Search
English Turkish Sentence Translations Page 156960
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Now, I hope you're right about this. | Umarım haklısındır. | Supernatural Asylum-1 | 2005 | |
| Yeah, me, too. | İnşallah. | Supernatural Asylum-1 | 2005 | |
| Oh, Kat. | Oh, Kat. | Supernatural Asylum-1 | 2005 | |
| 1, 3, 7. | 137 | Supernatural Asylum-1 | 2005 | |
| It whispered in my ear | Kulağıma fısıldadı | Supernatural Asylum-1 | 2005 | |
| Room number. | Oda numarası. | Supernatural Asylum-1 | 2005 | |
| All right. So if these spirits aren't trying to hurt anyone. | Pekala eğer bu ruhlar kimseyi yaralamaya çalışmıyorlarsa. | Supernatural Asylum-1 | 2005 | |
| then what are they trying to do? | ne yapmaya çalışıyorlar? | Supernatural Asylum-1 | 2005 | |
| Maybe that's what they've been trying to tell us. | Belki de bize söylemeye çalıştıkları bu. | Supernatural Asylum-1 | 2005 | |
| I guess we'll find out. | Umarım buluruz. | Supernatural Asylum-1 | 2005 | |
| now, you guys ready to leave this place? | şimdi buradan gitmeye hazır mısınız? | Supernatural Asylum-1 | 2005 | |
| That's an understatement. | Hafife aldın. | Supernatural Asylum-1 | 2005 | |
| You get them out of here. | Sen onları buradan götür. | Supernatural Asylum-1 | 2005 | |
| I'm gonna gofind room 137. | Ben gidip 137 nolu odayı bulayım. | Supernatural Asylum-1 | 2005 | |
| So, how do you guys know about all this ghost stuff? | Siz bütün bu ruh meselelerini nereden biliyorsunuz? | Supernatural Asylum-1 | 2005 | |
| It's kind of our job. | İşimiz sayılır. | Supernatural Asylum-1 | 2005 | |
| Why would anyone want a job like that? | Kim böyle bir iş ister ki? | Supernatural Asylum-1 | 2005 | |
| I had a crappy guidance counselor. | Bana akıl verenler çatlaktı. | Supernatural Asylum-1 | 2005 | |
| And Dean? He's your boss? | Ya Dean? Patronun mu? | Supernatural Asylum-1 | 2005 | |
| I think we have a small problem. | Sanırım ufak bir sorunumuz var. | Supernatural Asylum-1 | 2005 | |
| Let's break it down. | Kıralım şunu. | Supernatural Asylum-1 | 2005 | |
| I don't think that's gonna work. | İşe yarayacağını sanmıyorum. | Supernatural Asylum-1 | 2005 | |
| Then a window. | Pencere. | Supernatural Asylum-1 | 2005 | |
| They're barred. | Demirli. | Supernatural Asylum-1 | 2005 | |
| How are we supposed to get out? | Nasıl dışarı çıkabiliriz ki? | Supernatural Asylum-1 | 2005 | |
| That's the point. We're not. | Olayda bu zaten, çıkamayacağız. | Supernatural Asylum-1 | 2005 | |
| It doesn't want us to leave. | Gitmemizi istemiyor. | Supernatural Asylum-1 | 2005 | |
| Those patients. | O hastalar. | Supernatural Asylum-1 | 2005 | |
| This is why I get paid the big bucks. | Bu sayede para kazanıyorum. | Supernatural Asylum-1 | 2005 | |
| "Patients journal." | "Hasta Kayıtları" | Supernatural Asylum-1 | 2005 | |
| All work and no play makes Dr. Ellicott, | Hiç oynamadan hep çalışmak Dr. Ellicott'un | Supernatural Asylum-1 | 2005 | |
| a very dull boy. | canını sıkıyor. | Supernatural Asylum-1 | 2005 | |
| Right. I've looked everywhere. | Pekala. Her yere baktım. | Supernatural Asylum-1 | 2005 | |
| There's no other way out. | Başka çıkış yok. | Supernatural Asylum-1 | 2005 | |
| So, what the hell are we gonna do? | Peki ne halt yapacağız? | Supernatural Asylum-1 | 2005 | |
| For starters, we're not gonna panic. | Başlangıç için, piknik yapmayacağımız belli. | Supernatural Asylum-1 | 2005 | |
| I see it. It's coming at me. | Görüyorum. Bana doğru geliyor. | Supernatural Asylum-1 | 2005 | |
| I'm in the basement. Hurry up! | Bodrumdayım. Çabuk ol! | Supernatural Asylum-1 | 2005 | |
| All right. Can either of you handle a shotgun? | Pekala. Herhangi biriniz tüfek kullanabilir mi? | Supernatural Asylum-1 | 2005 | |
| I can. | Ben kullanabilirim. | Supernatural Asylum-1 | 2005 | |
| My dad took me skeet shooting a couple times. | Babam bir iki kez talim yaptırmıştı. | Supernatural Asylum-1 | 2005 | |
| Oh, I heard. | Oh, duydum. | Supernatural Asylum-1 | 2005 | |
| It's loaded with rock salt. | Kaya tuzu dolu. | Supernatural Asylum-1 | 2005 | |
| Now, it might not kill a spirit, | Bir ruhu öldüremez ama, | Supernatural Asylum-1 | 2005 | |
| but it will repel it, so if you see something, | ama kaçırır, eğer bir şey görürseniz, | Supernatural Asylum-1 | 2005 | |
| I'm going to make you all better. | Daha iyi olacaksın. | Supernatural Asylum-1 | 2005 | |
| If we make it out of here alive, | Eğer buradan canlı çıkarsak, | Supernatural Asylum-1 | 2005 | |
| we are so breaking up. | ayrılacağız. | Supernatural Asylum-1 | 2005 | |
| Damn it! Damn it! Damn it! | Lanet olsun! Lanet olsun! Lanet olsun! | Supernatural Asylum-1 | 2005 | |
| Don't shoot! It's me! | Ateş etme! Benim! | Supernatural Asylum-1 | 2005 | |
| Son of a... | O...çocuğu. | Supernatural Asylum-1 | 2005 | |
| what are you still doing here? | Hala burada ne arıyorsunuz? | Supernatural Asylum-1 | 2005 | |
| He went to the basement. You called him. | Bodruma indi. Sen çağırdın ya. | Supernatural Asylum-1 | 2005 | |
| I didn't call him. | Ben çağırmadım. | Supernatural Asylum-1 | 2005 | |
| His cellphone rang. | Telefonu çaldı. | Supernatural Asylum-1 | 2005 | |
| He said it was you. | Sen olduğunu söyledi. | Supernatural Asylum-1 | 2005 | |
| Basement, huh? | Bodrum, huh? | Supernatural Asylum-1 | 2005 | |
| Watch yourselves. | Dikkat edin. | Supernatural Asylum-1 | 2005 | |
| And watch out for me. | Bana da bakalak olun. | Supernatural Asylum-1 | 2005 | |
| Sam, you down here? | Sam,aşağıda mısın? | Supernatural Asylum-1 | 2005 | |
| Answer me when I'm calling you. | Sana seslendiğimde cevap ver. | Supernatural Asylum-1 | 2005 | |
| You know that wasn't me who called, right? | Seni çağıran ben değildim, biliyorsun değil mi? | Supernatural Asylum-1 | 2005 | |
| Yeah, I know. I think something lured me down here. | Evet, biliyorum. Sanırım bir şey beni aşağı çekti. | Supernatural Asylum-1 | 2005 | |
| I think I know who | Sanırım kim biliyorum | Supernatural Asylum-1 | 2005 | |
| Dr. Ellicott. | Dr. Ellicott. | Supernatural Asylum-1 | 2005 | |
| That's what the spirits have been trying to tell us. You haven't seen him, have you? | Ruhların söylemeye çalıştığı buydu. Sen onu görmedin, değil mi? | Supernatural Asylum-1 | 2005 | |
| How do you knowit was him? | O olduğunu nereden biliyorsun? | Supernatural Asylum-1 | 2005 | |
| Because I found his logbook. | Çünkü kayıt defterini buldum. | Supernatural Asylum-1 | 2005 | |
| Apparently, he was experimenting on his patients. | Anlaşıldığı kadarıyla hastaları üzerinde deney yapıyormuş. | Supernatural Asylum-1 | 2005 | |
| Awful stuff. | İğrenç şeyler. | Supernatural Asylum-1 | 2005 | |
| Makes lobotomies look like a couple of aspirin. | Lobotomi yanında aspirin gibi kalır. | Supernatural Asylum-1 | 2005 | |
| But it was the patients who rioted. | Ama isyan eden hastalardı. | Supernatural Asylum-1 | 2005 | |
| Yeah. They were rioting against Dr. Ellicott. | Evet. Dr. Ellicott'a isyan etmişler. | Supernatural Asylum-1 | 2005 | |
| Dr. Feelgood was working on some sort of extreme rage therapy. | Dr. Feelgood bir tür "aşırı sinir" terapisi üzerinde çalışıyormuş. | Supernatural Asylum-1 | 2005 | |
| He thought if he could get his patients to vent their anger, | Eğer öfkelerini ortaya çıkarabilirse, | Supernatural Asylum-1 | 2005 | |
| then they'd be cured of it. | iyileşeceklerini düşünüyormuş. | Supernatural Asylum-1 | 2005 | |
| Instead it only made them worse and worse | Bu onları daha da kötü yapmış | Supernatural Asylum-1 | 2005 | |
| and angrier and angrier. | daha da sinirli. | Supernatural Asylum-1 | 2005 | |
| I'm thinking, what if his spirit | Düşünüyorum da, ya ruhlar da | Supernatural Asylum-1 | 2005 | |
| is doing the same thing? | aynı şeyi yapıyorlarsa? | Supernatural Asylum-1 | 2005 | |
| To the cop, | Polise, | Supernatural Asylum-1 | 2005 | |
| the kids in the '70s | 70lerdeki o çocuklara | Supernatural Asylum-1 | 2005 | |
| making them so angry they become homicidal. | öyle sinirlendiriyorlar ki onlar da cinayet işliyor. | Supernatural Asylum-1 | 2005 | |
| We've got to find his bones and torch them. | Kemikleri bulup yakmalıyız. | Supernatural Asylum-1 | 2005 | |
| The police never found his body. | Polis cesedi bulamamış. | Supernatural Asylum-1 | 2005 | |
| The logbook said he had some hidden procedure room down here | Kayıt defterinde aşağıda gizli bir işlem odası olduğundan bahsediliyor | Supernatural Asylum-1 | 2005 | |
| Somewhere where he'd work on his patients. So, | Hastaları üzerinde çalışabileceği bir yer. Böylece, | Supernatural Asylum-1 | 2005 | |
| if I was a patient, I'd drag his ass down here | ben onun hastası olsaydım kıçını oraya bağlayıp | Supernatural Asylum-1 | 2005 | |
| do a little work on myself. | üzerinde işlem yapardım. | Supernatural Asylum-1 | 2005 | |
| I don't know.It sounds kind of... | Bilmiyorum.Bu kulağa... | Supernatural Asylum-1 | 2005 | |
| Of crazy? | Çılgınca mı? | Supernatural Asylum-1 | 2005 | |
| I told you I looked everywhere. | Sana her yere baktığımı söyledim. | Supernatural Asylum-1 | 2005 | |
| I didn't find a hidden room. | Gizli oda falan görmedim. | Supernatural Asylum-1 | 2005 | |
| Well, that's why they call it hidden. | Bu yüzden gizli deniyor zaten. | Supernatural Asylum-1 | 2005 | |
| Step back from the door. | Kapıdan uzaklaş. | Supernatural Asylum-1 | 2005 | |
| Sam, put the gun down. | Sam, silahı indir. | Supernatural Asylum-1 | 2005 | |
| That's more of a friendly request. | Dostça bir rica sadece. | Supernatural Asylum-1 | 2005 | |
| 'Cause I'm getting pretty tired of taking your orders. | Çünkü senden emir almaktan bıktım. | Supernatural Asylum-1 | 2005 | |
| Ellicott did something to you, didn't he? | Ellicott sana bir şey yaptı, değil mi? | Supernatural Asylum-1 | 2005 | |
| For once in your life, | Bir kere olsun, | Supernatural Asylum-1 | 2005 |