Search
English Turkish Sentence Translations Page 157197
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
I had to call. I know who killed me,daddy. | Aramalıydım. Beni kimin öldürdüğünü biliyorum. | Supernatural Long Distance Call-1 | 2008 | ![]() |
The man who killed me He's at the house right now. | Beni öldüren adam şu anda evimizde. | Supernatural Long Distance Call-1 | 2008 | ![]() |
What What are you saying to me? | Ne, bana ne söylemeye çalışıyorsun? | Supernatural Long Distance Call-1 | 2008 | ![]() |
He's at the house,daddy. He wants to kill you,too. | O evimizde baba. Seni de öldürmek istiyor. | Supernatural Long Distance Call-1 | 2008 | ![]() |
You know,mimicking Dean's one thing. | Dean'i taklit etmek kolay. | Supernatural Long Distance Call-1 | 2008 | ![]() |
But my dad That's a hell of a trick. | Ama babamı taklit etmek büyük bir numaraydı. | Supernatural Long Distance Call-1 | 2008 | ![]() |
Ll,once I made you two as hunters,it was easy. | Siz avcı olduğunuz için çok kolay oldu. | Supernatural Long Distance Call-1 | 2008 | ![]() |
Found Dean's number, then your number, | Dean'in numarasını buldum, sonra da seninkini. | Supernatural Long Distance Call-1 | 2008 | ![]() |
Then your father's numbers, | Sonra babanın numarasını buldum ve... | Supernatural Long Distance Call-1 | 2008 | ![]() |
Then to e Mails,voice mails Everything. | ...mailleri, sesli mesajları her şeyi. | Supernatural Long Distance Call-1 | 2008 | ![]() |
You see,people think that that stuff just gets erased. | İnsanlar bu tarz şeylerin yok olduğunu düşünüyor. | Supernatural Long Distance Call-1 | 2008 | ![]() |
But it doesn't. | Ama yok olmuyor. | Supernatural Long Distance Call-1 | 2008 | ![]() |
You'd be surprised at how much of yourself | Havada seninle ilgili... | Supernatural Long Distance Call-1 | 2008 | ![]() |
Is just floating out there, | ...ne kadar çok şey dolaşıyor bilsen şaşırırsın. | Supernatural Long Distance Call-1 | 2008 | ![]() |
Dean's not gonna fall for this. | Dean buna kanmayacaktır. | Supernatural Long Distance Call-1 | 2008 | ![]() |
He's not gonna kill that guy. | O adamı öldürmeyecek. | Supernatural Long Distance Call-1 | 2008 | ![]() |
Then the guy killsuy | O zaman adam onu öldürür. | Supernatural Long Distance Call-1 | 2008 | ![]() |
Technology... | Teknoloji... | Supernatural Long Distance Call-1 | 2008 | ![]() |
...makes life so much easier. | ...hayatı çok kolaylaştırıyor. | Supernatural Long Distance Call-1 | 2008 | ![]() |
It used to be I'd I'd hide in the woods for days, | Eskiden ormanda günlerce... | Supernatural Long Distance Call-1 | 2008 | ![]() |
Weeks, | ...haftalarca beklerdim. | Supernatural Long Distance Call-1 | 2008 | ![]() |
whispering to people, | İnsanlara fısıldayıp... | Supernatural Long Distance Call-1 | 2008 | ![]() |
Trying to draw them out into the night. | ...onları gecenin karanlığına çekmeye çalışırdım. | Supernatural Long Distance Call-1 | 2008 | ![]() |
But they had community. | Ama bir topluluklardı. | Supernatural Long Distance Call-1 | 2008 | ![]() |
They all looked out after each other. | Birbirleri ile ilgileniyorlardı. | Supernatural Long Distance Call-1 | 2008 | ![]() |
I'd be lucky to eat maybe one, two souls a year. | Senede bir veya iki ruh yiyebilirsem şanslı oluyordum. | Supernatural Long Distance Call-1 | 2008 | ![]() |
But now when I'm hungry, i simply make a phone call. | Ama şimdi acıktığımda sadece telefon ediyorum. | Supernatural Long Distance Call-1 | 2008 | ![]() |
You're all so connected... | Her şeyle çok bağlantılısınız... | Supernatural Long Distance Call-1 | 2008 | ![]() |
but you've never been so alone. | ...ama bir o kadar da yalnızsınız. | Supernatural Long Distance Call-1 | 2008 | ![]() |
Your funeral. | Cenazen. | Supernatural Long Distance Call-1 | 2008 | ![]() |
Did you do this to my daughter,too? | Bunu kızıma da mı yaptın? | Supernatural Long Distance Call-1 | 2008 | ![]() |
How the hell did you get out? Did you do this to my daughter,too?! | Nasıl dışarı çıktın? Bunu kızıma da mı yaptın?! | Supernatural Long Distance Call-1 | 2008 | ![]() |
Wait.This is a mistake. You killed her. | Bekle. Bir yanlış anlama oldu. Onu öldürdün. | Supernatural Long Distance Call-1 | 2008 | ![]() |
You killed her, you son of a bitch! | Onu öldürdün seni o.çocuğu! | Supernatural Long Distance Call-1 | 2008 | ![]() |
She was 9 years old! | O 9 yaşındaydı! | Supernatural Long Distance Call-1 | 2008 | ![]() |
Stop! I didn't! | Dur! Ben yapmadım! | Supernatural Long Distance Call-1 | 2008 | ![]() |
You got to believe me! | Bana inanmalısın! | Supernatural Long Distance Call-1 | 2008 | ![]() |
I didn't kill your daughter. | Kızını ben öldürmedim. | Supernatural Long Distance Call-1 | 2008 | ![]() |
Then what are you doing here? | Peki burada ne yapıyorsun? | Supernatural Long Distance Call-1 | 2008 | ![]() |
Right back at you. | Senin de. | Supernatural Long Distance Call-1 | 2008 | ![]() |
So,crocotta,huh? | Demek, Crocotta'dı. | Supernatural Long Distance Call-1 | 2008 | ![]() |
That would explain the flies. | Bu sinekleri açıklıyor. | Supernatural Long Distance Call-1 | 2008 | ![]() |
Yeah,it would. | Evet öyle. | Supernatural Long Distance Call-1 | 2008 | ![]() |
Hey,um... | Hey bak... | Supernatural Long Distance Call-1 | 2008 | ![]() |
look,I'm sorry it wasn't dad. | ...arayan babam olmadığı için üzgünüm. | Supernatural Long Distance Call-1 | 2008 | ![]() |
I gave you a hell of a time on this one. | Bu sefer sana çok yüklendim. | Supernatural Long Distance Call-1 | 2008 | ![]() |
No,you were right. | Hayır, haklıydın. | Supernatural Long Distance Call-1 | 2008 | ![]() |
I wanted to believe so badly | Bundan bir kurtuluş olduğuna... | Supernatural Long Distance Call-1 | 2008 | ![]() |
That there was a way out of this. | ...inanmayı çok istiyordum. | Supernatural Long Distance Call-1 | 2008 | ![]() |
I mean,I'm staring down the barrel at this thing... | Yani bu şeye doğru yuvarlanıyorum. | Supernatural Long Distance Call-1 | 2008 | ![]() |
you know,hell... | Bilirsin, cehennem... | Supernatural Long Distance Call-1 | 2008 | ![]() |
for real,forever, and I'm just... | ...gerçek ve sonsuza kadar. Ben sadece... | Supernatural Long Distance Call-1 | 2008 | ![]() |
I'm scared,Sam. | Korkuyorum Sam. | Supernatural Long Distance Call-1 | 2008 | ![]() |
Ess I was willing to believe anything | Sanırım Her şeye inanmaya hazırdım. | Supernatural Long Distance Call-1 | 2008 | ![]() |
You know,last act of a desperate man. | Bilirsin çaresiz birinin son çırpınışları. | Supernatural Long Distance Call-1 | 2008 | ![]() |
There's nothing wrong with having hope,you know. | İnanmakta yanlış olan bir şey yok. | Supernatural Long Distance Call-1 | 2008 | ![]() |
Hope doesn't get you jack squat. | Ummak bir şeye yaramıyor. | Supernatural Long Distance Call-1 | 2008 | ![]() |
I can't expect dad to show up | Babamın son dakikada... | Supernatural Long Distance Call-1 | 2008 | ![]() |
With some miracle at the last minute. | ...çıkıp bir mucize yapmasını bekleyemem. | Supernatural Long Distance Call-1 | 2008 | ![]() |
I can't expect anybody to, you know? | Kimseden bekleyemem anlıyor musun? | Supernatural Long Distance Call-1 | 2008 | ![]() |
And the only person that can get me out of this thing is me. | Ve beni bu işte kurtaracak tek kişi var o da benim. | Supernatural Long Distance Call-1 | 2008 | ![]() |
"And me"? | "Ve ben" mi? | Supernatural Long Distance Call-1 | 2008 | ![]() |
Deep revelation, having a real moment here, | Sana içimi döktüğüm bir anda sen... | Supernatural Long Distance Call-1 | 2008 | ![]() |
That's what you come back with "And me"? | ...sadece "Ve ben" mi diyorsun? | Supernatural Long Distance Call-1 | 2008 | ![]() |
Want a poem? | Şiir mi istiyorsun? | Supernatural Long Distance Call-1 | 2008 | ![]() |
Moment's gme | O anı kaybettin. | Supernatural Long Distance Call-1 | 2008 | ![]() |
Unbelievable. Roger smith... | İnanamıyorum. | Supernatural Long Distance Call-1 | 2008 | ![]() |
So why use that number to reach out and touch someone? | Peki bu numara buradakilere nasıl ulaşıyor? | Supernatural Long Distance Call-4 | 2008 | ![]() |
Then the guy kills him. | O zaman adam onu öldürür. | Supernatural Long Distance Call-4 | 2008 | ![]() |
I guess I was willing to | Sanırım Her şeye inanmaya hazırdım. | Supernatural Long Distance Call-4 | 2008 | ![]() |
Castiel. i'm an angel of the lord. | Castiel. Tanrinin bir meleğiyim. | Supernatural Lucifer Rising-1 | 2009 | ![]() |
Sam: i've got demon blood in me, dean! | içimde seytan kani var Dean! | Supernatural Lucifer Rising-1 | 2009 | ![]() |
I'm a whole new level of freak! | Bambaska bir ucubeyim! | Supernatural Lucifer Rising-1 | 2009 | ![]() |
Anna: lilith is trying to break the 66 seals | Lilith 66 mührü kirip... | Supernatural Lucifer Rising-1 | 2009 | ![]() |
To free lucifer from hell. | ...Lucifer'i serbest birakmaya çalisiyor. | Supernatural Lucifer Rising-1 | 2009 | ![]() |
Dean: and why would an angel rescue me from hell? | Neden bir melek beni cehennemden kurtardi? | Supernatural Lucifer Rising-1 | 2009 | ![]() |
Castiel: because we have work for you. | Çünkü yapman gereken bir is var. | Supernatural Lucifer Rising-1 | 2009 | ![]() |
Ruby: she's no nurse. she's lilith's personal chef. | O bir hemsire değil. Lilith'in özel sefi. | Supernatural Lucifer Rising-1 | 2009 | ![]() |
Sucking blood? you got to know that's wrong. | Kan emmek mi? Bunun yanlis olduğunu biliyorsun. | Supernatural Lucifer Rising-1 | 2009 | ![]() |
I wish to god i could stop. | Durdurmayi isterdim. | Supernatural Lucifer Rising-1 | 2009 | ![]() |
You give yourself over wholly | Kendinin tanrinin ve meleklerinin... | Supernatural Lucifer Rising-1 | 2009 | ![]() |
To the service of god and his angels? | ...kutsal hizmetine veriyor musun? | Supernatural Lucifer Rising-1 | 2009 | ![]() |
Yes. i swear. | Evet. Yemin ederim. | Supernatural Lucifer Rising-1 | 2009 | ![]() |
You're an angel, aren't you? i'm zachariah. | Sen meleksin değil mi? Ben Zachariah. | Supernatural Lucifer Rising-1 | 2009 | ![]() |
Castiel: this man is a prophet of the lord. | Bu adam tanrinin bir elçisi. | Supernatural Lucifer Rising-1 | 2009 | ![]() |
i'm not drinking the demon blood for kicks. | seytan kanini eğlence için içmiyorum. | Supernatural Lucifer Rising-1 | 2009 | ![]() |
She's poison, sam! | O zehirli Sam! | Supernatural Lucifer Rising-1 | 2009 | ![]() |
Look what she did to you! | Sana su yaptiğina bir bak! | Supernatural Lucifer Rising-1 | 2009 | ![]() |
you walk out that door, don't you ever come back. | O kapidan çikarsan bir daha geri gelme. | Supernatural Lucifer Rising-1 | 2009 | ![]() |
Oh, my god! no! | Tanrim hayir! | Supernatural Lucifer Rising-1 | 2009 | ![]() |
Our father who art in... | Cenneti yaratan... | Supernatural Lucifer Rising-1 | 2009 | ![]() |
Heaven... | ..babamizin adiyla. | Supernatural Lucifer Rising-1 | 2009 | ![]() |
Thy kingdom come, blah, blah, blah. | Kralliği gelecek vs... | Supernatural Lucifer Rising-1 | 2009 | ![]() |
Lead us not into temptation, | Bizi günaha götürmüyor ama... | Supernatural Lucifer Rising-1 | 2009 | ![]() |
But deliver us...from evil. | ...bunun seytandan geldiğini söylüyor. | Supernatural Lucifer Rising-1 | 2009 | ![]() |
Truer words never spoken, huh, sisters? | Gerçekler asla söylenmez değil mi kardeslerim? | Supernatural Lucifer Rising-1 | 2009 | ![]() |
But sometimes it seems | Ama bazen yaraticiyi... | Supernatural Lucifer Rising-1 | 2009 | ![]() |
As if it's difficult to know the creator. | ...anlamak zordur. | Supernatural Lucifer Rising-1 | 2009 | ![]() |
Sometimes i feel in a very literal sense | Bazen gerçek anlamda babamizi... | Supernatural Lucifer Rising-1 | 2009 | ![]() |
That i have been wandering the desert for years | ...yillardir aradiğimi hissediyorum. | Supernatural Lucifer Rising-1 | 2009 | ![]() |