• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 157281

English Turkish Film Name Film Year Details
Uh, let's see what we can see. Bakalım ne görebileceğiz. Supernatural Party On, Garth-1 2012 info-icon
What's Shojo? Shojo nedir? Supernatural Party On, Garth-1 2012 info-icon
Japanese booze monster. Japon içki yaratığı. Supernatural Party On, Garth-1 2012 info-icon
I guess that would explain why you got to be drunk to see it. Sanırım bu neden sarhoşken görebildiğini açıklıyor. Supernatural Party On, Garth-1 2012 info-icon
Very poetic. Oldukça şiirsel. Supernatural Party On, Garth-1 2012 info-icon
Ooh. Creepy. Ürkütücü. Supernatural Party On, Garth-1 2012 info-icon
Sam: Okay. So, a Shojo is said to roam Tamam, dediğine göre Shojo alkolün bol olduğu yerlerde görülürmüş. Supernatural Party On, Garth-1 2012 info-icon
There's lore saying that, back in the old day, Söylenene göre eski günlerde eğer yeterince sarhoş olursan... Supernatural Party On, Garth-1 2012 info-icon
you could see one skulking around the breweries in Japan. ...onu Japonya'daki meyhanelerde görebilirmişsin. Supernatural Party On, Garth-1 2012 info-icon
Yeah, but why is this one shredding brewers' kids? Evet ama neden bu biracının çocuklarını öldürüyor? Supernatural Party On, Garth-1 2012 info-icon
Apparently, you can harness the will of a Shojo Doğru büyü kutusu ile Shojo'nun isteklerini değiştirebiliyormuşsun. Supernatural Party On, Garth-1 2012 info-icon
Then you basically have an attack dog Sonuç olarak elinde istediğine saldırtabileceğin bir vahşi köpeğin oluyor. Supernatural Party On, Garth-1 2012 info-icon
So Dale nabs one to punish his pals. Dale bunu dostlarını cezalandırmak için gönderdi. Supernatural Party On, Garth-1 2012 info-icon
Send the bottle, sooner or later it's popped open. Şişeyi gönderdi, er ya da geç açılacaktı. Supernatural Party On, Garth-1 2012 info-icon
Then you have a Shojo Sonra Shojo Dale kutuya ne yazdıysa onu yapacaktı. Supernatural Party On, Garth-1 2012 info-icon
Garth: Wait. Bekle, onu harcayan insanları öldürmüyor. Supernatural Party On, Garth-1 2012 info-icon
Well, Dale's widow said the company was his baby. Dale'in eşi şirketin onun çocuğu gibi olduğunu söylemişti. Supernatural Party On, Garth-1 2012 info-icon
So, if he really wanted his friends to feel what he felt... Eğer arkadaşlarının da aynı duyguları yaşamasını istediyse... Supernatural Party On, Garth-1 2012 info-icon
Dean: He would take theirs. ...onların çocuklarını alırdı. Supernatural Party On, Garth-1 2012 info-icon
Well, their kids. Jim's, anyways. Onları çocukları, yani Jim'in çocukları. Supernatural Party On, Garth-1 2012 info-icon
And Baxter was the godfather. Baxter vaftiz babaları. Tamam nasıl öldüreceğimize geçelim. Supernatural Party On, Garth-1 2012 info-icon
Good news. It is killable. İyi haber öldürülebiliyor. Supernatural Party On, Garth-1 2012 info-icon
But... Ama? Supernatural Party On, Garth-1 2012 info-icon
But only with a samurai sword Sadece bir Shinto rahibinin kutsadığı samuray kılıcı ile. Supernatural Party On, Garth-1 2012 info-icon
Well...That's not a silver lining. Bu iyi bir haber değil. Supernatural Party On, Garth-1 2012 info-icon
The Shojo already cleaned house, right? Shojo evi temizledi değil mi? Supernatural Party On, Garth-1 2012 info-icon
I mean, Marie's the last target standing, so... Marie son hedef yani ben bir rehinciye gidip kılıç ararken sen Marie bak." Supernatural Party On, Garth-1 2012 info-icon
[ Warbling ] Yikes. Sorry. Üzgünüm. Supernatural Party On, Garth-1 2012 info-icon
Unless I've got nothing to be sorry for. Tabi üzgün olacak bir şey yoksa. Supernatural Party On, Garth-1 2012 info-icon
Garth. Garth. Sen neden bahsediyorsun? Supernatural Party On, Garth-1 2012 info-icon
I'm concerned that Bobby might be haunting you. Bobby'nin yanınızda olduğunu düşünmeye başladım. Supernatural Party On, Garth-1 2012 info-icon
I brought it up to Dean, and he shot me down. Bunu Dean'e anlattım ama beni susturdu. Supernatural Party On, Garth-1 2012 info-icon
Garth! Leave it alone. Garth! Yeter artık. Supernatural Party On, Garth-1 2012 info-icon
It's okay. No, it's far from okay. Sorun değil. Hayır sorun var. Supernatural Party On, Garth-1 2012 info-icon
I've already tried contacting Bobby. Ben Bobby'e ulaşmayı denedim. Supernatural Party On, Garth-1 2012 info-icon
When that beer disappeared, Bira kaybolduktan sonra konuşma tahtasını çıkardım. Supernatural Party On, Garth-1 2012 info-icon
You know, I figured, why drag you in... Kendi başıma öğrenebilecekken seni neden işin içine sokayım dedim. Supernatural Party On, Garth-1 2012 info-icon
And if he was there, I'd have told you. Eğer onu bulabilseydim sana söyleyecektim. Supernatural Party On, Garth-1 2012 info-icon
Talk about this later. You follow Marie. Bunu sonra konuşuruz. Sen Marie'yi izle. Supernatural Party On, Garth-1 2012 info-icon
Let me borrow your keys. Anahtarlarını ver Supernatural Party On, Garth-1 2012 info-icon
I'm trying to help you, Mr. Baxter. Size yardım etmeye çalışıyorum Bay Baxter. Supernatural Party On, Garth-1 2012 info-icon
And who the hell are you? Kimsin sen? Supernatural Party On, Garth-1 2012 info-icon
Now, I'm confused. Kafam karıştı. Supernatural Party On, Garth-1 2012 info-icon
Dale goes to get you all where it hurts Dale çocuklarınızın acı çekmesini istedi. Supernatural Party On, Garth-1 2012 info-icon
Only, you don't have any kids. Sadece senin hiç çocuğun yok. Supernatural Party On, Garth-1 2012 info-icon
It still affects me. Believe me. Bu beni hala etkiliyor. İnan. Supernatural Party On, Garth-1 2012 info-icon
You want to tell me what you're hiding? Ne sakladığını anlatmak ister misin? Supernatural Party On, Garth-1 2012 info-icon
Hiding? [ Stammers ] Saklamak mı? Bana şunu söyle. Supernatural Party On, Garth-1 2012 info-icon
When was the last time you gave an employee three chances? En son ne zaman bir işçiye üç kere şans verdin? Supernatural Party On, Garth-1 2012 info-icon
Probably never. Exactly. Muhtemelen hiçbir zaman. Aynen öyle. Supernatural Party On, Garth-1 2012 info-icon
You're the axman, right? Sen ceza veren adamsın değil mi? Supernatural Party On, Garth-1 2012 info-icon
Tough job, but, hey, somebody's got to. Zor bir iş ama biri bunu yapmalı. Supernatural Party On, Garth-1 2012 info-icon
So, how come you cut that slacker janitor so many breaks? Nasıl oluyor da o hademenin kaytarmasını görmezden geliyorsun? Supernatural Party On, Garth-1 2012 info-icon
Yeah. Well, I googled. Evet bunu araştırdım. Supernatural Party On, Garth-1 2012 info-icon
Come to find his mother... Annesinin bir zamanlar senin sekreterin olduğu ortaya çıktı. Supernatural Party On, Garth-1 2012 info-icon
Of course, you were married to Mrs. B., so, uh... Elbette siz Bayan B. ile evliydiniz. Supernatural Party On, Garth-1 2012 info-icon
No way there's anything naughty there, right? Burada ayıp bir şey olması mümkün değil, değil mi? Supernatural Party On, Garth-1 2012 info-icon
What do you need to get? Anlaman için ne olması gerekiyor? Supernatural Party On, Garth-1 2012 info-icon
It don't matter what Dale knows about you, Dale'in bilmesi önemli değil, çocukları öldüren bu şey biliyor. Supernatural Party On, Garth-1 2012 info-icon
It didn't end well with his mom. Annesi ile işler iyi gitmedi. Supernatural Party On, Garth-1 2012 info-icon
She made me swear never to tell him. Bana ona söylememem için yemin ettirdi. Supernatural Party On, Garth-1 2012 info-icon
So much for that. Bundan fazlası var. O nerede? Supernatural Party On, Garth-1 2012 info-icon
He's, uh he's at the brewery. Fabrikada, gece vardiyasında çalışıyor. Supernatural Party On, Garth-1 2012 info-icon
[ Key clatters ] If you care about that kid at all, Eğer o çocuğu önemsiyorsan hemen polisleri çağırmazsın. Supernatural Party On, Garth-1 2012 info-icon
It says it's best to do this Bunu yapmanın en iyi yolu bir derede olmak. Supernatural Party On, Garth-1 2012 info-icon
Uh, yeah. I, uh I got it. Evet, aldım. Supernatural Party On, Garth-1 2012 info-icon
Okay. We good? Tamam mısın? Elimden geleni yapacağım. Supernatural Party On, Garth-1 2012 info-icon
Go. Dök. Supernatural Party On, Garth-1 2012 info-icon
All right. Uh, thanks. There. Tamam teşekkürler, al. Supernatural Party On, Garth-1 2012 info-icon
Hey, Garth. Garth. Supernatural Party On, Garth-1 2012 info-icon
Dean, Baxter's got a secret love child! Dean, Baxter'ın yasak bir aşktan çocuğu varmış. Supernatural Party On, Garth-1 2012 info-icon
The Shojo might come for him first! Shojo belki önce ona gelebilir. Supernatural Party On, Garth-1 2012 info-icon
Whoa, slow down! Yavaş ol! Supernatural Party On, Garth-1 2012 info-icon
I'm trying to save lives here! Burada hayat kurtarmaya çalışıyorum! Sen sarhoş musun? Supernatural Party On, Garth-1 2012 info-icon
Damn it! Kahretsin! Kahretsin! Supernatural Party On, Garth-1 2012 info-icon
Garth? Garth? Telefonu düşürdün değil mi? Supernatural Party On, Garth-1 2012 info-icon
Nope. Hayır mı? Garth! Supernatural Party On, Garth-1 2012 info-icon
Sorry, sorry, sorry. I'm here. Üzgünüm, üzgünüm. Buradayım. Supernatural Party On, Garth-1 2012 info-icon
Where the hell are you? Neredesin? Fabrikadayım. Supernatural Party On, Garth-1 2012 info-icon
Dean: Garth? Garth? Dean. Burada. Supernatural Party On, Garth-1 2012 info-icon
Whoa, whoa, hey! What the hell?! Ne oluyor? Supernatural Party On, Garth-1 2012 info-icon
Come with me if you want to live! Hey! Yaşamak istiyorsan benimle gel! Supernatural Party On, Garth-1 2012 info-icon
Yeah. Evet. Araba kullanabilir misin? Supernatural Party On, Garth-1 2012 info-icon
Well, get a ride. It's at the brewery. Taksiye bin. O şey fabrikada. Supernatural Party On, Garth-1 2012 info-icon
There's another kid. Don't think move. Başka bir çocuk daha var. Düşünme hareketlen. Supernatural Party On, Garth-1 2012 info-icon
Taxi! Hey, hey, hey! Hey, hey, hey! Taksi! Dur! Bekle, bekle. Supernatural Party On, Garth-1 2012 info-icon
National security! Please! Ulusal güvenlik! Lütfen! Supernatural Party On, Garth-1 2012 info-icon
Thank you, ma'am. Sorry. Thanks, guys. Teşekkürler bayan. Üzgünüm, teşekkürler çocuklar. Supernatural Party On, Garth-1 2012 info-icon
Okay. Brewery. Step on it! Tamam bira fabrikası. Hemen! Supernatural Party On, Garth-1 2012 info-icon
The brewery! Hurry! Bira fabrikası! Acele et! Supernatural Party On, Garth-1 2012 info-icon
Hurry. Hurry, hurry. Please? Acele, acele. Lütfen! Supernatural Party On, Garth-1 2012 info-icon
Uh, yeah, but I like to drive safe, you know. Evet ama ben güvenli sürmeyi severim. Supernatural Party On, Garth-1 2012 info-icon
Dude, what's going on? Who are you? Dostum neler oluyor? Neredesin? Supernatural Party On, Garth-1 2012 info-icon
I'm the law, son. Now, follow me. Ben kanunum evlat. Beni izle. Supernatural Party On, Garth-1 2012 info-icon
Are you drunk, dude?! Get away from me! Sen sarhoş musun dostum? Bırak beni! Supernatural Party On, Garth-1 2012 info-icon
All right. I'll just shoot. Baxter is your father. Tamam direk söylüyorum. Baxter senin baban. Supernatural Party On, Garth-1 2012 info-icon
Baxter screwed Dale. Baxter Dale'i harcadı. Supernatural Party On, Garth-1 2012 info-icon
Dale roped this Japanese monster Dale sadece sarhoşken görebileceğin bir yaratık gönderdi ve o seni öldürmek üzere. Supernatural Party On, Garth-1 2012 info-icon
Whoa, wait a minute. Baxter is my father? Bekle bir dakika. Baxter benim babam mı? Supernatural Party On, Garth-1 2012 info-icon
Damn it, run! Kahretsin kaç! Supernatural Party On, Garth-1 2012 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 157276
  • 157277
  • 157278
  • 157279
  • 157280
  • 157281
  • 157282
  • 157283
  • 157284
  • 157285
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact