• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 157210

English Turkish Film Name Film Year Details
for life without you. ...yardım etmelisin. Supernatural Malleus Maleficarum-1 2008 info-icon
to fight this war on his own. Bu savaşı kendi başına yapmasına. Supernatural Malleus Maleficarum-1 2008 info-icon
why do you want us to win? Neden bizim kazanmamızı istiyorsun? Supernatural Malleus Maleficarum-1 2008 info-icon
isn't it obvious? Belli değil mi? Supernatural Malleus Maleficarum-1 2008 info-icon
i'm not like them. Ben onlar gibi değilim. Supernatural Malleus Maleficarum-1 2008 info-icon
i don't know why. Neden bilmiyorum. Supernatural Malleus Maleficarum-1 2008 info-icon
i wish i was,but i'm not. Öyle olmasını dilerdim, ama değilim. Supernatural Malleus Maleficarum-1 2008 info-icon
i remember what it's like. Nasıl bir şey olduğunu hatırlıyorum. Supernatural Malleus Maleficarum-1 2008 info-icon
what what's like? Neyin? Supernatural Malleus Maleficarum-1 2008 info-icon
being human. İnsan olmanın. Supernatural Malleus Maleficarum-1 2008 info-icon
someone murdered your wife.now they're trying to kill you. Biri karını öldürdü. Şimdi de seni öldürmeye çalışıyor, olan bu. Supernatural Malleus Maleficarum-2 2008 info-icon
that's impossible.there's no way Bu imkansız. Böyle bir şey... Supernatural Malleus Maleficarum-2 2008 info-icon
she was blackmailing me.i put an end to it a week ago. Bana şantaj yapmaya başlamıştı. 1 hafta önce ilişkiyi bitirmiştim. Supernatural Malleus Maleficarum-2 2008 info-icon
gone up a few tax brackets,won almost too many raffles Bir kaç vergi desteğinden yararlanmış ve bir çok piyango kazanmış. Supernatural Malleus Maleficarum-2 2008 info-icon
if they killed a nut job,should we thank them or what? Bir katili öldürdükleri için onlara teşekkür mü etmeliyiz? Supernatural Malleus Maleficarum-2 2008 info-icon
what are you talking about?you have to get out of town. Sen neden bahsediyorsun? Kasabadan gitmen gerek. Supernatural Malleus Maleficarum-2 2008 info-icon
sam,it knows you're in town,and it's gonna come after you, Sam kasabada olduğunu biliyor ve senin peşinden gelecek. Supernatural Malleus Maleficarum-2 2008 info-icon
put a leash on your brother,sam,if you want to keep him. Kardeşinle birlikte olmak istiyorsan ona bir kayış tak Sam. Supernatural Malleus Maleficarum-2 2008 info-icon
that's why you're checking out,leaving him all alone.shut up. Bu yüzden gidip onu yalnız bırakacaksın. Kapa çeneni. Supernatural Malleus Maleficarum-2 2008 info-icon
look,if you know about me,then you know about this gun. Bak eğer beni biliyorsan, bu silahı da biliyorsundur. Bak eğer beni biliyorsan, bu silahıda biliyorsundur. Supernatural Malleus Maleficarum-2 2008 info-icon
but sooner or later,hell will burn away your humanity. ...eninde sonunda cehennem insanlığını yakıp götürecek. Supernatural Malleus Maleficarum-2 2008 info-icon
SAM: You finally had a family. Sonunda bir ailen olmuştu. Supernatural Mannequin 3: The Reckoning-1 2011 info-icon
And you were building something. Bir şey oluşturuyordun. Supernatural Mannequin 3: The Reckoning-1 2011 info-icon
BOBBY: And it's as close to happiness Bu bir avcının ulaşabileceği en büyük mutluluk. Supernatural Mannequin 3: The Reckoning-1 2011 info-icon
Ben, just stay there. I thought I heard you... Ben olduğun yerde kal. Geldiğini duydum ve... Supernatural Mannequin 3: The Reckoning-1 2011 info-icon
I said stay back! [Grunts] Sana olduğun yerde kal dedim! Supernatural Mannequin 3: The Reckoning-1 2011 info-icon
LISA: Ben won't even talk about it. Ben bununla ilgili konuşmak bile istemiyor. Supernatural Mannequin 3: The Reckoning-1 2011 info-icon
This is the worst time in the universe to talk. Bu konuşmak için en kötü zaman. Supernatural Mannequin 3: The Reckoning-1 2011 info-icon
Can we do this later? Bunu daha sonra yapabilir miyiz? Supernatural Mannequin 3: The Reckoning-1 2011 info-icon
You shoved my kid, Dean. How about we do this now? Çocuğumu ittin Dean. Bunu şimdi konuşsak nasıl olur? Supernatural Mannequin 3: The Reckoning-1 2011 info-icon
But you and Ben... Me and Ben can't be in this with you. Ama Ben ve sen... Ben ile senin yanında olmayız. Supernatural Mannequin 3: The Reckoning-1 2011 info-icon
Lucifer's cage. Sam's soul is stuck in that box. Lucifer'in kafesi. Sam'in ruhu onun içinde hapsoldu. Supernatural Mannequin 3: The Reckoning-1 2011 info-icon
Nasty, those memories. O anılar çok kötüdür. Supernatural Mannequin 3: The Reckoning-1 2011 info-icon
You don't want to know what they'll do to him. Ona neler yapabileceğini bilmek istemezsin. Supernatural Mannequin 3: The Reckoning-1 2011 info-icon
Don't do his. Don't scratch the wall. Bunu yapma. Duvarı sakın kaşıma. Supernatural Mannequin 3: The Reckoning-1 2011 info-icon
Death didn't just shove your soul back in, okay? Ölüm ruhunu öylece geri koymadı. Supernatural Mannequin 3: The Reckoning-1 2011 info-icon
He put up the great wall of Sam Sen ve hatırlamak istemeyeceklerin... Supernatural Mannequin 3: The Reckoning-1 2011 info-icon
between you and the things that you don't remember. ...arasına büyük bir duvar koydu. Supernatural Mannequin 3: The Reckoning-1 2011 info-icon
And trust me when I say that the things you don't know could kill you. Güven bana bilmediğin şeyler seni öldürebilir. Supernatural Mannequin 3: The Reckoning-1 2011 info-icon
Sammy, talk to me! [Inhales sharply] Sammy, konuş benimle! Supernatural Mannequin 3: The Reckoning-1 2011 info-icon
DEAN: Sam? Sam? Supernatural Mannequin 3: The Reckoning-1 2011 info-icon
S... Sam? Sam? Supernatural Mannequin 3: The Reckoning-1 2011 info-icon
Come on, damn it. Hadi kahrolası. Supernatural Mannequin 3: The Reckoning-1 2011 info-icon
Hey, hey, hey, you with me? Kendinde misin? Supernatural Mannequin 3: The Reckoning-1 2011 info-icon
[Groans] Okay. Tamam. Supernatural Mannequin 3: The Reckoning-1 2011 info-icon
Come on. Come on, got to get you out of here. [Grunts] Hadi, hadi gel seni burada çıkarayım. Supernatural Mannequin 3: The Reckoning-1 2011 info-icon
[Plastic creaking] Who's there?! Orada kim var? Supernatural Mannequin 3: The Reckoning-1 2011 info-icon
DEAN: How you feel? Nasıl hissediyorsun? Supernatural Mannequin 3: The Reckoning-1 2011 info-icon
SAM: Like I got hit by a... planet. Gezegen çarpmış gibi. Supernatural Mannequin 3: The Reckoning-1 2011 info-icon
Well, lucky for you, I'm a doctor. Şanslısın ben bir doktorum. Supernatural Mannequin 3: The Reckoning-1 2011 info-icon
I got Joe, grub, and... Sana kahve, yemek ve... Supernatural Mannequin 3: The Reckoning-1 2011 info-icon
Effective. Etkililer. Supernatural Mannequin 3: The Reckoning-1 2011 info-icon
I'm okay. Thanks. Ben iyiyim. Teşekkürler. Supernatural Mannequin 3: The Reckoning-1 2011 info-icon
So, how long was I out, again? Ne kadar süre baygındım? Supernatural Mannequin 3: The Reckoning-1 2011 info-icon
I'm telling you, like two or three minutes. Sana söyledim iki ya da üç dakika. Supernatural Mannequin 3: The Reckoning-1 2011 info-icon
[Sighs] Why, what'd it feel like to you? Neden, sana nasıl geldi? Supernatural Mannequin 3: The Reckoning-1 2011 info-icon
About a week, give or take. Bir hafta ya da daha fazla gibi. Supernatural Mannequin 3: The Reckoning-1 2011 info-icon
You want to talk about it? Bu şey hakkında konuşmak ister misin? Supernatural Mannequin 3: The Reckoning-1 2011 info-icon
"It"? Şey mi? Supernatural Mannequin 3: The Reckoning-1 2011 info-icon
Yeah, whatever that was. Evet her neyse. Supernatural Mannequin 3: The Reckoning-1 2011 info-icon
I mean, it was like you were freakin' electrocuted. Bu elektriğe kapılmışsın gibiydi. Supernatural Mannequin 3: The Reckoning-1 2011 info-icon
Look [sighs] I mean, it wasn't fun, Bu eğlenceli değildi ama ben iyiyim. Supernatural Mannequin 3: The Reckoning-1 2011 info-icon
It was Hell, wasn't it? Cehennemdi değil mi? Supernatural Mannequin 3: The Reckoning-1 2011 info-icon
You got a big, fat faceful of Hell. Cehennem ile yüzleştin. Supernatural Mannequin 3: The Reckoning-1 2011 info-icon
Ever cross your mind that you could've died? Aklına hiç ölebileceğin geldi mi? Supernatural Mannequin 3: The Reckoning-1 2011 info-icon
Oh, come on. I'm serious. Hadi ama. Ben ciddiyim. Supernatural Mannequin 3: The Reckoning-1 2011 info-icon
And none of this "it's just a flesh wound" crap. Bunların hiçbiri daha yaran taze zırvalığı değil. Supernatural Mannequin 3: The Reckoning-1 2011 info-icon
'Cause we did it your way. Çünkü senin yolunu denedik. Supernatural Mannequin 3: The Reckoning-1 2011 info-icon
We let you go explore, Araştırmana izin verdim ve olacak dediğim tüm kötü şeyler oldu. Supernatural Mannequin 3: The Reckoning-1 2011 info-icon
So guess what... Şimdi şunu dinle, geçmiş geçmişte kaldı. Supernatural Mannequin 3: The Reckoning-1 2011 info-icon
We're not kicking that wall again. Bir daha o duvarla uğraşmayacağız. Supernatural Mannequin 3: The Reckoning-1 2011 info-icon
So I'm supposed to just ignore it? Ne yapayım yani görmezden mi geleyim? Supernatural Mannequin 3: The Reckoning-1 2011 info-icon
I might've done... Allah bilir neler yaptım ve... Supernatural Mannequin 3: The Reckoning-1 2011 info-icon
and you want me to just forget about it? ...şimdi sen bunları unutmamı mı istiyorsun? Supernatural Mannequin 3: The Reckoning-1 2011 info-icon
You shove it down, and you let it come out İçine gömdüğün şeyler açığa çıktı. Supernatural Mannequin 3: The Reckoning-1 2011 info-icon
in spurts of violence and alcoholism. Bu ani öfkenin ve alkolikliğin etkisiydi. Supernatural Mannequin 3: The Reckoning-1 2011 info-icon
That sounds healthy. Kulağa çok sağlıklı geliyor. Supernatural Mannequin 3: The Reckoning-1 2011 info-icon
Well, works for me. Bana uyar. Supernatural Mannequin 3: The Reckoning-1 2011 info-icon
Your life is on the line here, Sam. İşin ucunda hayatın var Sam. Supernatural Mannequin 3: The Reckoning-1 2011 info-icon
This is not a debate. Bu bir tartışma konusu değil. Supernatural Mannequin 3: The Reckoning-1 2011 info-icon
I mean, first you were a... a soulless dick bag, İlk başka ruhsuz bir serseriydin... Supernatural Mannequin 3: The Reckoning-1 2011 info-icon
and now you're not. ...şimdi değilsin. Supernatural Mannequin 3: The Reckoning-1 2011 info-icon
So we good? Anlaştık mı? Supernatural Mannequin 3: The Reckoning-1 2011 info-icon
Yeah. Sure. Evet elbette. Supernatural Mannequin 3: The Reckoning-1 2011 info-icon
Well, let's get your mind off it, shall we? Bunları aklından çıkaralım. Supernatural Mannequin 3: The Reckoning-1 2011 info-icon
You, uh, up for a job? Bir işe hazır mısın? Supernatural Mannequin 3: The Reckoning-1 2011 info-icon
Well, what do you got? Evet olur. Supernatural Mannequin 3: The Reckoning-1 2011 info-icon
Janitor murdered in a college lab last night. Hademe okulun laboratuarında öldürüldü. Supernatural Mannequin 3: The Reckoning-1 2011 info-icon
Doors were locked, nobody else in or out of the building. Kapılar kilitliymiş, okulda veya dışında kimse yokmuş. Supernatural Mannequin 3: The Reckoning-1 2011 info-icon
Great. Where to? Harika. Nereye? Supernatural Mannequin 3: The Reckoning-1 2011 info-icon
Paterson, New Jersey. Paterson, New Jersey. Supernatural Mannequin 3: The Reckoning-1 2011 info-icon
Hey, maybe we'll have a Snooki sighting. Belki Snooki'yi görürüz. Supernatural Mannequin 3: The Reckoning-1 2011 info-icon
What's a Snooki? Snooki ne? Supernatural Mannequin 3: The Reckoning-1 2011 info-icon
That is a good question. Bu iyi bir soru. Supernatural Mannequin 3: The Reckoning-1 2011 info-icon
Check it out. This thing's friggin' awesome! Şuna bak. Bu harika! Supernatural Mannequin 3: The Reckoning-1 2011 info-icon
Be my Valentine. Sevgilim olur musun? Supernatural Mannequin 3: The Reckoning-1 2011 info-icon
SAM: Dude, we're working. Put it back. Dostum çalışıyoruz. Onu yerine koy. Supernatural Mannequin 3: The Reckoning-1 2011 info-icon
Have a heart. Dean! Kalpsiz misin? Dean! Supernatural Mannequin 3: The Reckoning-1 2011 info-icon
[Laughs] Buzz kill. Tam isabet. Supernatural Mannequin 3: The Reckoning-1 2011 info-icon
[Sniffs] You smell sulfur? Sülfür kokusu alıyor musun? Supernatural Mannequin 3: The Reckoning-1 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 157205
  • 157206
  • 157207
  • 157208
  • 157209
  • 157210
  • 157211
  • 157212
  • 157213
  • 157214
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact