Search
English Turkish Sentence Translations Page 156957
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| We just thought if he comes to you for munitions, | Mühimmat için size geldiğini biliyoruz, | Supernatural Asylum-1 | 2005 | |
| maybe you've seen him in the last few weeks. | belki son bir iki haftada onu görmüşsünüzdür. | Supernatural Asylum-1 | 2005 | |
| Just call us if you hear anything. Okay. | Eğer bir şey duyarsanız bizi arayın. Tamam. | Supernatural Asylum-1 | 2005 | |
| Caleb hasn't heard from him? | Caleb bir şey duymamış mı? | Supernatural Asylum-1 | 2005 | |
| Neither has Jefferson or pastor Jim. | Ne Jefferson ne de papaz Jim. | Supernatural Asylum-1 | 2005 | |
| What about the journal? Any leads in there? | Günlükten ne haber? Orada ipucu var mı? | Supernatural Asylum-1 | 2005 | |
| No. Same last time I looked. | Hayır. Son baktığımdan beri aynı. | Supernatural Asylum-1 | 2005 | |
| Nothing I can make out. | Hiçbir şey çıkartamadım. | Supernatural Asylum-1 | 2005 | |
| I love the guy, but I swear he writes like freaking Yoda. | Herifi seviyorum, ama yemin ederim garabet Yoda gibi yazıyor. | Supernatural Asylum-1 | 2005 | |
| And maybe we should call the feds, | Belki federallere haber vermeliyiz, | Supernatural Asylum-1 | 2005 | |
| file a missing person's out. | kaybolduğunu bildirmeliyiz. | Supernatural Asylum-1 | 2005 | |
| We talked about this. Dad would be pissed if we put the feds on his tail. | Bunu konuşmuştuk. Eğer peşine federalleri takarsak babam çok kızar. | Supernatural Asylum-1 | 2005 | |
| I don't care anymore | Artık umurumda değil | Supernatural Asylum-1 | 2005 | |
| After all that happened back in kansas, | Kansas'ta olanlardan sonra, | Supernatural Asylum-1 | 2005 | |
| he should have been there, Dean. | orada olabilirdi, Dean. | Supernatural Asylum-1 | 2005 | |
| You said so yourself. You tried to call him and nothing. | Sen de söyledin. Aradın ama hiçbir şey yok. | Supernatural Asylum-1 | 2005 | |
| I loose my cellphone. | Ben de cep telefonumu kaybediyorum. | Supernatural Asylum-1 | 2005 | |
| You know, he could be dead for all we know. | Belki ölmüş olabilir. | Supernatural Asylum-1 | 2005 | |
| He's not dead. He's... | O ölmedi. O... | Supernatural Asylum-1 | 2005 | |
| He's what? He's hiding? He's busy? | O ne? Saklanıyor mu? Meşgul mü? | Supernatural Asylum-1 | 2005 | |
| I don't believe it. | İnanmıyorum buna. | Supernatural Asylum-1 | 2005 | |
| It's a a text message. | Yazılı bir mesaj. | Supernatural Asylum-1 | 2005 | |
| It's coordinates. | Koordinatlar. | Supernatural Asylum-1 | 2005 | |
| You think dad was texting us? | Sence babam bize mesaj mı atıyor? | Supernatural Asylum-1 | 2005 | |
| He's given us coordinates before. | Önceden koordinatları veriyor. | Supernatural Asylum-1 | 2005 | |
| The man can barely work a toaster, Dean. | Herif tost makinesini zorla kullanabiliyor, Dean. | Supernatural Asylum-1 | 2005 | |
| Sam, this is good news. | Sam, bu iyi haber. | Supernatural Asylum-1 | 2005 | |
| It means he's okay, or alive. | İyi olduğuna yada yaşadığına dair. | Supernatural Asylum-1 | 2005 | |
| Was there a number on the caller I.D.? | Arayanın numarası var mı? | Supernatural Asylum-1 | 2005 | |
| Huh, it said "unknown." | Huh, bilinmiyormuş | Supernatural Asylum-1 | 2005 | |
| Okay, well, where do the coordinates point? | Tamam, koordinatlar neresi? | Supernatural Asylum-1 | 2005 | |
| That's the interesting part. | İlginç olan bu. | Supernatural Asylum-1 | 2005 | |
| Rockford, Illinois. | Rockford, Illinois. | Supernatural Asylum-1 | 2005 | |
| Okay, and that's interesting how? | Tamam, bunun nesi ilginç? | Supernatural Asylum-1 | 2005 | |
| I checked the local rockford paper. Take a look at this. | Rockford yerel gazetesini kontrol etmiştim. Şuna baksana. | Supernatural Asylum-1 | 2005 | |
| This cop, Walter Kelly, | Bu polis, Walter Kelly, | Supernatural Asylum-1 | 2005 | |
| comes home from his shift, shoots his wife, | vardiyadan dönüyor, karısını vuruyor, | Supernatural Asylum-1 | 2005 | |
| then puts the gun in his mouth, blows his brains out. | sonra da tetiği azına dayayıp, beynini uçuruyor. | Supernatural Asylum-1 | 2005 | |
| Earlier that night, kelly and his partner | Gece erken saatlerde, Kelly ve ortağı | Supernatural Asylum-1 | 2005 | |
| responded to a call at the Roosevelt asylum. | Roosevelt Tımarhanesi'nden bir çağrıya cevap vermiş. | Supernatural Asylum-1 | 2005 | |
| Okay, I'm not following. What does this have to do with us? | Tamam, anlayamadım. Bunun bizimle ilgisi ne? | Supernatural Asylum-1 | 2005 | |
| Dad earmarked the same asylum in the journal. | Babam günlüğünde tımarhaneyi işaretlemiş. | Supernatural Asylum-1 | 2005 | |
| "Seven unconfirmed sightings, two deaths" | "7 doğrulanmamış vaka, iki ölü" | Supernatural Asylum-1 | 2005 | |
| till last week, at least. | geçen haftaya kadar, en azından. | Supernatural Asylum-1 | 2005 | |
| I think this is where he wants us to go. | Bence gitmemizi istediği yer burası. | Supernatural Asylum-1 | 2005 | |
| This is a job. | Bu bir iş. | Supernatural Asylum-1 | 2005 | |
| Dad wants us to work a job. | Babam bu işi halletmemizi istiyor. | Supernatural Asylum-1 | 2005 | |
| Maybe we'll meet up with him. Maybe he's there. | Belki onunla karşılaşırız. Belki oradadır. | Supernatural Asylum-1 | 2005 | |
| May He could be sending us there by ourselves to hunting thing. | Bizi oraya ava gönderebilirdi. | Supernatural Asylum-1 | 2005 | |
| Who cares? | Ne fark eder? | Supernatural Asylum-1 | 2005 | |
| If he wants us there, it's good enough for me. | Eğer orada olmamızı istiyorsa, benim için yeterli. | Supernatural Asylum-1 | 2005 | |
| This doesn't strike you as weird... | Bu sana garip gelmedi mi... | Supernatural Asylum-1 | 2005 | |
| the texting, | yazılar, | Supernatural Asylum-1 | 2005 | |
| the coordinates? Sam. | koordinatlar? Sam. | Supernatural Asylum-1 | 2005 | |
| Dad's telling us to go somewhere. We're going. | Babam bir yere gitmemizi istiyor. Biz de gidiyoruz. | Supernatural Asylum-1 | 2005 | |
| You're Daniel Gunderson, right, you're cop? | Sen Daniel Gunderson'sun, polissin, değil mi? | Supernatural Asylum-1 | 2005 | |
| Nigel Tufnel | Nigel Tufnel | Supernatural Asylum-1 | 2005 | |
| with the chicago tribune. | Chicago Tribune'den. | Supernatural Asylum-1 | 2005 | |
| Do you mind if I ask a couple questions | Ortağınızla ilgili bir iki sorudan | Supernatural Asylum-1 | 2005 | |
| about your partner? | rahatsız olur musunuz? | Supernatural Asylum-1 | 2005 | |
| Yeah, I do. | Evet, olurum. | Supernatural Asylum-1 | 2005 | |
| I'm just trying to have a beer here. | Bira içmeye çalışıyorum burada. | Supernatural Asylum-1 | 2005 | |
| I just want to hear the story in your words. | Hikayeyi sizin ağzınızdan duymak istedim. | Supernatural Asylum-1 | 2005 | |
| A week ago, my partner was sitting in that chair, | Bir hafta önce, o sandalyede ortağım oturuyordu, | Supernatural Asylum-1 | 2005 | |
| and now he's dead. | ama şimdi ölü. | Supernatural Asylum-1 | 2005 | |
| Are you gonna ambush me here? | Beni pusuya mı düşüreceksin? | Supernatural Asylum-1 | 2005 | |
| but I need to know what happened. | ama ne olduğunu bilmeliyim. | Supernatural Asylum-1 | 2005 | |
| Heyn buddy! How about leaving the poor guy alone, huh?! | Hey ahbap! Zavallı herifi tek başına bıraksana, huh?! | Supernatural Asylum-1 | 2005 | |
| The man's an officer! Why don't you show a little respect?! | Adam bir polis memuru! Biraz saygı göstersene?! | Supernatural Asylum-1 | 2005 | |
| Yeah, of course I did. | Evet, tabi ki zorundaydım. | Supernatural Asylum-1 | 2005 | |
| That guy's a serious jerk. | Herif pisliğin teki. | Supernatural Asylum-1 | 2005 | |
| Let me buy you a beer, huh? | Sana bira ısmarlayayım, huh? | Supernatural Asylum-1 | 2005 | |
| Two? | İki | Supernatural Asylum-1 | 2005 | |
| You shoved me kind of hard in there, buddy boy. | İçeride bana biraz sert çıkıştın ahbap. | Supernatural Asylum-1 | 2005 | |
| I had to sell it, didn't I? | İşe yaradı ama değil mi? | Supernatural Asylum-1 | 2005 | |
| It's method acting. | Rol kesme denir buna. | Supernatural Asylum-1 | 2005 | |
| What did you find out from Gunderson? | Gunderson'dan ne öğrendin? | Supernatural Asylum-1 | 2005 | |
| So, Walter Kelly was a good cop. | Walter Kelly iyi bir polismiş. | Supernatural Asylum-1 | 2005 | |
| Head of his class, even keeled. | Sınıfının iyisi, hatta en iyisi. | Supernatural Asylum-1 | 2005 | |
| He had a bright future ahead of him. | Önünde iyi bir gelecek varmış. | Supernatural Asylum-1 | 2005 | |
| He and his wife had a few fights. Like everybody. | Karısıyla ufak bir iki kavgası olmuş. Herkes gibi. | Supernatural Asylum-1 | 2005 | |
| But it was mostly smooth sailing. | Ama genel anlamda gayet iyilermiş. | Supernatural Asylum-1 | 2005 | |
| They were even talking about having kids. | Çocuk yapmayı düşünüyorlarmış. | Supernatural Asylum-1 | 2005 | |
| ?All right, so how the kelly had some deep see the crazy way in the bus * ??? | Pekala, ne oldu da Kelly kafayı sıyırdı böyle??? | Supernatural Asylum-1 | 2005 | |
| or something else did it to him. Right. | yada kim ne yaptı da. Doğru. | Supernatural Asylum-1 | 2005 | |
| What did Gunderson tell you about the asylum? | Gunderson, Tımarhane hakkında ne dedi? | Supernatural Asylum-1 | 2005 | |
| A lot. | Bir sürü şey. | Supernatural Asylum-1 | 2005 | |
| So, apparently, the cops chased the kids here... | Anlaşılan, polisler çocukları oraya kadar takip etmiş... | Supernatural Asylum-1 | 2005 | |
| into the south wing. | güney kanadına kadar. | Supernatural Asylum-1 | 2005 | |
| South wing, huh? | Güney kanadı, huh? | Supernatural Asylum-1 | 2005 | |
| South wing, south wing. | Güney kanadı, güney kanadı. | Supernatural Asylum-1 | 2005 | |
| "1972, | "1972, | Supernatural Asylum-1 | 2005 | |
| three kids broke into the south wing. | 3 çocuk gizlice Güney Kanadı'na girdiler. | Supernatural Asylum-1 | 2005 | |
| Only one survived." | sadece biri kurtuldu" | Supernatural Asylum-1 | 2005 | |
| The way he tells it, one of his friends | Söylenene göre, arkadaşlarından biri | Supernatural Asylum-1 | 2005 | |
| went nuts and started lighting up the place. | kafayı yemiş ve orayı yakmaya başlamış. | Supernatural Asylum-1 | 2005 | |
| So, whatever's going on, | Yani ortada dönen her neyse, | Supernatural Asylum-1 | 2005 | |
| south wing seems like the heart of it. | Güney Kanadı bunun merkezi gibi. | Supernatural Asylum-1 | 2005 | |
| Yeah, but if kids are spelunking the asylum, | Evet, ama eğer çocuklar orada oynaşıyorlarsa, | Supernatural Asylum-1 | 2005 | |
| why aren't there a ton more deaths? | şimdiye kadar binlerce ölü olmalıydı? | Supernatural Asylum-1 | 2005 |