Search
English Turkish Sentence Translations Page 156840
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
No, I don't mean to accuse you guys of being ill informed, but | Hayır. Yanlış bildiğiniz için sizi suçlamak istemem ama... | Superbad-6 | 2007 | ![]() |
My brother came from Scottsdale, Arizona to be here. | Kardeşim bu parti için ta Scottsdale, Arizona'dan geldi. | Superbad-6 | 2007 | ![]() |
You're not gonna sing for him? | Onun hatırına da mı söylemeyecek misin yani? | Superbad-6 | 2007 | ![]() |
Fucking bullshit. Sing. | Palavracı seni. Söyle. | Superbad-6 | 2007 | ![]() |
You're a fucking singer. You sing good. | Şarkıcısın sen. Hem de güzel şarkı söylüyorsun. | Superbad-6 | 2007 | ![]() |
Sing it again. Like a bird. | Yine söyle. Kuş gibi. | Superbad-6 | 2007 | ![]() |
No, I knoW, I just I Want to. You Want a line of cocaine? | Hayır. Biliyorum.... isterdim ama... Bir fırt kokain ister misin? | Superbad-6 | 2007 | ![]() |
Don't make this Weird. Sing. | Tepemizi attırma. Şarkı söyle. | Superbad-6 | 2007 | ![]() |
Fuck! Over! Okay, Watch this. | Siktir! Geçti! Tamam, bak şimdi. | Superbad-6 | 2007 | ![]() |
I'll get it right on the nose. | Tam tutturacağım. | Superbad-6 | 2007 | ![]() |
You're gonna fuck it up. You're gonna fuck it up. | Sıçıp batıracaksın. | Superbad-6 | 2007 | ![]() |
Under! | Altında! | Superbad-6 | 2007 | ![]() |
I feel hammered. That doesn't make any sense. | Yenildim. Çok saçma. | Superbad-6 | 2007 | ![]() |
You're a fucking pussy. Okay, okay. Great, great. | Yarağı enlemesine yedin. Tamam. Peki. Öyle olsun. | Superbad-6 | 2007 | ![]() |
Okay, McLovin, see if you can do it. The kid's gonna nail it. | Pekâlâ, McLovin, sen de dene. Çocuk başaracak. | Superbad-6 | 2007 | ![]() |
Come on, McLovin. Do it, buddy. Come on, buddy! | Haydi, McLovin. Üfle. Haydi dostum. | Superbad-6 | 2007 | ![]() |
Bring it! 0.08, motherfuckers! | Bastır! 0,08 yaptım götoşlar! | Superbad-6 | 2007 | ![]() |
Yes! Beginner's luck. Beginner's luck. | Evet! Acemi şansı. | Superbad-6 | 2007 | ![]() |
So, What's it like to have guns? | Silah sahibi olmak nasıl bir duygu? | Superbad-6 | 2007 | ![]() |
It is aWesome, McLovin. | Müthiş bir his, McLovin. | Superbad-6 | 2007 | ![]() |
I mean, it's mindbl It's great. | Öyle böyle değil... Harika. | Superbad-6 | 2007 | ![]() |
I haven't had one for long, a feW months, but I'll tell you... | Silah taşımaya başlayalı daha bir kaç ay oldu ama şunu bil ki... | Superbad-6 | 2007 | ![]() |
...it's like having tWo cocks. Yup. | ...iki tane sikin varmış gibi bir his. Aynen. | Superbad-6 | 2007 | ![]() |
If one of your cocks could kill someone. | Hem de bir tanesi adam öldürebiliyor. | Superbad-6 | 2007 | ![]() |
Can I hold one? What? | Elime alabilir miyim? Ne? | Superbad-6 | 2007 | ![]() |
Can I hold one of your guns? | Birinizin silahını elime alabilir miyim? | Superbad-6 | 2007 | ![]() |
Yeah, sure. Fine With me. Why not? | Tabii, elbette Bana uyar. Neden olmasın? | Superbad-6 | 2007 | ![]() |
Everyone should hold a gun at least a couple times. | Herkesin mutlaka bir iki kere eline silah alması lazım. | Superbad-6 | 2007 | ![]() |
Have a blast. "Have a blast." | Ortamı mermi manyağı yap. "Mermi manyağı"mı? | Superbad-6 | 2007 | ![]() |
That's funny. I've never held one of these before. | Güzel espri. Hiç silah tutmamıştım. | Superbad-6 | 2007 | ![]() |
Are they hard to shoot? Lf you're Michaels, they are. | Ateş etmesi zor mu? Adın Michaels'sa zordur. | Superbad-6 | 2007 | ![]() |
He can't shoot Worth dick. What? | Hep karavana atar. Ne? | Superbad-6 | 2007 | ![]() |
I can shoot. What are you ? Wait. | Hiç de bile. Sen nesin sanki? Dur. | Superbad-6 | 2007 | ![]() |
I can't shoot Worth dick? You cannot shoot. | Attığımı vuramaz mıyım diyorsun? Vuramazsın. | Superbad-6 | 2007 | ![]() |
I shot that cat last Week. It Was already dead, man. | Geçen hafta o kediyi vurdum ya. O zaten ölüydü. | Superbad-6 | 2007 | ![]() |
I still shot it. That cat Was dead. | Ama yine de vurdum. Kedi ölüydü. | Superbad-6 | 2007 | ![]() |
There's only one Way to settle this, guys. | Bu meseleyi çözmenin tek yolu var çocuklar. | Superbad-6 | 2007 | ![]() |
Shoot off. Shoot off. | Atış yapmak. Atış yapmak. | Superbad-6 | 2007 | ![]() |
Shoot off! Shoot off! | Atış yapmak! Atış yapmak! | Superbad-6 | 2007 | ![]() |
There's a lot of reasons Why I like you. | Senden hoşlanmak için bir sürü nedenim var. | Superbad-6 | 2007 | ![]() |
I mean, you're handsome and you're a good friend. | Yakışıklısın, iyi bir arkadaşsın. | Superbad-6 | 2007 | ![]() |
Dude, there he is. That's the guy. Hey, Mark, right there. | Geldi işte. Bu o çocuk. Mark, işte şu. | Superbad-6 | 2007 | ![]() |
We're blood brothers. Shut the fuck up. | Kan kardeşi olduk. Kapa çeneni. | Superbad-6 | 2007 | ![]() |
You're in my house, you ansWer my questions. | Benim evimdesin, sorduklarıma cevap vereceksin. | Superbad-6 | 2007 | ![]() |
What Were you doing dancing With Jacinda? | Jacinda'yla dans etmekteki amacın neydi? Jacinda'yla neden dans ediyordun? | Superbad-6 | 2007 | ![]() |
I don't even dance. I just | Ben dans etmeyi bilmem bile. Sadece... | Superbad-6 | 2007 | ![]() |
I don't even dance ever, so I've never even tried it. | Dans etmeyi bilmem... hiç denemeye bile kalkışmadım. | Superbad-6 | 2007 | ![]() |
Then Where the hell did this come from, asshole? | O zaman bu nereden geldi götoş? | Superbad-6 | 2007 | ![]() |
Maybe you and I rubbed up against each other at some point. | Belki kazara seninle birbirimize sürtünmüşüzdür. | Superbad-6 | 2007 | ![]() |
I don't remember. Maybe it Was some ricochet scenario. I don't knoW. | Hatırlamıyorum. Belki yanlışlıkla olmuştur. Bilmiyorum. Kaldırın ellerinizi. | Superbad-6 | 2007 | ![]() |
HoW am I supposed to knoW? Kick his ass, Mark. | Nereden bileyim? Sıç ağzına, Mark. | Superbad-6 | 2007 | ![]() |
Shut the fuck up, Scarlett. | Kes sesini, Scarlett. | Superbad-6 | 2007 | ![]() |
Where do you get off dancing With my fianc�e? | Nişanlımla dans etme cüretini nereden buldun? | Superbad-6 | 2007 | ![]() |
Shit. All right. | Haydi ya. Evet. | Superbad-6 | 2007 | ![]() |
Yo! Fight! Move it! | Kavga çıktı! Yürüyün! | Superbad-6 | 2007 | ![]() |
Go, check this out! Oh, fuck! | Gidip bakalım! | Superbad-6 | 2007 | ![]() |
And What the hell is this? | Nedir o elindeki? | Superbad-6 | 2007 | ![]() |
I don't fucking It's detergent. Yeah, What are you doing With it? | Deterjan. Ne yapıyorsun onunla? | Superbad-6 | 2007 | ![]() |
I got fucking blood on my pants. | Pantolonumdaki kanı temizliyorum. | Superbad-6 | 2007 | ![]() |
What the fuck is this all about, man? Are you ? | Bu ne demek oluyor dostum? | Superbad-6 | 2007 | ![]() |
Well, fuck me. Fellas. | Siktim belanı. | Superbad-6 | 2007 | ![]() |
Oh, shit, I've been tackled by little girls! | Hasiktir. Küçük kızlar üstüme çullandı! | Superbad-6 | 2007 | ![]() |
You die! You're next! | Öldün sen! Sıra sende! | Superbad-6 | 2007 | ![]() |
I should fucking kill you, you motherfucker! | Seni sike sike öldürmeliydim, anası sikilmiş. | Superbad-6 | 2007 | ![]() |
Hold him, Jimmy's brother! Hold him! What do you mean? No. No Way! | Tut onu Jimmy'nin kardeşi! Tut! Nasıl yani? Hayır. Durun! | Superbad-6 | 2007 | ![]() |
You humiliated me! I'm sorry! | Rezil ettin beni! Özür dilerim! | Superbad-6 | 2007 | ![]() |
You used my leg as a tampon! I'm calling the cops. | Sen de bacağımı tampon gibi kullandın! Polisi arıyorum. | Superbad-6 | 2007 | ![]() |
Evan! Come on! Move! | Evan! Gel! Gidelim! | Superbad-6 | 2007 | ![]() |
Oh, fuck. Oh, fuck. | Amına koyayım böyle işin. | Superbad-6 | 2007 | ![]() |
Yeah. Fifth and PaysvieW. Hurry. | Evet. Paysview 5. Sokak. Çabuk olun. | Superbad-6 | 2007 | ![]() |
You're a fucking pussy. | Babayı vurursun. | Superbad-6 | 2007 | ![]() |
Don't listen to him, officer. | Onu dinlemeyin memur bey. | Superbad-6 | 2007 | ![]() |
If you make this, We're no longer friends, Michaels. | Onu vurursan seninle arkadaşlık etmeyi bırakırım, Michaels. | Superbad-6 | 2007 | ![]() |
You're a fucking pussy. Cheating. You're cheating. | Babayı vurursun. Hiledir bu. Hile yapıyorsun ama. | Superbad-6 | 2007 | ![]() |
Fuck me. Oh, suck on my nuts, Slater! | Hasiktir. Taşaklarımı yala, Slater! | Superbad-6 | 2007 | ![]() |
All right, you That Was a lucky shot. | Tamam... Şansını sikeyim senin. | Superbad-6 | 2007 | ![]() |
That Was a lucky shot. I rule. | Ballı adam seni. Pis ateş ederim. | Superbad-6 | 2007 | ![]() |
Can I shoot one? Yeah, go nuts. Go nuts. | Bir el de ben atabilir miyim? Tabii ki, al bakalım. | Superbad-6 | 2007 | ![]() |
Have a good time, man. | Tadını çıkar dostum. | Superbad-6 | 2007 | ![]() |
Empty the clip. Empty the clip on it, man. Shit! | Şarjörü boşalt. Şarjörü boşalt. Hasiktir! | Superbad-6 | 2007 | ![]() |
The cops! Bail! Bail! Bail! Shotgun, shotgun! Damn it! | Polis! Ön koltuk benimdir! Ön koltuk benimdir! | Superbad-6 | 2007 | ![]() |
Shotgun. | Yaşasın! Ön koltuk. | Superbad-6 | 2007 | ![]() |
What a rush. What do you guys Wanna do? | Götüm attı. Şimdi ne yapmak istersiniz? | Superbad-6 | 2007 | ![]() |
Man, let's get drunk! Let's get more fucked up! | Sarhoş olalım! Biraz daha dağıtalım! | Superbad-6 | 2007 | ![]() |
You're fucking living the dream, Michaels! | Hayal aleminde yaşıyorsun, Michaels! | Superbad-6 | 2007 | ![]() |
This is gonna be the best night ever. | Bu, geçirdiğim en güzel gece olacak. | Superbad-6 | 2007 | ![]() |
Got a 257 at Fifth and Paysview. Shit. | Paysview 5. Sokak'ta 257 vakası. Siktir. | Superbad-6 | 2007 | ![]() |
All units in the area report to Fifth and Paysview. | O civarda bulunan ekipler Paysview 5. Sokak'a intikal etsin. | Superbad-6 | 2007 | ![]() |
Car 98, that's you. Do it. Fuck. | 98 numaralı ekip otosu, sen oradasın. Hay sokayım. | Superbad-6 | 2007 | ![]() |
Shit. Shit. | Siktir. | Superbad-6 | 2007 | ![]() |
Car 98 on it. You dumb fucking Whore. | 98 numaralı ekip otosu olay yerine gidiyor. Amına koduğumun salak orospusu. | Superbad-6 | 2007 | ![]() |
Hey, did she say We're gonna get to shoot somebody or something? | Birine ya da bir şeye ateş edebileceğimizi söyledi mi? | Superbad-6 | 2007 | ![]() |
Oh, God, I Wish. | Keşke söyleseydi. | Superbad-6 | 2007 | ![]() |
It's probably some lame house party. We'll drop you off after. Cool? | Büyük ihtimalle dandik bir ev partisidir. Seni oradan sonra bırakırız. Uyar mı? | Superbad-6 | 2007 | ![]() |
Yeah, man. Let's shoW these fuckers hoW We roll! | Tabii ki dostum. Onlara mesleğin inceliklerini gösterelim. | Superbad-6 | 2007 | ![]() |
You fucking prick. What? | Koduğumun piçi. Ne? | Superbad-6 | 2007 | ![]() |
You bailed on me. I didn't bail on you. | Sattın beni. Satmadım. | Superbad-6 | 2007 | ![]() |
Yeah, you did. | Evet, sattın. | Superbad-6 | 2007 | ![]() |
You said you Were gonna do something and you didn't do it. | Bir şeyler yapacağını söyledin ama yapmadın. | Superbad-6 | 2007 | ![]() |
You're the one that dragged me to that fucking party With those lunatics. | Beni ruh hastalarının olduğu o boktan partiye sen sürükledin. | Superbad-6 | 2007 | ![]() |