda Jenny Greentree adında yaşlı bir kadın yaşarmış. | Supernatural Party On, Garth-2 | 2012 | ![]() |
So, how'd she die? | Nasıl ölmüş? | Supernatural Party On, Garth-2 | 2012 | ![]() |
Yo did you drive here, man? | Buraya gelirken araba mı kullandın? | Supernatural Party On, Garth-2 | 2012 | ![]() |
For starters, | İlk başta biraz saygı istiyorum. | Supernatural Party On, Garth-2 | 2012 | ![]() |
All right, Jenny G. | Tamamdır Jenny G. Korku saldığın günler sona erdi. | Supernatural Party On, Garth-2 | 2012 | ![]() |
Ray, where are you? | Ray neredesin? | Supernatural Party On, Garth-2 | 2012 | ![]() |
No, I heart you more. | Hayır ben seni daha çok seviyorum. | Supernatural Party On, Garth-2 | 2012 | ![]() |
Abandoned vehicle out by Widow's Peak. | Widow Tepesi'nde terkedilmiş bir araç var. Bir ceset daha bulundu. | Supernatural Party On, Garth-2 | 2012 | ![]() |
Let's let's not. You know what? | Bunu konuşmaya... | Supernatural Party On, Garth-2 | 2012 | ![]() |
That must be terrible for your family. | Bu aileniz için çok korkunç olmalı. | Supernatural Party On, Garth-2 | 2012 | ![]() |
Dude, I just found out about the other corpse, | Dostum diğer cesedi yeni öğrendim ve hemen geldim. | Supernatural Party On, Garth-2 | 2012 | ![]() |
Uh so, invisible ghost werewolf? | Görünmez hayalet bir kurt adam mı? | Supernatural Party On, Garth-2 | 2012 | ![]() |
Why'd you think I called for backup? Hey. | Sizi neden yardıma çağırdım sandınız. | Supernatural Party On, Garth-2 | 2012 | ![]() |
Mm. Tell you what | Bak sana ne diyeceğim. | Supernatural Party On, Garth-2 | 2012 | ![]() |
He's actually a really nice guy. | Aslında oldukça iyi biridir. | Supernatural Party On, Garth-2 | 2012 | ![]() |
I knew Ray and Trevor. | Ray ve Trevor'ı tanırdım. | Supernatural Party On, Garth-2 | 2012 | ![]() |
What is it, sweetie? | Ne oldu tatlım? | Supernatural Party On, Garth-2 | 2012 | ![]() |
Uh, you want a nice hot tub | İşten sonra sıcak bir jakuzi istersin. | Supernatural Party On, Garth-2 | 2012 | ![]() |
All right, that's it. | Tamam budur. | Supernatural Party On, Garth-2 | 2012 | ![]() |
So, it says that Dale actually left the company | Burada Dale'in ölmeden iki hafta önce şirketten ayrıldığı yazıyor. | Supernatural Party On, Garth-2 | 2012 | ![]() |
Unit to Mcann residence. 698 Washburn. | Mcann Malikanesi'ne hemen bir ekip. 698 Washburn. | Supernatural Party On, Garth-2 | 2012 | ![]() |
So? Place is clean. | Bu yer temiz. | Supernatural Party On, Garth-2 | 2012 | ![]() |
Your husband did a lot of traveling, huh? | Kocanız çok seyahat etmiş öyle mi? | Supernatural Party On, Garth-2 | 2012 | ![]() |
So, kid in the woods | Ormandaki çocuklar kimsenin görmediği bir şey gördüler. | Supernatural Party On, Garth-2 | 2012 | ![]() |
Yes. Yes. | Evet, evet. Bu akıllıca. | Supernatural Party On, Garth-2 | 2012 | ![]() |
I'm actually kind of drunk. | Sanırım biraz sarhoş oldum. | Supernatural Party On, Garth-2 | 2012 | ![]() |
What the hell?! | Ne oluyor böyle? | Supernatural Party On, Garth-2 | 2012 | ![]() |
You can save it for the cops. | Bunları gelen polislere anlatın. | Supernatural Party On, Garth-2 | 2012 | ![]() |
Okay. So, a Shojo is said to roam | Tamam, dediğine göre Shojo alkolün bol olduğu yerlerde görülürmüş. | Supernatural Party On, Garth-2 | 2012 | ![]() |
Wait. | Bekle, onu harcayan insanları öldürmüyor. | Supernatural Party On, Garth-2 | 2012 | ![]() |
He would take theirs. | ...onların çocuklarını alırdı. | Supernatural Party On, Garth-2 | 2012 | ![]() |
Yikes. Sorry. | Üzgünüm. | Supernatural Party On, Garth-2 | 2012 | ![]() |