• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 156781

English Turkish Film Name Film Year Details
that you did not think of? Guess what, they change. olabilir mi? Öyle mi, tahmin et, kalıyorsun. Super 8-1 2011 info-icon
Really? Because you know what, we do not. Enough, Charles, and carried it on the table. Öyle mi? Biliyor musun, hayır kalmıyorum. Yeter Charles! Al bunları masaya götür. Super 8-1 2011 info-icon
Benji, it's time for dinner. Hi Joe. Good night mrs. Kaznyk. Benji, akşam yemeği hazır! Merhaba Joe. İyi geceler Bayan Kaznyk. Super 8-1 2011 info-icon
Sit down, have a lot of food. I can not really, thank you. Otursana, yemeğimiz var. Teşekkürler ben tokum. Super 8-1 2011 info-icon
See you tomorrow, Charles. Later. Yarın görüşürüz Charles. Görüşürüz. Super 8-1 2011 info-icon
For you there is always room Here Joey, you know it. Biliyorsun ki burada her zaman sana yer var Joe. Super 8-1 2011 info-icon
Yes sir, thank you. Evet, efendim, teşekkürler. Super 8-1 2011 info-icon
I'll come immediately. Hey, birazdan geliyorum. Super 8-1 2011 info-icon
This is a six week program. Bu altı haftalık bir program. Super 8-1 2011 info-icon
Direct training with coaches from the faculty. Üniversite koçlarıyla çalışma yapılıyor. Super 8-1 2011 info-icon
Will appeal to you, I know that I was. Beğeneceksin, ben beğendim. Super 8-1 2011 info-icon
I thought this summer I have for myself. Things have obviously changed us. Ama yazı istediğim gibi geçirecektim. Bizim için işler tamamen değişti. Super 8-1 2011 info-icon
It will be good for you to little hang around with kids Sürekli kamera peşinde koşmayan çocuklarla Super 8-1 2011 info-icon
not tree around with cameras looking for the monsters. vakit geçirmek senin için de iyi olacak. Super 8-1 2011 info-icon
I have to help Charles to complete his film. Filmini tamamlaması için Charles'a yardım etmeliyim. Super 8-1 2011 info-icon
I have nothing against your friends, I love them. Ben arkadaşlarına karşı değilim, onları seviyorum. Super 8-1 2011 info-icon
Besides Cary does not stops putting things on fire Cary dışında, asla bir şeyleri yakmadan duramıyor. Super 8-1 2011 info-icon
You will be there, both of us should. Orayı seveceksin. İkimizin de ihtiyacı olan bu. Super 8-1 2011 info-icon
The time is right, do not that they catch, Over. Zamanı geldi, sakın yakalanma, tamam. Super 8-1 2011 info-icon
I will not, receive. Yakalanmam, tamam. Super 8-1 2011 info-icon
Wait a minute, people are transformed into zombies because of chemicals, is not it? Baksanıza, insanlar kimyasallar yüzünden zombiye dönüşüyor değil mi? Super 8-1 2011 info-icon
I do not understand how a guy who plays detective Hathaway may ask where the zombies are coming. Hathaway'i oynayan adam zombilerin nereden geldiğini nasıl sorar ya? Super 8-1 2011 info-icon
Jesus. Technicality, Hathaway... Tanrım! Teknik olarak, Hathaway... Super 8-1 2011 info-icon
Is it rock? It was very small. O bir taş mıydı? Küçüktü. Super 8-1 2011 info-icon
Guys watch, watch. Çocuklar bakın, bakın! Super 8-1 2011 info-icon
Hey Alice. Hey Alice. Super 8-1 2011 info-icon
Joe Lamb? Yes. Joe Lamb? Evet. Super 8-1 2011 info-icon
What the hell would he here? Make up, sound and special effects. Onun burada ne işi var? Makyaj, ses ve özel efekt. Super 8-1 2011 info-icon
He's a small kid. So what. You knew it? O polis amirinin oğlu. Ne olmuş? Zaten biliyorsun. Super 8-1 2011 info-icon
Charles, I do not have permission, I can not ride with him. Charles benim ehliyetim yok. O varken araba kullanamam ki. Super 8-1 2011 info-icon
If you want me to keep Joe, I guess... It's too late, saw me in the car! Joe gelmesin mi diyorsun yani... Çok geç! Beni arabada gördü bile! Super 8-1 2011 info-icon
You can trust me, my Dad will not never know. Bana güvenebilirsin, babamın haberi olmaz. Super 8-1 2011 info-icon
I will not tell him anything. Ona hiçbir şey anlatmayacağım. Super 8-1 2011 info-icon
When approaching. Hadi binin. Super 8-1 2011 info-icon
I wrote a few new sentence, can you show them? Birkaç yeni replik yazdım, göstereyim mi? Super 8-1 2011 info-icon
What? New? Charles, Do I have a new sentence? Ne? Yeni? Charles, yeni repliğim var mı? Super 8-1 2011 info-icon
You know what would be great if you could crying during the scene, you know that? Ne iyi olur biliyor musun? Sahne boyunca ağlasan, yapabilir misin? Super 8-1 2011 info-icon
No. Do you know which is the first place that I will take you when I get a permit? Hayır. Ehliyet alınca ilk nereye gideceğim biliyor musun? Super 8-1 2011 info-icon
Newcastle, Pennsylvania, a U.S. capital fireworks. Newcastle, Pennsylvania Amerika'nın havai fişek merkezi. Super 8-1 2011 info-icon
Guys here is the outlet! Çocuklar elektrik direği! Super 8-1 2011 info-icon
Charles! Dude I have a new sentence or not? Charles! Söylesene yeni repliğim var mı yok mu? Super 8-1 2011 info-icon
Guys this is gonna be great! Çocuklar, harika olacak! Super 8-1 2011 info-icon
Set up lights and camera on the end First we shoot in this direction! Işıkları ve kamerayı şuraya kurun! Önce bu açıdan çekeceğiz. Super 8-1 2011 info-icon
Joe, activate microphone and make sure that the new Joe, mikrofonu tak ve makyajdan önce Super 8-1 2011 info-icon
batteries in the camera before makeup than you do your job! kameraya yeni pillerin takıldığından emin ol. Super 8-1 2011 info-icon
I reverse two cherry bombs and made its MAE. İki paket farklı bombalardan kendi M80'imi yaptım. Super 8-1 2011 info-icon
Want to see it? Your obsession with fireworks, Görmek ister misin? Bunu bir dost olarak söylüyorum, Super 8-1 2011 info-icon
and here I am telling you as a friend I'm worried my mother. senin bu havai fişek takıntın beni endişelendiriyor. Hatta annemi de. Super 8-1 2011 info-icon
Dear, this is my job, I have no choice. Hayatım, işim bu, başka seçeneğim yok. Super 8-1 2011 info-icon
There's nothing you need to worry about. What am I supposed to do, go with you in Michigan? Endişelenmen için bir sebep yok, ne yapayım seninle Michigan'a mı geleyim? Super 8-1 2011 info-icon
Martin, I wrote a new sentence. What? No. What do you mean "no," Law said. Martin, sana yeni replik yazdım. Ne? Olamaz. Ne demek "Olamaz." Harika oldu. Super 8-1 2011 info-icon
Does it bother you? No. İzin verir misin? Tabi. Super 8-1 2011 info-icon
So. Thank you. Devam. Teşekkürler. Super 8-1 2011 info-icon
Now I'm not ready. Better flow. Şimdi hazır değilim. Bak bu daha akıcı. Super 8-1 2011 info-icon
Honey I love you. Love I love you. You see, flowing. "Seni seviyorum hayatım." "Ben de seni." Gördün mü, akıcı! Super 8-1 2011 info-icon
But always you change things Ama hep bir şeyleri değiştiriyorsun Bu da işleri zorlaştırıyor. Super 8-1 2011 info-icon
My dad worked in steel mills. Babam fabrikada çalışıyor. Super 8-1 2011 info-icon
Can you please close your eyes? Yes. Gözlerini kapatır mısın? Evet. Super 8-1 2011 info-icon
This scene is very emotional. Bu sahne çok duygusal. Super 8-1 2011 info-icon
Alice, Mrs.. Hathaway really does not want that her husband would continue to explore the... Alice, Bayan Hathaway artık kocasının zombiler hakkında araştırmasını istemiyor... Super 8-1 2011 info-icon
Yes, I know, we read it. God, directs. Evet biliyorum, okuduk herhalde. Tamam ya, yönettiğim için. Super 8-1 2011 info-icon
Martin, stop the place. You have the console. Martin yerine geç. Güvenini tazelemelisin. Super 8-1 2011 info-icon
Wait, do you know what that means? Yeah, I guess. Bekle. bu ne demek biliyorsun değil mi? Evet. Sanırım. Super 8-1 2011 info-icon
OK, first we recorded with Alice's hand. Tamam, önce Alice bölümünden başlıyoruz. Super 8-1 2011 info-icon
Preston, a couple of seconds after I say "Action," I wish that prides speakers Preston, ben "Motor" dedikten birkaç saniye sonra ankesörlü telefona doğru yürü. Super 8-1 2011 info-icon
may seem like a busy place. Ortam hareketli görünür. Super 8-1 2011 info-icon
Assholes! Can you stop for 2 seconds to lift things into the air and have fun camera? Aptal! İki dakika bir şeyler patlatmaktan vazgeçip kamerayla ilgilensene! Super 8-1 2011 info-icon
God, I'm sorry dude. Abartma işte! Super 8-1 2011 info-icon
OK, you guys this is it. Remember, save the law for the record. Pekala, bu bir prova. Asıl performansınızı filme saklayın. Super 8-1 2011 info-icon
Let's go, places and actions. Herkes yerlerine. Ve motor! Super 8-1 2011 info-icon
I'll stay here and explore, I think it is safer to go out of town for a few days. Ben burada kalıp inceleme yapacağım. Kasabadan bir kaç gün ayrılırsan güvende olursun. Super 8-1 2011 info-icon
John, I do not like it it, this case, murder. John çok huzursuzum, bu dava, cinayetler. Super 8-1 2011 info-icon
What should I do, with you in Michigan? Ne yapayım yani seninle Michigan'a mı geleyim? Super 8-1 2011 info-icon
The Macinac island is beautiful in this time of year. Macinac Adası yılın bu zamanı çok güzeldir. Super 8-1 2011 info-icon
Dear, this is my job. Hayatım, bu benim işim. Super 8-1 2011 info-icon
The dead are returning to life I think you are in danger. Yeniden canlanan ölüler mi? Bence tehlikedesin. Super 8-1 2011 info-icon
I have, I have no choice. Başka seçeneğim yok. Super 8-1 2011 info-icon
You have a choice, we all have. Seçeneğin var, hepimizin var. Super 8-1 2011 info-icon
John, I never asked them to stop. John, işini bırakmanı hiç istemedim. Super 8-1 2011 info-icon
To give up or leave. Asla vazgeç ya da ayrıl da demedim. Super 8-1 2011 info-icon
But now I ask you, please, for me. Ama şimdi diyorum, lütfen. Super 8-1 2011 info-icon
Do not go, do not leave me. Benim için, gitme. Beni bırakma. Super 8-1 2011 info-icon
I need to know that this is not last time I see you. Bunun seni son görüşüm olmadığını bilmeliyim. Super 8-1 2011 info-icon
Love you so much. Çünkü seni çok seviyorum. Super 8-1 2011 info-icon
Is it any good? Nasıl, iyi miydi? Super 8-1 2011 info-icon
Yes, it was great. Evet mükemmeldi! Super 8-1 2011 info-icon
The production value! Prodüksiyon geldi! Super 8-1 2011 info-icon
Cary, you put the film into the camera, is that right? I did not. Please! Cary, filmi kameraya koydun, değil mi? Hayır! Ne? Super 8-1 2011 info-icon
Put it! Joe the preparation of the microphone! Hemen koy! Şu mikrofonları da hadi! Super 8-1 2011 info-icon
Martin, put a tripod! Preston, to the position! Martin, tripodu koy! Preston, yerine geç! Super 8-1 2011 info-icon
Martin know the text! Cary preparation of a camera! Martin replikleri biliyorsun! Cary kamerayı hazırla! Super 8-1 2011 info-icon
God, I hope that we will not miss it. Tanrım, umarım bunu kaçırmayız! Super 8-1 2011 info-icon
Shut up, I'm trying! Set it! At location! Kes sesini deniyoruz işte! Acele edin! Bu sahneyi istiyorum! Super 8-1 2011 info-icon
Ready, points to record as soon as train pass. Come and actions. Hazır, çekmeye başla, tren geçerken yüksek sesle konuşun. Ve motor! Super 8-1 2011 info-icon
I'll stay here and explore, I think it is safer to go out of town for a few days. Evet, evet. Harikaydı. Ben burada kalıp inceleme yapacağım! Kasabadan bir kaç gün ayrılırsan güvende olursun! Super 8-1 2011 info-icon
John, I do not like it it, this case, murder. John, çok huzursuzum, bu dava, cinayetler! Super 8-1 2011 info-icon
What should I do, with you in Michigan? Ne yapayım, seninle Michigan'a mı geleyim? Super 8-1 2011 info-icon
The Macinac island is beautiful in this time of year. Macinac Adası yılın bu zamanı çok güzeldir! Super 8-1 2011 info-icon
The dead are returning to life I think you are in danger. Yeniden canlanan ölüler mi? Bence tehlikedesin! Super 8-1 2011 info-icon
I have no choice! You have a choice, we all have! Başka seçeneğim yok! Var! Hepimizin var! Super 8-1 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 156776
  • 156777
  • 156778
  • 156779
  • 156780
  • 156781
  • 156782
  • 156783
  • 156784
  • 156785
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact