Search
English Turkish Sentence Translations Page 156841
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| I didn't bail on you. You bailed on me, okay? | Ben seni satmadım. Sattın işte, tamam mı? | Superbad-6 | 2007 | |
| You bailed on me this morning When Jesse spat on me... | Bu sabah Jesse yüzüme tükürürken de sattın... | Superbad-6 | 2007 | |
| ...and you're bailing on me next year. | ...önümüzdeki yıl da satacaksın. | Superbad-6 | 2007 | |
| What the fuck? It finally comes out. That's good, man. | Nihayet baklayı çıkardın ağzından. İyi oldu bunu bildiğim. | Superbad-6 | 2007 | |
| We Were supposed to go to college together. | Üniversiteye birlikte gitmemiz gerekirdi, Evan. | Superbad-6 | 2007 | |
| Since We Were kids, since elementary school... | Çocukluktan beri, ilkokuldan beri... | Superbad-6 | 2007 | |
| ...that's all We've ever talked about, us going together. | ...her şeyi birlikte yapmaktan bahsederdik. | Superbad-6 | 2007 | |
| And you got into fucking Dartmouth. | Ama sen Dartmouth'a gidiyorsun. | Superbad-6 | 2007 | |
| You're making me feel like I'm a bad guy. | Senin yüzünden kendimi kötü biri gibi hissediyorum ama. | Superbad-6 | 2007 | |
| What ? I didn't do anything Wrong. I got into a good school. | Ben kötü bir şey yapmadım. İyi bir okul kazandım. | Superbad-6 | 2007 | |
| HoW the fuck am I supposed to get into Dartmouth? You kneW I couldn't. | Ben Darthmouth'u nasıl kazanayım? Orayı kazanamayacağımı biliyordun. | Superbad-6 | 2007 | |
| HoW fucking selfish are you? | Ne kadar da bencilsin. | Superbad-6 | 2007 | |
| You had no problem letting Fogell take the fall. | Fogell'in içki dükkanında başının belaya girmesini hiç dert etmiyorsun. | Superbad-6 | 2007 | |
| You don't Want me going to a good school. | İyi bir okula gitmemi istemiyorsun. | Superbad-6 | 2007 | |
| Fuck, man! So, What the fuck do you Want? | Saçmalama! Ne istiyorsun peki? | Superbad-6 | 2007 | |
| I'm not gonna let you sloW me doWn anymore, Seth. | Artık bana ayak bağı olmana izin vermeyeceğim, Seth. | Superbad-6 | 2007 | |
| I've Wasted the last three years sitting around talking bullshit With you. | Son üç yılımı seninle birlikte saçma sapan muhabbetler yaparak boşa harcadım. | Superbad-6 | 2007 | |
| Instead of chasing girls and making friends... | Kız peşinde koşup arkadaş edinmek yerine... | Superbad-6 | 2007 | |
| ...l've just sat around Wasting all my time With you. | ...bütün vaktimi seninle harcadım. | Superbad-6 | 2007 | |
| And noW I'm going to college a fucking friendless virgin. | Şimdi üniversiteye arkadaşı olmayan bakir biri olarak gidiyorum. | Superbad-6 | 2007 | |
| Is this about Becca? This is about some girl, man? | Mevzu Becca mıydı? Bir kız yüzünden mi yani? | Superbad-6 | 2007 | |
| I like her! Who gives a fuck? | Ondan hoşlanıyorum! Kimin sikinde bu? | Superbad-6 | 2007 | |
| She's some fucking girl! You gonna go out With her? | Sıradan bir kız! 2 yıl boyunca onunla mı çıkacaksın? | Superbad-6 | 2007 | |
| What about after that? Fuck you, you're a piece of shit. | ...ve ruhumun sik şeytanı tarafından ele geçirildiğini düşünmüş. Ondan sonra ne olacak? Siktirtme ebeni, bok herif. ...ve ruhumun sik şeytanı tarafından ele geçirildiğini düşünmüş. | Superbad-6 | 2007 | |
| Fuck you! And next time you're pissed off about something... | Ben seni sikerim! Ve bir daha bir şikayetin olursa... | Superbad-6 | 2007 | |
| ...don't keep it inside for 10 years, say it like a fucking man! | ...10 yıl boyunca içinde tutma, erkek gibi söyle! | Superbad-6 | 2007 | |
| Don't touch me. Fuck you! | Dokunma bana. Ebeni sikeyim senin! | Superbad-6 | 2007 | |
| Hey, McLovin, are the numbers on your side odd or even? | McLovin, şu yandaki sayılar tek mi çift mi? | Superbad-6 | 2007 | |
| I don't knoW. It's too dark to see. We got flashlights. | Bilmiyorum. Çok karanlık. El fenerimiz var. | Superbad-6 | 2007 | |
| Where the fuck are We? | Hangi cehennemdeyiz? | Superbad-6 | 2007 | |
| Hey, Slater. What's that? | Slater. Ne var? | Superbad-6 | 2007 | |
| NoW, young Michaels, you Will die. | Şimdi öleceksin genç Michaels. | Superbad-6 | 2007 | |
| All right. Come on, stop it. I can't fucking see. I can't see. Fuck it. | Tamam, yeter artık. Önümü göremiyorum. Göremiyorum. Yapma. | Superbad-6 | 2007 | |
| Like it? Hey, fuck off, that hurts. | Hoşuna mı gitti? Çek şunu. Gözüm ağrıdı. | Superbad-6 | 2007 | |
| You stop first. Not until you stop. | Önce sen çek. Sen çekene kadar çekmem. | Superbad-6 | 2007 | |
| Stop it, asshole. Hey, you stop. | Kes artık götlek herif. Sen kes. | Superbad-6 | 2007 | |
| Fuck you, Evan! Don't fucking touch me. | Ebeni sikeyim senin! Dokunma bana. | Superbad-6 | 2007 | |
| You shined the light in my face. You did too. | Gözüme ışık tuttun. Sen de bana tuttun. | Superbad-6 | 2007 | |
| I'm driving. We Were playing Lightsabers. | Ama ben araba sürüyorum. Işın kılıcı oyunu oynuyorduk. | Superbad-6 | 2007 | |
| Excuse me. Oh, my God. | Affedersin. Aman Tanrım. | Superbad-6 | 2007 | |
| Are you guys gonna make sure he's okay? | Bir şeyi olmadığına emin misiniz? | Superbad-6 | 2007 | |
| Check on him. You check. | Git bir bak. Sen bak. | Superbad-6 | 2007 | |
| You go out there and check on him. Fuck that. You go. | Senin bakman gerekiyor. Hasiktir oradan. Git sen bak. | Superbad-6 | 2007 | |
| Balls. Okay, We'll both go out there and check on him. | Hay sokayım. Pekâlâ, ikimiz birden bakacağız. | Superbad-6 | 2007 | |
| I can't believe this is happening again. What are the odds? | Hep de bizi buluyor böyle şeyler. Şansa bak. | Superbad-6 | 2007 | |
| Is everyone okay? Yeah, We're great, thanks. | Herkes iyi mi? Evet, çok iyiyiz. Sağol. | Superbad-6 | 2007 | |
| He's okay. He's fine. Stand right next to your friend. | O iyi. Bir şeyi yok. Arkadaşının yanına geç. | Superbad-6 | 2007 | |
| Get over there. I got them. | Şöyle geç. Ben bakıyorum. | Superbad-6 | 2007 | |
| You got these guys? | Sen onlara bak. | Superbad-6 | 2007 | |
| You boys doing a bit of drinking tonight? | İçki mi içiyordunuz? | Superbad-6 | 2007 | |
| No, officer. Not at all. Not We We found those. | Hayır memur bey. Biz... Onları bulduk. | Superbad-6 | 2007 | |
| Freeze. Stand right there. | Kımıldama. Olduğun yerde kal. | Superbad-6 | 2007 | |
| We're telling the truth. Keep it going. | Doğru söylüyoruz. Külahıma anlat. | Superbad-6 | 2007 | |
| Don't be a hero tonight, guys. Wrong night for that. | Bu gece kahramanlık yapmayın sakın. Bu gece hiç sırası değil. | Superbad-6 | 2007 | |
| You gotta fucking take care of this. | Senin kabahatin. Senin halletmen gerek. | Superbad-6 | 2007 | |
| No. Look, I am not fixing your mistakes again, okay? Fuck that shit. | Hayır. Bir daha senin hatalarını telafi etmeye niyetim yok. | Superbad-6 | 2007 | |
| I don't Wanna get shitcanned. I like this job. | Açığa alınmak istemiyorum. İşimi seviyorum. | Superbad-6 | 2007 | |
| Me too. I get free haircuts. I'm not taking the fall. | Ben de. Saçımı bedava kesiyorlar. Sorumluluğu ben almam. | Superbad-6 | 2007 | |
| We're gonna arrest these tWo little dipshits, okay? | Bu iki zibidiyi tutuklayacağız, tamam mı? | Superbad-6 | 2007 | |
| And We're gonna pin it on them. | Ve suçu onların üstüne atacağız. | Superbad-6 | 2007 | |
| Spread your shit! | Bacaklarınızı açın! | Superbad-6 | 2007 | |
| Get on the ground! Loaded gun, ready to go! | Yere yatın! Silahım dolu ve ateşlenmeye hazır! | Superbad-6 | 2007 | |
| Spread your shit! Pussies on the pavement, fellas. | Bacaklarınızı açın! Amcıklarınız asfalta yapışsın. | Superbad-6 | 2007 | |
| Come on! Please don't shoot, sir. | Haydi! Lütfen ateş etmeyin efendim. | Superbad-6 | 2007 | |
| "Please don't shoot." Shut up and spread your shit! | "Lütfen ateş etmeyin"miş. Susun ve bacaklarınızı aç! | Superbad-6 | 2007 | |
| I am the laW! Okay? | Kanun benim! Anladınız mı? | Superbad-6 | 2007 | |
| NoW hold hands. | El ele tutuşun. | Superbad-6 | 2007 | |
| You don't Want an asshole Where your face used to be, Whaling Jennings. | Çünkü suratının olduğu yere bir göt deliği açmak istemiyorum Whaling Jennings. | Superbad-6 | 2007 | |
| Hold his fucking hand! Fucking hold my hand. | Elini tut şunun! Elimi tutacakmışsın. | Superbad-6 | 2007 | |
| There. That's not so hard, is it? | O kadar da zor değilmiş, gördünüz mü? | Superbad-6 | 2007 | |
| Here, McLovin, have a cigarette. | Al McLovin, yak bir sigara. | Superbad-6 | 2007 | |
| Smoke up. Life's short, you knoW. | Tüttür haydi. Hayat kısa, malum. | Superbad-6 | 2007 | |
| Suck it long and deep. | Derin derin çek. | Superbad-6 | 2007 | |
| Enjoy it. | Tadına var. | Superbad-6 | 2007 | |
| You like Officer Slater and myself? Yeah, you guys are aWesome. | Memur Slater'ı ve beni sevdin mi? Evet, harika adamlarsınız. | Superbad-6 | 2007 | |
| Thanks. We really like you too, McLovin. | Sağol. Biz de seni çok sevdik, McLovin. | Superbad-6 | 2007 | |
| So here's What's about to happen. | Yapacağımız şey şu: | Superbad-6 | 2007 | |
| ...you're gonna Write a Witness report saying they leapt in front of our car... | ...sen de, onların aniden önümüze çıktığını ve bizim elimizden... | Superbad-6 | 2007 | |
| ...and there Was nothing We could do. Sound cool? | ...bir şey gelmediğini belirten bir tanık ifadesi yazacaksın. Nasıl ama? | Superbad-6 | 2007 | |
| Yeah, that's fine. Good. | İyiymiş. Güzel. | Superbad-6 | 2007 | |
| That's good. Pretend he's your little sister. | Güzel. Kız kardeşinmiş gibi düşün. | Superbad-6 | 2007 | |
| Your little sister With the... . | Kız kardeşin... | Superbad-6 | 2007 | |
| What the fuck? | Nasıl yani? | Superbad-6 | 2007 | |
| Hold on, I gotta get all the booze. Seth, Wait up! | Az dur. İçkileri almalıyım. Seth, beklesene! Bekle, içkiyi almam lazım. Seth, bekle! | Superbad-6 | 2007 | |
| McLovin bailed! | McLovin kaçtı! | Superbad-6 | 2007 | |
| Chase the kid! | Sen çocuğu takip et! | Superbad-6 | 2007 | |
| That Was a fast kid. | Hızlı çocukmuş. | Superbad-6 | 2007 | |
| I Want a ride! You hear me? You can't unarrest me! | Gideceğim yere götür beni. Duydun mu? Beni serbest bırakamazsın! | Superbad-6 | 2007 | |
| McLovin! Come on. | McLovin! Koş. | Superbad-6 | 2007 | |
| My hand! Monster! Nicole! Nicole, get Daddy. | Elim! Canavar! Nicole! Nicole, babamı çağır. | Superbad-6 | 2007 | |
| Oh, shit. Get aWay from my kids! | Kusura bakma. Kazayla oldu. Önemli değil. Hassiktir. Çocuklarımdan uzak dur! Özür dilerim. Kazayla oldu. Önemli değil. Hasiktir. Uzak dur çocuklarımdan! Özür dilerim. Kazayla oldu. Önemli değil. | Superbad-6 | 2007 | |
| You sick sons of bitches! | Orospunun çıkardığı manyak piçler! | Superbad-6 | 2007 | |
| What the fuck? | Ne yapıyorsun yahu? | Superbad-6 | 2007 | |
| It's just beer. Give me a break. | Bira yüzünden. Yalanını yiyeyim. | Superbad-6 | 2007 | |
| It's just beer. Man up. | Bira yüzünden. Kendine gel. | Superbad-6 | 2007 | |
| What happened? What, did you lose him? | Ne oldu? İzini mi kaybettin? | Superbad-6 | 2007 | |
| He's a freak. He's the fastest kid alive. | Manyak herif. Dünyanın en hızlı koşan çocuğu. | Superbad-6 | 2007 | |
| This is not good. He's the fastest kid alive. | İyi bok yedin. Dünyanın en hızlı koşan çocuğu. | Superbad-6 | 2007 | |
| Fastest kid alive, my ass. Come on. What are We gonna do? | Sıçayım en hızlı koşan çocuğun bacağına. Ne yapacağız şimdi? | Superbad-6 | 2007 | |
| Give me a fucking Warning before you do it. | Bunu yapmadan önce haber ver. | Superbad-6 | 2007 |